< ԵՐԿՐՈՐԴ ԿՈՐՆԹԱՑԻՍ 6 >

1
ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ନାଗେନ୍ତେ ମିସାତେ କାମିତାନ୍‌ ହରାତେ ଆଲେ ଆପେକେ ବିନ୍ତିପେତାନାଲେ, ଆପେୟାଃ ଜୀଦାନ୍‌ରେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ସାୟାଦ୍‌କେ ଆଲ୍‌ପେ ସାମାଏଣ୍ଡାଃଏୟା ।
2 Որովհետեւ կ՚ըսէ. «Պատեհ ժամանակին պատասխանեցի քեզի, եւ փրկութեան օրը օգնեցի քեզի»: Ահա՛ հիմա է պատեհ ժամանակը, ահա՛ հիմա է փրկութեան օրը:
ଚିୟାଃଚି ଇନିଃ କାଜିୟାଃଏ, “ଆପେୟାଃ ନାଗେନ୍ତେ ଦାୟା ଉଦୁବ୍‌ ନାଙ୍ଗ୍‌ ଦିପିଲି ହିଜୁଃୟାନ୍‌ ଇମ୍‌ତା ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆପେୟାଃ ବିନ୍ତିଇଙ୍ଗ୍‌ ଆୟୁମ୍‌କେଦା, ଜୀଉବାଞ୍ଚାଅ ହୁଲାଙ୍ଗ୍‌ରେ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆପେକେଇଙ୍ଗ୍‌ ଦେଙ୍ଗାକେଦ୍‌ପେୟା ।” ନେଲେପେ! ନେଆଁଁ ହବାଅଃତାନା, ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଦାୟା ତେଲାରେୟାଃ ନେଡା । ତିସିଙ୍ଗ୍‌ ହବାଅଃତାନା ଜୀଉବାଞ୍ଚାଅଃରେୟାଃ ଦିପିଲି ।
3 Բնա՛ւ սայթաքում չենք պատճառեր՝ որեւէ բանի մէջ, որպէսզի մեր սպասարկութիւնը չարատաւորուի:
ଅକନ୍‌ ସେୱାକାମି ଆବୁ ନାମାକାଦାବୁ, ଏନାକେ ଜେତାଏ ଆଲକାକ ଚିଟାଏ, ମେନ୍ତେ ଆଲେ ଜେତାଏୟାଃ କାମିରେ କାଜିକଟଙ୍ଗ୍‌ ହବାଅଃ ନାଗେନ୍ତେ କାଲେ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ତାନା ।
4 Հապա ամէն բանի մէջ մենք մեզ կը հաստատենք որպէս Աստուծոյ սպասարկուներ, շատ համբերութեամբ, տառապանքներու մէջ, հարկադրանքներու, տագնապներու,
ମେନ୍‌ଦ ସବେନ୍‌ ଲେକାନ୍‌ ନେଡାରେ ଆଲେ ଆପାନ୍‌କେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଦାସି ଲେକାଲେ ଉଦୁବେନ୍‌ତାନା, ଆଲେ ସବେନ୍‌ ଲେକାନ୍‌ ଦୁକୁ, ହାସୁ, ସାଙ୍କାଟ୍‌ରେ ପୁରାଃ ଧିରାଜ୍‌ରେ ସାହାତିଙ୍ଗ୍‌ କାଦାଲେ ।
5 ծեծերու, բանտերու, խառնակութիւններու, աշխատանքներու, հսկումներու, ծոմերու մէջ,
ଆଲେ ଦାଲ୍‌ୟାନ୍‌ରେ, ଜେହେଲ୍‌ୟାନ୍‌ରେ, ହାଲାଗୁଲାଅଃତାନ୍‌ରେ, କେଟେଦ୍‌ କାମିରେ, ବେଗାର୍‌ ଦୁଡ଼ୁମ୍‌ତେ, କାଟାବ୍‌ତେ,
6 մաքրակեցութեամբ, գիտութեամբ, համբերատարութեամբ, քաղցրութեամբ, Սուրբ Հոգիով, անկեղծ սիրով,
ଫାର୍‌ଚିନ୍‌ରେ, ସେଣାଁଁନ୍‌ରେ, ଧିରାଜ୍‌ତେ, ଦାୟାତେ, ଆଲେୟାଃ ସାର୍‌ତି ଦୁଲାଡ଼୍‌ତେ, ପାବିତାର୍‌ ଆତ୍ମାତେ,
7 ճշմարտութեան խօսքով, Աստուծոյ զօրութեամբ, արդարութեան զրահով՝ որ աջ կողմէն ու ձախ կողմէն է.
