< ԵՐԿՐՈՐԴ ԿՈՐՆԹԱՑԻՍ 1 >

1 Պօղոս, Աստուծոյ կամքով Յիսուս Քրիստոսի առաքեալը, ու Տիմոթէոս մեր եղբայրը, Կորնթոսի մէջ եղած Աստուծոյ եկեղեցիին եւ Աքայիայի մէջ եղող բոլոր սուրբերուն.
Hiche hi Pathen lunglama Christa Yeshua solchah a pang Paul le isopiu Timothy a kona Corinth a um Pathen houbung le Greece gamkol sungsea Pathen mithengte hodinga lekhathot ahi.
2 շնորհք ու խաղաղութիւն ձեզի Աստուծմէ՝ մեր Հօրմէն, եւ Տէր Յիսուս Քրիստոսէ:
I-Pau Pathen le Pakai Yeshua Christa chun nangho lungsetna le cham-lungmon napeu hen.
3 Օրհնեա՜լ ըլլայ Աստուած, մեր Տէրոջ՝ Յիսուս Քրիստոսի Հայրը, արգահատանքի Հայրը եւ ամէն մխիթարութեան Աստուածը,
I-Pakaiyu Yeshua Christa Pa henga chun vahchoina jouse umhen. Pathen chu mi khoto them le lhamonna jouse hung konna Pa ahi.
4 որ կը մխիթարէ մեզ մեր ամբողջ տառապանքին մէջ, որպէսզի մենք կարենանք մխիթարել անոնք՝ որ որեւէ տառապանքի մէջ են, այն մխիթարութեամբ՝ որով մենք կը մխիթարուինք Աստուծմէ.
Aman kahahsat nau jousea eilhamonu ahin keihon jong midang kalhamon theina dingu ahi. Hahsatnan amaho aphah tenguleh, Pathen in keiho eilhamonu tobanga chu amaho jong kalhamon theina dingu ahi.
5 որովհետեւ ինչպէս Քրիստոսի չարչարանքները կ՚առատանան մեր մէջ, նմանապէս մեր մխիթարութիւնն ալ կ՚առատանայ Քրիստոսի միջոցով:
Ijeh ham itileh keiho Christa dinga kaha thohgim cheh uva ahileh, Pathen in atamjo cheh a alhamonna Christa jal'a eihin sunlhah peh be dingu ahi.
6 Եթէ տառապինք՝ ձեր մխիթարութեան եւ փրկութեան համար է, որ արդիւնաւոր կ՚ըլլայ՝ համբերելով այն նոյն չարչարանքներուն, որոնցմով մենք ալ կը չարչարուինք. ու եթէ մխիթարուինք՝ ձեր մխիթարութեան եւ փրկութեան համար է:
Keiho hahsatna hon eidelpha jengu jongleh hichu nangho lhamonna le huhhing nachanna dingu ahiye! Ijeh inem itileh keiho tah lhamonna kachan tenguleh, keihon nangho kalhamon tei ding'u nahiuve. Chuphat leh nanghon keiho thohsa chu thoh hattah a nathoh thei dingu ahitai.
7 Մեր յոյսը հաստատուն է ձեր վրայ, որովհետեւ գիտենք թէ ինչպէս հաղորդակից էք մեր չարչարանքներուն, նոյնպէս ալ մխիթարութեան պիտի ըլլաք:
Nanghon keiho thohhahsa thohna'a nathoh jal uva, Pathen in keiho eilhamon nauva chu nangho jong nalhamon dingu kakinemun ahi.
8 Որովհետեւ չենք ուզեր, եղբայրնե՛ր, որ անգիտանաք Ասիայի մէջ մեզի պատահած տառապանքը. չափէն աւելի ծանրաբեռնուեցանք, մեր կարողութենէն աւելի, ա՛յնքան՝ որ նոյնիսկ յուսահատեցանք կեանքէն:
Kasopi deitahte, keihon Asia gamkaiya hahsatna ichan geiya katou ahi thudol chu nahet ding uva lom ahi katiuve. Keihon kathohjou kalval'un engbol nale lungdonna katoh un, chule keiho chu ahing dingin kaki ging cha tapouve.
