< ԱՌԱՋԻՆ ՏԻՄՈԹԷՈՍ 4 >

1 Հոգին յատկապէս կ՚ըսէ թէ վերջին ատենները՝ ոմանք պիտի հեռանան հաւատքէն, ուշադրութիւն դարձնելով մոլորեցուցիչ ոգիներու եւ դեւերու վարդապետութիւններու:
Lamatuaꞌ Dꞌula-dꞌalen nafadꞌe relo-relo ena nae, dei fo atahori saraniꞌ ruma nggari hendi saa fo hita tamahereꞌ a. De reu tungga nitur nenori tipu-lakan mana natudꞌaꞌ atahori.
2 Կեղծաւորութեամբ սուտ պիտի խօսին, խանձուած խղճմտանք պիտի ունենան,
Atahori mana nema nanori taꞌo naa, olaꞌ laen, te tao laen. Memaꞌ sira atahori mana peko-lelekoꞌ! Atahori naa ra rala dudꞌuꞌa nara memaꞌ maꞌatemeꞌ ena.
3 պիտի արգիլեն ամուսնանալ ու ետ պիտի պահեն կերակուրներէն, որ Աստուած ստեղծեր է որպէսզի հաւատացեալները եւ ճշմարտութիւնը գիտցողները շնորհակալութեամբ ընդունին.
Ara ranori atahori fo afiꞌ sao. Ara o raluli nanaat mataꞌ-mataꞌ boe! Te matetun, nanaa-nininuꞌ naa ra Lamatualain mana tao. Ana tao nanaat nara, fo mete ma atahori mamahereꞌ ra raa, na, roꞌe makasi neu E. Huu rahine nenori ndoon!
4 որովհետեւ ամէն ինչ որ Աստուած ստեղծած է՝ բարի է, ու ոչինչ մերժուելու է՝ եթէ ընդունուի շնորհակալութեամբ,
Basa saa fo Lamatualain taoꞌ naa, memaꞌ maloleꞌ. Dadꞌi afiꞌ neluli mataꞌ-mataꞌ! Atahori musi simbo basa naa, no roꞌe makasi neu Lamatualain.
5 քանի որ կը սրբացուի Աստուծոյ խօսքով եւ աղօթքով:
Te hita bubꞌuluꞌ tae, Lamatualain Dedꞌea oꞌolan, ma hita hule-oꞌen, tao basa naa ra dadꞌi meumareꞌ.
6 Եթէ թելադրես այս բաները եղբայրներուն, պիտի ըլլաս Յիսուս Քրիստոսի բարի սպասարկու մը, սնած խօսքերով հաւատքին ու բարի վարդապետութեան՝ որուն հետեւեցար:
Tius! Fee nesenedꞌaꞌ basa dalaꞌ ia ra reu toronoo mamahereꞌ ra. Mete ma tao taꞌo naa, ho dadꞌi Yesus Kristus atahori mana tao-ues malolen. Lamatualain Dedꞌea-oꞌola nara tao nggo mumuhere neu E, ma fee nggo muhine nenoriꞌ bee ndaa. Ho toꞌu muhereꞌ Lamatualain Dedꞌea-oꞌolan ena! Naa, onaꞌ a nanaat mana tao maꞌadere ao ma.
7 Բայց մերժէ՛ սրբապիղծ ու պառաւական առասպելները, եւ դուն քեզ վարժեցուր բարեպաշտութեան.
Afiꞌ nggari fai no dudꞌui ombo-koson nda matoꞌuꞌ no Lamatualain sa. Afiꞌ tao-afiꞌ neu ina lasiꞌ ra dudꞌui neluliꞌ mataꞌ-mataꞌ nara. Malole lenaꞌ munea aom fo m usodꞌa tungga Lamatualain hihiin.