ଆଲେୟାଃ ସାର୍‌ତି ସୁକୁକାଜିତେ, ଆଡଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ପେଡ଼େଃତେ ଆଲେ ଆପାନ୍‌କେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଦାସି ମେନ୍ତେଲେ ଉଦୁବେନ୍‌ତାନା । ବାଇରିକଆଃ ବିରୁଧ୍‌ରେ ଲାଡ଼ାଇ ନାଗେନ୍ତେ ଧାର୍‌ମାନ୍‌ ହବାଅଃତାନା ଆଲେୟାଃ ହାଁତେୟାର୍‌ ।
8 փառքով եւ անպատուութեամբ, վատ համբաւով թէ բարի համբաւով, մոլորեցուցիչներու պէս՝ բայց ճշմարտախօսներ,
ଆଲେ ମାଇନ୍‌ ନାମେ ଚାଏ ମାଇନ୍‌ କା ନାମେ, ଲାନ୍ଦାଅଃତାନ୍‌ ଚାଏ ସାହାରାଅ ନାମେତାନ୍‌, ଆଲେକେ ହସଡ଼ ମେନ୍ତେ କାଜିଲେ ତାନାକ, ଏନ୍‌ରେୟ ଆଲେ ସାର୍‌ତି କାଜିତାନାଲେ ।
9 անծանօթներու պէս՝ սակայն լաւ ճանչցուածներ. մահամերձի պէս՝ եւ ահա՛ կ՚ապրինք, պատժուածներու պէս՝ ու չենք մեռցուած.
ଆଲେ ସବେନ୍‌କଲଃ ନେଲ୍‌ଉରୁମ୍‌ କାନ୍‌ରେୟ, କାଲେ ନେଲ୍‌ଉରୁମ୍‌କାନ୍‌ ଲେକା ମେନାଲେୟା, ଜୀନିଦ୍‌ ମେନାଲେରେୟ, ଗଜାକାନ୍‌କ ଲେକା ମେନାଲେୟା । ଆଲେ ସାଜାଇ ନାମେତାନାଲେ, ମେନ୍‌ଦ କାଲେ ଜିୟନାକାନା ।
10 տրտմածներու պէս՝ բայց միշտ կ՚ուրախանանք, աղքատներու պէս՝ սակայն կը հարստացնենք շատերը, ոչինչ ունեցողներու պէս՝ մինչդեռ տիրացած ենք ամէն բանի:
୧୦ଆଲେ ହୁଡିଙ୍ଗ୍‌ଜୀଉକାନ୍‌ରେୟ ସବେନ୍‌ ଇମ୍‌ତା ରାସ୍‌କାଗି ମେନାଲେୟା । ଆଲେ ନାରାଦୁରାଗିଲେ ନେଲଃତାନା, ମେନ୍‌ଦ ପୁରାଃ ହଡ଼କକେଲେ କିସାଁଣ୍‌କାଦ୍‌କଆ । ଆଲେୟାଃ ଜେତ୍‌ନାଃ ବାନଃଲେକା ଆଟ୍‌କାରଃ ତାନା, ମେନ୍‌ଦ ସାର୍‌ତିଗି ଆଲେ ସବେନାଃଲେ ଆକ୍‌ତେୟାର୍‌କାଦା ।
11 Կորնթացինե՛ր, մեր բերանը բացուած է ձեզի, եւ մեր սիրտը՝ լայնցած:
୧୧କରିନ୍ଥିରେନ୍‌ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ଗାତିକ, ଆଲେ ବେଗାର୍‌ ବେଦାତେ ସବେନାଃଲେ କାଜିକାଦ୍‌ପେୟା, ଆଲେ ଆପେକେ ପୁରାଃଗିଲେ ଦୁଲାଡ଼୍‌ପେ ତାନା ।
12 Դուք մեր մէջ նեղը ինկած՝՝ չէք, հապա ձեր սիրտին մէջ՝՝ նեղը ինկած էք:
୧୨ଆପେ ନାଗେନ୍ତେ ଆଲେୟାଃ ଦୁଲାଡ଼୍‌ କା ଲାସୁର୍‌କାନା, ମେନ୍‌ଦ ଆପେୟାଃ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ଲାସୁର୍‌କାନା ।
13 Ուրեմն, փոխարէնը հատուցանելու համար (կը խօսիմ ձեզի՝ իբր զաւակներուս), դո՛ւք ալ ձեր սիրտը լայնցուցէք՝՝:
୧୩ଆଇଁୟାଃ ହନ୍‌କକେ କାଜିକତାନ୍‌ ଲେକା ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆପେକେଇଙ୍ଗ୍‌ କାଜିପେତାନା, ଆଲେ ଆପେକେ ଦୁଲାଡ଼୍‌ପେ ତାଇକେନ୍‌ ଲେକାଗି, ଆପେୟ ଆଲେକେ ଦୁଲାଡ଼୍‌ଲେପେ ।
14 Անհաւատներուն հետ անյարիր լծակից՝՝ մի՛ ըլլաք. քանի որ ի՞նչ ընկերակցութիւն ունի արդարութիւնը անօրէնութեան հետ, ի՞նչ հաղորդութիւն ունի լոյսը խաւարին հետ,
୧୪ଅକନ୍‌କ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌କେ କାକ ବିଶ୍ୱାସ୍‌ତାନା, ଇନ୍‌କୁଲଃ ମିଦ୍‌ଜକାତେ କାମି ନାଗେନ୍ତେ ଆଲ୍‌ପେ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ଆଁଃ । ନେ'ଲେକା ଚିଉଲାଅ କା ହବାଦାଡ଼ିୟଃଆ, ଚିୟାଃଚି ଧାର୍‌ମାନ୍‌ ଆଡଃ କା ଧାର୍‌ମାନ୍‌କଲଃ ଚିକାନ୍‌ ସାଙ୍ଗାତି? ମାର୍ସାଲ୍‌ ଆଡଃ ନୁବାଃ ଚିଲ୍‌କାତେ ମିଦ୍‌ରେ ତାଇନା?