9 Բայց մահուան վճիռը ունէինք մեր վրայ, որպէսզի վստահինք ո՛չ թէ մենք մեզի, հապա Աստուծոյ՝ որ մեռելները կը յարուցանէ:
Atahbeh in thi dingin kaki gingmo tauve. Hiti ahitah jeh chun keimaho a kingam talouvin, Pathen athiho kaithoupa a bou chun kalungu kangaijo tauve.
10 Ան այդպիսի մեծ մահէ մը ազատեց մեզ, ու կ՚ազատէ.
Chule Amachun tahsa thina thei vangsetnaa kona eihuhdoh u ahin, chule eihuhdoh kit dingu ahi. Keihon Amaa kakisonnau kangam lhauvin, Aman eipanhu uva eihuhdoh jom jing dingu ahi.
11 եւ կը յուսանք թէ ան տակաւին պիտի ազատէ: Դուք ալ կը գործակցիք՝ մեզի համար աղերսելով, որպէսզի շատեր շնորհակալ ըլլան մեր պատճառով՝ շատ անձերու աղօթքին միջոցով մեզի եղած շնորհին համար:
Chule nangho keiho dinga nataonau chu neipanhu nau ahi. Chuphat leh mitamtah in thangvahna apeh dingu ahi, ijeh inem itileh Pathen in alungsetnaa eiho huhbit ichanna dinguva taona tamtah kimang chu asan ahitai.
12 Արդարեւ սա՛ է մեր պարծանքը՝ մեր խղճմտանքին վկայութիւնը, թէ մենք՝ պարզամտութեամբ եւ Աստուծոյ անկեղծութեամբ, ո՛չ թէ մարմնաւոր իմաստութեամբ՝ հապա Աստուծոյ շնորհքով վարուեցանք աշխարհի մէջ, եւ ա՛լ աւելի ձեզի հանդէպ:
Keihon lung ngamtah le selepha hetna thenga a kaseitheiyu chu Pathen peh thenna hinkho le nangho toh khosah khomna a lung dihtah pua kaumu hi ahi. Keiho kachihnauva kisonglouvin Pathen lungsetna a kakisongun ahi. Hiche hi keiho vannoi mite masanga, adehset'a nangho masanga kachonnau chu ahiye.
13 Որովհետեւ ուրիշ բան չենք գրեր ձեզի, քան ինչ որ դուք կը կարդաք ու կը հասկնաք. եւ կը յուսամ թէ մինչեւ վախճանն ալ պիտի հասկնաք,
Kalekhathot'u hi aki ima beihela ahin, chule imacha nahet mo dinguva akijih doh a aumpoi. Nanghon neihin hetthemna dingu nikho ahunglhun ding kakinemin ahi.
14 ինչպէս նաեւ մասամբ հասկցաք մեզ, թէ մենք ձեր պարծանքն ենք, ինչպէս դուք ալ մերը՝ Տէր Յիսուսի օրը:
Tun nanghon keiho nei hethem hih jong leuchun, I-Pakaiyu Yeshua Christa ahung kit niteng le chun, keihon nangho kakisonpi tobanguva hi nanghon jong nei kisonpi dingu ahi.
15 Այս վստահութեամբ կը փափաքէի նախ գալ ձեզի, որպէսզի դուք երկրորդ շնորհք մը ընդունիք,
Keiman nangho hetkhen themna le tahsanna ka photchet nom bang uva hi, nangho aniveina a hungvil kit ding kati hi phattheina athop'a kachansah nom un ahi.
16 անցնիլ ձեզմէ դէպի Մակեդոնիա, եւ Մակեդոնիայէն դարձեալ գալ ձեզի, ու ձեզմէ ուղարկուած՝ երթալ Հրէաստան:
Hichu, amasaa Macedonia kachena lampia chule Macedonia a kona kahung kilena lama dinga jong kati ahi. Chujou phatleh nanghon keima Judea kachena a dinga neisolpai thei dingu ahi.