8 որովհետեւ մարմինին վարժութիւնը օգտակար է քիչ բանի, բայց բարեպաշտութիւնը օգտակար է ամէն բանի, ունենալով թէ՛ ներկայ եւ թէ ապագայ կեանքին խոստումը:
Munea ao ma fo maꞌadereꞌ, naa maloleꞌ. Te nggunan mbeiꞌ a. Munea ao ma fo musodꞌa tungga Lamatuaꞌ hihiin sia basa dalaꞌ ra, nggunan naeꞌ. Naa nggunan nda soaꞌ neuꞌ a masodꞌaꞌ sia raefafoꞌ ia sa, te sia masodꞌa mana nemaꞌ a boe.
9 Այս խօսքը վստահելի է ու բոլորովին ընդունուելու արժանի:
Dedꞌea-oꞌolaꞌ ia ra tebꞌe! De mbedꞌaꞌ sia ralam fo afiꞌ liliiꞌ.
10 Արդարեւ մենք կ՚աշխատինք եւ կը նախատուինք սա՛ նպատակով, որովհետեւ կը յուսանք ապրող Աստուծոյ, որ Փրկիչն է բոլոր մարդոց, մա՛նաւանդ՝ հաւատացեալներուն:
Hita tamahena neu Lamatualain masodꞌaꞌ a. Eni, mana fee masodꞌaꞌ neu basa atahori, lelenan soaꞌ neu hita mana tamahere neu E. Naeni de hita ue-tao tahere takandondoꞌa.
11 Պատուիրէ՛ եւ սորվեցո՛ւր այս բաները:
Munori basa ia ra. Ma denu atahori fo tungga nenori ia ra.
12 Ո՛չ մէկը թող արհամարհէ քու երիտասարդութիւնդ, հապա տիպա՛ր եղիր հաւատացեալներուն՝ խօսքով, վարքով, սիրով, հաւատքով ու մաքրակեցութեամբ:
Afiꞌ fee atahori raloe nggo, huu ho feꞌe soruꞌ. Musi mutudꞌu dala maloleꞌ soaꞌ neu atahori mamahereꞌ ra, mia oꞌolam, tatao-nonoꞌim, susue-lalaim neu atahori, nemeherem neu Yesus Kristus, ma masodꞌa meumarem.
13 Մինչեւ որ գամ՝ ուշադի՛ր եղիր կարդալու, յորդորելու, սորվեցնելու:
Leleꞌ hei mihani au uꞌuma ngga, afiꞌ lilii baca Lamatualain dedꞌea-oꞌolan fee atahori mamahereꞌ ra. Tao manggatetee rala nara, ma nenori malolole se.
14 Անհոգ մի՛ ըլլար քու մէջդ եղած շնորհին հանդէպ, որ մարգարէութեամբ տրուեցաւ քեզի՝ երէցներուն ձեռնադրութեամբ:
Pake malolole papala-babꞌanggiꞌ fo ho simbo mia Lamatualain, leleꞌ malangga mananuni jamaꞌat ra hule-oꞌe ma lalaa lima nara neu nggo. Leleꞌ naa, ara rafadꞌe Lamatualain hehelu-fufulin soꞌal masodꞌam no ue-tataom. Dadꞌi afiꞌ mbedꞌaꞌ hela papala-babꞌanggiꞌ fo hambuꞌ naa.
15 Խոկա՛ այդ բաներուն մասին եւ զբաղէ՛ ատոնցմով, որպէսզի քու յառաջդիմութիւնդ երեւնայ ամենուն:
Mulalao dalaꞌ naa ra no nggate-nggate! Fo basa atahori rita rae, masodꞌam no ue-tataom laoꞌ.
16 Ուշադի՛ր եղիր դուն քեզի ու վարդապետութեան, եւ մի՛շտ յարատեւէ ատոնց մէջ. քանի որ այդպէս ընելով՝ պիտի փրկես թէ՛ քեզ, թէ՛ քեզ լսողները:
Munea fo musodꞌa ndos mukundooꞌ a. Ma munea fo munoriꞌ a matetuꞌ. Mete ma muꞌutataaꞌ mo basa naa, naa Lamatualain soi dalaꞌ fee nggo mo atahori mana rena nggo, fo hei nenemboꞌit mia basa dala deꞌulakaꞌ ra.

< ԱՌԱՋԻՆ ՏԻՄՈԹԷՈՍ 4 >