< ԱՌԱՋԻՆ ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՍ 5 >

1 Բայց, եղբայրնե՛ր, պէտք չունիք որ գրեմ ձեզի այդ ժամանակներուն եւ ատեններուն մասին,
Aa ty amo androo naho o sa-ao, ry longo, tsy paia’ areo ho sokireñe.
2 քանի որ դուք իսկ ճշգրտութեամբ գիտէք թէ Տէրոջ օրը կու գայ գիշերուան գողին պէս:
Fa toe fohi’ areo t’ie ho tondroke manahake ty mpamaoke haleñe ty andro’ i Talè.
3 Երբ մարդիկ ըսեն թէ “խաղաղութիւն եւ ապահովութիւն է”, այն ատեն աւերումը անակնկալօրէն պիտի հասնի անոնց վրայ՝ յղիին երկունքին պէս, ու զերծ պիտի չմնան:
Ie manao ty hoe, Fierañerañañe naho Fañanintsiñe! te mone hiambotrahan-karo­tsahañe, manahake ty fitsongoan-drakemba mivesatse, ie tsy hahabolititse.
4 Բայց դո՛ւք, եղբայրնե՛ր, խաւարի մէջ չէք, որ այդ օրը գողի մը պէս հասնի ձեր վրայ.
Fe tsy añ’ieñe ao nahareo ry longo, hivovoa’ i andro zay hoe malaso.
5 որովհետեւ դուք բոլորդ լոյսի որդիներ էք, եւ ցերեկուան որդիներ.
F’ie songa an-kazavàñe naho ana’ ty atoandro, tsy mpiamo haleñeo ndra o fimoromoroñañeo.
6 գիշերուան որդիներ չենք, ո՛չ ալ խաւարի: Ուրեմն չքնանա՛նք ուրիշներու նման, հապա ըլլա՛նք արթուն ու զգաստ.
Aa ee t’ie tsy hirotse, manahake o ila’eo, fa hitao naho hilie-batañe.
7 քանի որ անոնք որ կը քնանան՝ գիշե՛րը կը քնանան, եւ անոնք որ կ՚արբենան՝ գիշե՛րը կ՚արբենան:
Mirotse haleñe o miro­tseo naho mamo haleñe o mpijikeo.
8 Իսկ մենք՝ որ ցերեկուան որդիներն ենք, զգա՛ստ ըլլանք՝ հագնելով հաւատքի ու սիրոյ զրահը, եւ իբր սաղաւարտ՝ փրկութեան յոյսը:
Aa kanao mpiamo atoandroo, antao ho marea, hampi­tsetake ty fikalañan’ arañam-patokisañe naho fikokoañe vaho hisabaka i fitamàm-pandrombahañey.
9 Որովհետեւ Աստուած որոշեց մեզ ո՛չ թէ բարկութեան համար, հապա՝ փրկութեան տիրանալու մեր Տէրոջ՝ Յիսուս Քրիստոսի միջոցով:
Tsy tinendren’ Añahare ho an-kaviñerañe tika, fa t’ie ho rombaheñe añamy Talèntika Iesoà Norizañey,
10 Ան մեռաւ մեզի համար, որպէսզի մենք ապրինք իրեն հետ, արթուն ըլլանք թէ քնացած:
ie nivilasy ho antikañe, le he mañente ke mirotse ro hitraofan-tika haveloñe.
11 Ուստի յորդորեցէ՛ք զիրար եւ շինեցէ՛ք զիրար, ինչպէս արդէն կ՚ընէք:
Aa le mifañosiha, naho mifampiraoraòa, hambañe ami’ty fanoe’ areo avao.
12 Կը թախանձենք ձեզի, եղբայրնե՛ր, որ ճանչնաք ձեր մէջ աշխատողները, Տէրոջմով վերակացուներն ու ձեզ խրատողները:
Mihalaly ama’ areo zahay, ry longo, ty hiasia’ areo o mpifanehake ama’ areo naho mpifehe vaho mpanoro anahareoo amy Talè ao.
