< ԵՐԿՐՈՐԴ ԿՈՐՆԹԱՑԻՍ 7 >

1 Ուրեմն, սիրելինե՛ր, այս խոստումները ունենալով՝ մաքրե՛նք մենք մեզ մարմինի ու հոգիի ամէն տեսակ պղծութենէ, եւ կատարելագործե՛նք սրբացումը Աստուծոյ վախով:
ଇଚିହିଁ, ଏ଼ ତାୟିୟାଁ ଅ଼ଡ଼େ ତାଙ୍ଗିସ୍କାତେରି, ଈ ବାରେ ଆ଼ଞ୍ଜାମାଚାଣି ମେ଼ଡ଼ା ଆ଼ହାମାନାକି ୱା଼ଦୁ, ମା଼ର ମା଼ ଆଙ୍ଗା ଅ଼ଡ଼େ ଜୀୱୁତି ଲାଗେଏ ତା଼ଣାଟି ଆଟ୍‌ହା କଡିନ, ଇଞ୍ଜାଁ ମାହାପୂରୁଇଁ ଆଜାନା ସୁଦୁ ମାଣ୍‌କିତା ନେହିଁ ଆ଼ନ ।
2 Ընդունեցէ՛ք մեզ՝՝: Ո՛չ մէկը անիրաւեցինք, ո՛չ մէկը ապականեցինք եւ ո՛չ մէկը կեղեքեցինք:
ମୀ ହିୟାଁତା ମାଙ୍ଗେ ଟା଼ୟୁ ହିୟାଦୁ, ମା଼ମ୍ବୁ ଆମ୍ବାଆରାଇଁ ଲାଗେଏ କିହାହିଲଅମି, ଆମ୍ବାଆରାଇଁ ନା଼ସା କିହାହିଲଅମି କି ଆମ୍ବାଆରାଇଁ ବୁଡୱି କିହାହିଲଅମି ।
3 Չեմ ըսեր ասիկա՝ դատապարտելու համար ձեզ, որովհետեւ նախապէս ըսեր եմ թէ դուք մեր սիրտին մէջ էք՝ միասին մեռնելու եւ ապրելու:
ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେ ଦ଼ହ ଦସାଲି ଈଦାଆଁ ୱେସିମାଞ୍ଜଅଁ; ଇଚିହିଁ ନା଼ନୁ ତଲିଏ ୱେସାମାଞ୍ଜାଇଁ, ମୀରୁ ମା଼ ହିୟାଁତା ଏଚେକା ଟା଼ୟୁ ବେଟାଆ଼ହାମାନାକି ମା଼ର ହା଼ତିହିଁ ରଣ୍ତିଏ ତା଼ଣା ହାନ, ନୀଡିତିହିଁ ରଣ୍ତିଏ ତା଼ଣା ନୀଡିନ ।
4 Մեծ է խօսքի համարձակութիւնս ձեզի հանդէպ, մեծ է ձեզմով պարծանքս, լեցուած եմ մխիթարութեամբ, չափազանց ուրախ եմ մեր ամբողջ տառապանքին մէջ:
ମୀ ତା଼ଣା ନାଙ୍ଗେ ହା଼ରେକା ନାମୁ ମାନେ, ମିଙ୍ଗେତାକି ନାଙ୍ଗେ ହା଼ରେକା ବଡପଣ ହ଼ଚି ମାଞ୍ଜାନେ; ନା଼ନୁ ଦୁକୁ ଡୂକ୍‌ହା ମାଇଁ, ମା଼ ବାରେ କସ୍ତତା ନା଼ନୁ ସା଼ସା ଆ଼ହାମାଇଁ, ଅ଼ଡ଼େ ନା଼ ହିୟାଁତା ରା଼ହାଁ ହ଼ଚିମାଞ୍ଜାନେ ।
5 Որովհետեւ՝ երբ մենք Մակեդոնիա հասանք՝ մեր մարմինը բնա՛ւ անդորրութիւն չունեցաւ, այլ ամէն կողմէ կը տառապէինք. դուրսէն կռիւներ կային, իսկ ներսէն՝ վախեր:
ମାକିଦନିୟାତା ଏଜାଲିଏ ଜିକେଏ ପାଙ୍ଗାତା ଗଡ଼୍‌ହା ବିତ୍ରା ଆଜି, ଇଲେତି କସ୍ତ ବେଟାଆ଼ହାଲିଏ ମା଼ ଆଙ୍ଗା ଜିକେଏ ଜ଼ମାଲି ପ୍ଣାଃଆତେ ।