15 եւ ի՞նչ միաբանութիւն ունի Քրիստոս Բելիարի հետ. կամ ի՞նչ բաժին ունի հաւատացեալը անհաւատին հետ,
୧୫ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ଆଡଃ ସାଏତାନ୍‌ ଚିଲ୍‌କାତେ ମିଦେନାକିନ୍‌? କା ବିଶ୍ୱାସ୍‌ ତାନ୍‌ନିଃଲଃ ବିଶ୍ୱାସ୍‌ତାନ୍‌ନିଃ ଚିକାନ୍‌ ବିଷାଏରେ ମେସା ଦାଡ଼ିନାଃ?
16 եւ ի՞նչ համաձայնութիւն ունի Աստուծոյ տաճարը կուռքերուն հետ, որովհետեւ դուք ապրող Աստուծոյ տաճարն էք՝ ինչպէս Աստուած ըսաւ. «Անոնց մէջ պիտի բնակիմ եւ անոնց մէջ պիտի շրջիմ. անոնց Աստուած պիտի ըլլամ ու անոնք ինծի ժողովուրդ պիտի ըլլան:
୧୬ସାଅଁସାର୍‌କଆଃ ମୁରୁତ୍‌କଲଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ମାନ୍ଦିର୍‌ ଚିଲ୍‌କାତେ ମେସାଅଃଆ? ଆବୁଦ ଜୀନିଦ୍‌ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ମାନ୍ଦିର୍‌ ତାନ୍‌ବୁ, ଚିୟାଃଚି ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆଇଃକ୍‌ଗି କାଜିକାଦା, “ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆଇଁୟାଃ ହଡ଼କଲଃ ତାଇନାଇଙ୍ଗ୍‌ ଆଡଃ ଇନ୍‌କୁଆଃ ଥାଲାରିଙ୍ଗ୍‌ ହନର୍‌ ବାଡ଼ାଏୟା ଆଡଃ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଇନ୍‌କୁଆଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ହବାଅଃଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆଡଃ ଇନ୍‌କୁ ଆଇଁୟାଃ ଆପ୍‌ନାଃ ହଡ଼କ ହବାଅଃଆକ ।”
17 Ուստի ելէ՛ք անոնց մէջէն եւ զատուեցէ՛ք, - կ՚ըսէ Տէրը: - Անմաքուր բանի մի՛ դպչիք,
୧୭ଏନାତେ ପ୍ରାଭୁ କାଜିୟାଃଏ, “ଇନ୍‌କୁକେ ବାଗିତାକପେ ଆଡଃ ଇନ୍‌କୁତାଃଏତେ ଆତମେନ୍‌ପେ । ସତ୍‌ରା ବିଷାଏଲଃ ନାତା ଆଲ୍‌ପେ ଦହଏଆ, ଏନାରେ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆପେକେଇଙ୍ଗ୍‌ ଦାରମ୍‌ପେୟା ।
18 ու ես պիտի ընդունիմ ձեզ. ես Հայր պիտի ըլլամ ձեզի, ու դուք՝ իմ որդիներս եւ աղջիկներս պիտի ըլլաք, - կ՚ըսէ Ամենակալ Տէրը»:
୧୮ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆପେୟାଃ ଆପୁ ଆଡଃ ଆପେ ଆଇଁୟାଃ କଡ଼ାହନ୍‌କ ଆଡଃ କୁଡ଼ିହନ୍‌କ ହବାଅଃଆପେ, ପେଡ଼େୟାନ୍‌ ପ୍ରାଭୁ ନେଆଁଁଏ କାଜିତାନା ।”

< ԵՐԿՐՈՐԴ ԿՈՐՆԹԱՑԻՍ 6 >