13 Պատուեցէ՛ք զանոնք մեծ սիրով՝ իրենց գործին համար: Խաղաղութի՛ւն ունեցէք իրարու հետ:
Le aonjono am-pikokoañe o fitoloña’ iareoo, vaho mifampilongoa.
14 Կը յորդորե՛նք ձեզ, եղբայրնե՛ր, խրատեցէ՛ք անկարգները, սփոփեցէ՛ք թուլասիրտները, ձեռնտո՛ւ եղէք տկարներուն, համբերատա՛ր եղէք բոլորին հանդէպ:
Risihe’ay nahareo ry longo, hatahatào o mañarinjeñeo, ohoño o mimoremo­retseo, imbao o midazidazìtseo vaho hene ilofiho.
15 Զգուշացէ՛ք, ո՛չ մէկը չարիքի փոխարէն չարիք հատուցանէ ոեւէ մէկուն. հապա՝ ամէն ատեն հետամո՛ւտ եղէք բարիին, թէ՛ ձեր միջեւ, թէ՛ բոլորին հանդէպ:
Asoao tsy hamalean-draty ty raty ndra ama’ ia ia, fe paiao nainai’e ty hañasoa ty ila’e naho ze fonga ondaty.
16 Ամէն ատեն ուրա՛խ եղէք:
Mirebeha avao,
17 Անդադար աղօթեցէ՛ք:
Mihalalia nainai’e,
18 Ամէն բանի մէջ շնորհակա՛լ եղէք, որովհետեւ ա՛յս է Աստուծոյ կամքը ձեզի հանդէպ՝ Քրիստոս Յիսուսով:
kila andriañeñe; fa zay ty satrin’ Añahare ho anahareo am’ Iesoà Norizañey.
19 Մի՛ մարէք Սուրբ Հոգին:
Ko akipeke ty Arofo.
20 Մի՛ անարգէք մարգարէութիւնները:
Ko mavoeñe o fitokiañeo,
21 Քննեցէ՛ք ամէն բան, բարի՛ն ամուր բռնեցէք:
fa biribirio ze he’e; tambozoro ty soa.
22 Ե՛տ կեցէք ամէն տեսակ չարութենէ:
Ifoneño ze atao haratiañe.
23 Նոյնինքն խաղաղութեան Աստուածը ամբողջովին սրբացնէ ձեզ, եւ ձեր հոգին, անձն ու մարմինը ամբողջութեամբ անմեղադրելի պահուին մինչեւ մեր Տէրոջ՝ Յիսուս Քրիստոսի գալուստը:
I Andrianañaharem-pañanintsiñey abey ro hañeneke ty fiavaha’areo, hañaro ty arofo naho ty fiaiñe vaho ty sandri’ areo ho fonitse tsy aman-kila amy fito­tsaha’ i Talèntika Iesoà Norizañeiy.
24 Ա՛ն որ կանչեց ձեզ՝ հաւատարիմ է. նաեւ ի՛նք պիտի կատարէ ատիկա:
Migahiñe t’i mikanjy anahareo, Ie ro hañeneke zay.
25 Եղբայրնե՛ր, աղօթեցէ՛ք մեզի համար:
Ry rahalahio, mihalalia ho anay.
26 Բարեւեցէ՛ք բոլոր եղբայրները սուրբ համբոյրով:
Añontaneo an’ oroke miavake o longo iabio,
27 Կը պարտադրեմ՝՝ ձեզ Տէրոջմով, որ կարդաք այս նամակը բոլոր սուրբ եղբայրներուն:
Afantoko ama’ areo amy Talè ty hamaky ty taratasy toy amo longo iabio.
28 Մեր Տէրոջ՝ Յիսուս Քրիստոսի շնորհքը ձեզի հետ: Ամէն:
Ho ama’ areo abey ty hasoa’ i Talèntika Iesoà Norizañey.

< ԱՌԱՋԻՆ ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՍ 5 >