6 Բայց Աստուած, որ խոնարհները կը մխիթարէ, մեզ մխիթարեց Տիտոսի գալուստով:
ସାମା ହେଲା ଗାଟାରାଇଁ ସା଼ସା ହୀନି ତିତସଇଁ ମାହାପୂରୁ ପାଣ୍ତାନା ମାଙ୍ଗେ ସା଼ସା ହିୟାତେସି ।
7 Եւ ո՛չ միայն անոր գալուստով, այլ նաեւ այն մխիթարութեամբ՝ որով ինք մխիթարուած էր ձեզմով, երբ պատմեց մեզի ձեր տենչանքը, ձեր կոծը, ինծի հանդէպ ձեր ունեցած նախանձախնդրութիւնը, այնպէս որ ա՛լ աւելի ուրախացայ:
ୱାର୍‌ଇ ତାନି ୱା଼ତାକି ରା଼ହାଁ ଆ଼ଏ, ସାମା ଏ଼ୱାସି ମୀ ତା଼ଣା ହାଜାନା ଏମିନି ସା଼ସା ବେଟାଆ଼ହାମାନେସି । ଏମ୍ବାଟି ମାଙ୍ଗେ ସା଼ସା ହିୟାତେସି, ଏଚେକା ନାଙ୍ଗେ ମେସାଲି ମୀରୁ ଅଣ୍‌ପିମାଞ୍ଜେରି, ଏଚେକା ମୀରୁ ଦୁକୁ କିହିମାଞ୍ଜେରି, ମୀରୁ ନା଼ ତା଼ଣା ବା଼ର୍ସୁ ଇଟାଲି ଏଚେକା ତିୟାରା ଆ଼ହାମାଞ୍ଜେରି, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ନା଼ନୁ ନୀଏଁ ହା଼ରେକା ରା଼ହାଁ ଆ଼ହିମାଇଁ ।
8 Որովհետեւ, թէպէտ տրտմեցուցի ձեզ այդ նամակով, չեմ զղջար, (թէպէտ զղջացեր էի, ) քանի որ կը նշմարեմ թէ այդ նամակը տրտմեցուց ձեզ, թէպէտ միայն ժամանակ մը:
ନା଼ନୁ ନା଼ ତଲିତି ଆ଼କୁତା ମିଙ୍ଗେ ଦୁକୁ ହୀହାମାଞ୍ଜାତିହିଁ ଜିକେଏ ଏ଼ଦାଆଁତାକି ଦୁକୁ ଆ଼ଏ; ଏ଼ ଆ଼କୁ ଗା଼ଡ଼େକା ତାକି ମିଙ୍ଗେ ଦୁକୁ ହୀହା ମାଞ୍ଜାନାଣି ମେସାନା ନା଼ନୁ ଦୁକୁ ଆ଼ତିଜିକେଏ
9 Ուրեմն կ՚ուրախանամ, ո՛չ թէ քանի որ տրտմեցաք, հապա՝ որովհետեւ տրտմեցաք ապաշխարութեա՛ն համար. քանի որ տրտմեցաք Աստուծոյ ուզած կերպով, որպէսզի ոչինչ կորսնցուցած ըլլաք մեր միջոցով:
ନୀଏଁ ରା଼ହାଁ ଆ଼ହିମାଇଁ, ମୀରୁ ନୀଏଁ ଦୁକୁ ଆ଼ତେରି ଏ଼ଦାଆଁତାକି ଆ଼ଏ, ସାମା ମୀ ଦୁକୁ ମିଙ୍ଗେ ମ଼ନ ୱେଟ୍‌ପି କିତାକି ରା଼ହାଁ ଆ଼ହାମାଇଁ; ଇଚିହିଁ ମା଼ ତା଼ଣାଟି ମୀଦି ଏ଼ନାୟିୱା ବୁଡୱି ଆ଼ଆପେ, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ମୀରୁ ମାହାପୂରୁ ତା଼ଣାଟି ଦୁକୁ ବେଟା ଆ଼ହାମାଞ୍ଜେରି ।