17 Ուրեմն երբ այսպէս փափաքեցայ, միթէ թեթեւութեա՞մբ վարուեցայ. եւ կամ՝ ինչ որ ես կը ծրագրեմ, մարմնաւորապէ՞ս կը ծրագրեմ, որպէսզի իմ քովս «այո՛»ն՝ այո՛ ըլլայ, եւ «ո՛չ»ը՝ ո՛չ՝՝:
Ipi iti lamdola katohgon kakhel ham ti thua neidoh nom dingu kagingchai. Katohgon chu phottohna umlouva gonga neigelu vem? Vannoi miten “Henge” atiu chu “kanompoi” tina a asei tobang uva sei hidinga neigelu ham?
18 Սակայն Աստուած հաւատարիմ է, որ ձեզի հասած մեր խօսքը «այո՛» եւ «ո՛չ» չէր.
Pathen tahsan umtah ahi tobanga chu, keihon nangho koma kathuseiyu hi “Henge” ahilouleh “Kanompoi” tia kheltolea kahi pouve.
19 քանի որ Աստուծոյ Որդին՝ Յիսուս Քրիստոս, որ քարոզուեցաւ ձեզի մեր միջոցով, (ինձմով, Սիղուանոսով ու Տիմոթէոսով, ) «այո՛» եւ «ո՛չ» չեղաւ, հապա իր մէջ եղաւ «այո՛»ն:
Ajeh iham itileh Pathen Chapa Yeshua Christa chu “Henge” tileh “Ka nompoi” ti thuchenga lunggel kichiah ding ahipoi. Silas, Timothy chule keihon naheng uva kaseiphongu chu ama ahi, chule Ama hi Pathen in “Ahi” tia asei–anamdetna chu ahi.
20 Արդարեւ Աստուծոյ բոլոր խոստումները՝ իր մէջ «այո՛» են, եւ իր մէջ «ամէ՛ն» են՝ Աստուծոյ փառքին համար մեր միջոցով:
Ajeh iham itileh Pathen thutep jouse chu Christaa avela “Henge” tia hungvel gindoh kit'ah ahi. Chule Christa jal'a chu eihon, “Amen” itiu (hichu “Henge”) awcheng hi aloupina dinga Pathen kom geiya gingdoh a ahitai.
21 Ուրեմն ա՛ն որ հաստատեց մեզ Քրիստոսով՝ ձեզի հետ, եւ օծեց մեզ՝ Աստուա՛ծ է,
Pathen chun nangho toh Christaa dingdet hikhom dinga eigon uva chule einganseu ahitai.
22 որ նաեւ կնքեց մեզ ու տուաւ մեզի Հոգիին գրաւականը՝ մեր սիրտերուն մէջ:
Aman eiho ijakai Ama a hidinga eithutep u aphotchetna masa hinan ilungsung uva Lhagao Theng akhumin Ama hinna eichan tha tauve.
23 Բայց ես Աստուած վկայ կը կանչեմ իմ անձիս, թէ տակաւին Կորնթոս չեկայ՝ խնայելու համար ձեզի:
Keiman thutah sei kahi photchetna a Pathen hi keima chung chang thua ahetoh hidinga kakou ahi. Corinth a kahung kilekitlou chu kahaphosal louna dingu kagel jeh ahi.
24 Ո՛չ թէ կը տիրենք ձեր հաւատքին վրայ, հապա գործակիցներ ենք ձեր ուրախութեան. որովհետեւ դուք հաւատքով կը կենաք:
Hinlah keihon natahsan nau chu natoh'a iti pohdoh ding ham tithua kahil got'u hi nachung uva vaihom kanopjeh u ahipoi. Nangho natahsan nauva nadindet'u ahi jal'a, nangho kipana na dimsetna ding uva nangho toh tohkhom kanop'u ahi.

< ԵՐԿՐՈՐԴ ԿՈՐՆԹԱՑԻՍ 1 >