10 Արդարեւ Աստուծոյ ուզած տրտմութիւնը կը պատճառէ՝՝ ապաշխարութիւն՝ փրկութեան համար, որ չի զղջացներ. բայց աշխարհի տրտմութիւնը կը պատճառէ մահ:
୧୦ମାହାପୂରୁ ତା଼ଣାଟି ୱା଼ନି ଦୁକୁ ଗେଲ୍‌ପାଲିତାକି ମ଼ନ ୱେଟ୍‌ପି କିୱିକିନେ, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ଅଣ୍‌ପିନାୟି ଲ଼ଡ଼ା ହିଲେଏ; ସାମା ଈ ଦାର୍‌ତିତି ଦୁକୁ ହା଼ୱିକିନେ ।
11 Քանի դուք տրտմեցաք Աստուծոյ ուզած կերպով, ահա՛ այդ բանը ձեր մէջ ի՜նչ փութաջանութիւն գոյացուց, նոյնիսկ ջատագովութիւն, ընդվզում, վախ, տենչանք, նախանձախնդրութիւն, վրէժխնդրութիւն. ամէն կերպով դուք ձեզի հաւանութիւն տուիք թէ այդ խնդիրին մէջ անկեղծ էք:
୧୧ମେହ୍‌ଦୁ ମାହାପୂରୁତି ମ଼ନତଲେ ଆମିନି ଦୁକୁ ବେଟାଆ଼ତେରି, ଏ଼ଦି ମୀ ତା଼ଣା ଏଚେକା ରା଼ହାଁଗାଟାୟି, ହାଅ, ମୀ ଦ଼ହ ହିଲାଆଗାଟାଣି ତ଼ସାମାନେ, ହାଅ ଏଚେକା ଅଣ୍‌ପୁ, ଏଚେକା ଆଜି, ଏଚେକା ମ଼ନ, ଏଚେକା ସେ଼ବା, ଲାଗେଏତାଣି ଡଣ୍ତ ହୀହାଲି ଏଚେକା ଅଣ୍‌ପୁ, ଏ଼ ବାରେ ତା଼ଣାଟି ମୀରୁ ଅଟ୍‌ହାତେରି ଇଞ୍ଜିଁ ତ଼ଞ୍ଜା ଆ଼ହିମାଞ୍ଜେରି ।
12 Ուրեմն ինչ որ գրեցի ձեզի, ո՛չ թէ անիրաւութիւնը ընողին պատճառով էր, եւ ո՛չ ալ անիրաւութիւնը կրողին պատճառով, հապա՝ որպէսզի երեւնայ ձեզի Աստուծոյ առջեւ մեր ունեցած փութաջանութիւնը ձեզի հանդէպ:
୧୨ଈଦାଆଁତାକି ନା଼ନୁ ମୀ ତା଼ଣା ଏ଼ ଆ଼କୁ ରା଼ଚିତେଏଁ, ଆତିହିଁ ଜିକେଏ ଆମ୍ବାଆସି ଲାଗେଏ କିହାମାନେସି, କି ଆମ୍ବାଆସି ଲାଗେଏତାଣି ଅ଼ର୍‌ହା ମାନେସି, ଏ଼ୱାଣାକି ରା଼ଚିତେଏଁ, ଏ଼ଦି ଆ଼ଏ, ସାମା ମାଙ୍ଗେ ତାକି ମୀ ରା଼ହାଁ ଏ଼ନିକିଁ ମାହାପୂରୁ ନ଼କିତା ମୀ ତା଼ଣା ସାତେଏ ଇଞ୍ଜିଁ ତ଼ଞ୍ଜାଆ଼ନେ, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ରା଼ଚିତେଏଁ । ଇଚିହିଁ, ମା଼ମ୍ବୁ ସା଼ସା ବେଟାଆ଼ହାମାନମି ।
13 Ուստի ձեր մխիթարութեամբ մե՛նք մխիթարուեցանք. եւ ա՛լ աւելի ուրախացանք Տիտոսի ուրախութեան համար, որովհետեւ անոր հոգին հանգստացած էր բոլորէդ.
୧୩ଅ଼ଡ଼େ ମା଼ ବା଼ର୍ସୁତା ମା଼ମ୍ବୁ ତିତସ ରା଼ହାଁତାକି ହା଼ରେକା ରା଼ହାଁ ଆ଼ତମି, ଇଚିହିଁ ଏ଼ୱାଣି ଜୀୱୁ ମୀ ବାରେ ଜା଼ଣା ତା଼ଣାଟି ରା଼ହାଁ କିହାମାଞ୍ଜେରି ।
14 քանի որ ամօթահար չեմ ըլլար՝ ձեզմով որեւէ բանի մէջ պարծենալուս համար անոր առջեւ. հապա, ինչպէս ամէն բան ճշմարտութեամբ խօսեցանք ձեզի, նոյնպէս Տիտոսի առջեւ մեր պարծանքն ալ ճշմարիտ գտնուեցաւ:
୧୪ଆତିହିଁ ଏ଼ନି କାତା ତିତସ ତା଼ଣା ମୀ ତାକି ନା଼ନୁ ବଡପଣ କିହାମାଇଁ, ଆତିଁ ଲାଜା ଆ଼ହାହିଲଅଁ, ସାମା ଏ଼ନିକିଁ ମା଼ର ବାରେ କାତାତା ମିଙ୍ଗେ ସାତା ୱେସାମାଞ୍ଜାତମି, ଏଲେକିହିଁ ତିତସ ନ଼କିତା ମା଼ ବଡପଣ ଆ଼ନାୟି ଜିକେଏ ସାତା ଇଞ୍ଜିଁ ପୁଣ୍‌ମ୍ବିଆ଼ହାମାନେ ।
15 Նաեւ իր գորովը աւելի առատ է ձեզի հանդէպ, մինչ կը վերյիշէ ձեր բոլորին հնազանդութիւնը, թէ ի՛նչպէս ահով ու դողով ընդունեցիք զինք:
୧୫ଇଞ୍ଜାଁ ମୀରୁ ଏ଼ନିକିଁ ଆଜି ଅ଼ଡ଼େ ତୀର୍‌ଗିହିଁ ଏ଼ୱାଣାଇଁ ଆବାହାଁ ଏ଼ୱାଣି ତା଼ଣା ବାରେଜା଼ଣା ତେରି ମା଼ନୱି ଆ଼ତେରି, ଏ଼ ବାରେ ଅଣ୍‌ପାନା ମିଙ୍ଗେତାକି ତାନି ହିୟାଁତା ଜୀୱୁନ଼ନାୟି ହା଼ରେକା ପାଡା ଆ଼ତେ ।
16 Ուստի կ՚ուրախանամ որ ամէն բանի մէջ վստահութիւն ունիմ ձեր վրայ:
୧୬ନା଼ନୁ ବାରେ ତା଼ଣାଟି ମିଙ୍ଗେ ହା଼ରେକା ନାମାଲି ଆ଼ଡାଇଁ ଏ଼ଦାଆଁତାକି ନାଙ୍ଗେ ହା଼ରେକା ରା଼ହାଁ ହ଼ଚିମାଞ୍ଜାନେ ।

< ԵՐԿՐՈՐԴ ԿՈՐՆԹԱՑԻՍ 7 >