< ԱՌԱՋԻՆ ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՍ 5 >

1 Բայց, եղբայրնե՛ր, պէտք չունիք որ գրեմ ձեզի այդ ժամանակներուն եւ ատեններուն մասին,
पर ओ प्यारे साथी विश्वासियो! इजी री कोई जरूरत नि कि प्रभु यीशुए रे वापस आऊणे रे बखत और तरीका रे बारे रे तुसा खे कुछ लिखेया जाओ।
2 քանի որ դուք իսկ ճշգրտութեամբ գիտէք թէ Տէրոջ օրը կու գայ գիշերուան գողին պէս:
कऊँकि तुसे आपू ई ठीक जाणोए कि जेड़ा राथियो खे चोर आओआ, तेड़े ई प्रभु यीशु दूजी बार अचाणक आऊणे वाल़ा ए।
3 Երբ մարդիկ ըսեն թէ “խաղաղութիւն եւ ապահովութիւն է”, այն ատեն աւերումը անակնկալօրէն պիտի հասնի անոնց վրայ՝ յղիին երկունքին պէս, ու զերծ պիտի չմնան:
जेबे लोक बोलणे लगी रे ऊणे, “ठीक ए और कुछ डर निए,” तेस बखते तिना पाँदे एकदम संकट आयी जाणा, जिंयाँ गर्भवतिया री पीड़ा, और सेयो तेस विनाशो ते किंयाँ पनि बचणे।
4 Բայց դո՛ւք, եղբայրնե՛ր, խաւարի մէջ չէք, որ այդ օրը գողի մը պէս հասնի ձեր վրայ.
पर ओ प्यारे साथी विश्वासियो! तुसे आत्मिक न्हेरे रे निए तेबेई प्रभुए रे वापस आऊणे रा दिन तुसा पाँदे चोरो जेड़ा नि पड़ना।
5 որովհետեւ դուք բոլորդ լոյսի որդիներ էք, եւ ցերեկուան որդիներ.
कऊँकि तुसे सब जोतिया री ल्वाद ए और दिनो री ल्वाद ए, आसे ना तो राती रे ए और ना ई न्हेरे ए।
6 գիշերուան որդիներ չենք, ո՛չ ալ խաւարի: Ուրեմն չքնանա՛նք ուրիշներու նման, հապա ըլլա՛նք արթուն ու զգաստ.
इजी री खातर आसा खे ओरी जेड़ा सये रे नि रणा चाईयो, पर जागदे और सावधान रणा चाईयो।
7 քանի որ անոնք որ կը քնանան՝ գիշե՛րը կը քնանան, եւ անոնք որ կ՚արբենան՝ գիշե՛րը կ՚արբենան:
कऊँकि जो सओए, सेयो राथियो खेई सओए और जो नशे रे मतवाल़े ओए सेयो राथियो खेई मतवाल़े ओए।
8 Իսկ մենք՝ որ ցերեկուան որդիներն ենք, զգա՛ստ ըլլանք՝ հագնելով հաւատքի ու սիրոյ զրահը, եւ իբր սաղաւարտ՝ փրկութեան յոյսը:
पर आसे तो दिनो रे ए, विश्वास और प्यारो री झिलम पईनी की और उद्धारो री उम्मीदा रा टोप पईनी की सावधान रओ।
9 Որովհետեւ Աստուած որոշեց մեզ ո՛չ թէ բարկութեան համար, հապա՝ փրկութեան տիրանալու մեր Տէրոջ՝ Յիսուս Քրիստոսի միջոցով:
कऊँकि परमेशरे आसे आपणे गुस्से ते सजा देणे खे नि चुणी राखे, पर इजी खे चुणी राखे ताकि आसे आपणे प्रभु यीशु मसीह रे जरिए उद्धार पाऊँ।
10 Ան մեռաւ մեզի համար, որպէսզի մենք ապրինք իրեն հետ, արթուն ըլլանք թէ քնացած:
यीशु मसीह आसा री खातर इजी खे मरेया, ताकि चाए आसे जिऊँदे रईए या मरी जाईए, जेबे से वापस आओ तेबे आसे सब मिली की तिना साथे सदा जिऊँदे रईए।
11 Ուստի յորդորեցէ՛ք զիրար եւ շինեցէ՛ք զիրար, ինչպէս արդէն կ՚ընէք:
इजी बजअ ते एकी-दूजे खे औंसला देओ और एकी-दूजे री विश्वासो रे मजबूत ऊणे खे मताद करो, बल्कि तुसे एड़ा करो बीए।
12 Կը թախանձենք ձեզի, եղբայրնե՛ր, որ ճանչնաք ձեր մէջ աշխատողները, Տէրոջմով վերակացուներն ու ձեզ խրատողները:
ओ प्यारे साथी विश्वासियो! आसे तुसा ते बिनती करूँए कि तुसे जो मईणत करोए और प्रभुए रे तुसा रे अगुवे ए और तुसा खे शिक्षा देओए, तिना री मानो और आदर करो।
13 Պատուեցէ՛ք զանոնք մեծ սիրով՝ իրենց գործին համար: Խաղաղութի՛ւն ունեցէք իրարու հետ:
तिना रे कामो री बजअ ते प्यारो साथे तिना खे बऊत ई आदरो जोगा समजो। आपू बीचे मिली-जुली की शान्तिया साथे रओ।
14 Կը յորդորե՛նք ձեզ, եղբայրնե՛ր, խրատեցէ՛ք անկարգները, սփոփեցէ՛ք թուլասիրտները, ձեռնտո՛ւ եղէք տկարներուն, համբերատա՛ր եղէք բոլորին հանդէպ:
और ओ प्यारे साथी विश्वासियो! आसे तुसा ते बिनती करूँए कि जो लोक आल़सी ए, तिना खे चेतावणी देओ, जो डरपोक ए तिना खे इम्मत देओ, कमजोरा खे सम्बाल़ो, सबी खे सईन शीलता दखाओ।
15 Զգուշացէ՛ք, ո՛չ մէկը չարիքի փոխարէն չարիք հատուցանէ ոեւէ մէկուն. հապա՝ ամէն ատեն հետամո՛ւտ եղէք բարիին, թէ՛ ձեր միջեւ, թէ՛ բոլորին հանդէպ:
खबरदार! कोई केसी साथे बुराईया रे बदले बुराई नि करो, पर सदा पलाई (भलाई) करने रे आगे रओ, आपू बीचे और सबी साथे बी सदा पलाईया रे काम करने री कोशिश करो।
16 Ամէն ատեն ուրա՛խ եղէք:
सदा खुश रओ।
17 Անդադար աղօթեցէ՛ք:
लगातार प्रार्थना रे लगे रे रओ।
18 Ամէն բանի մէջ շնորհակա՛լ եղէք, որովհետեւ ա՛յս է Աստուծոյ կամքը ձեզի հանդէպ՝ Քրիստոս Յիսուսով:
हर गल्ला रे परमेशरो रा धन्यवाद करो, कऊँकि तुसा खे मसीह यीशुए रे परमेशरो री येई इच्छा ए।
19 Մի՛ մարէք Սուրբ Հոգին:
पवित्र आत्मा रे कामा खे लोका रिया जिन्दगिया दे ऊणे ते नि रोको।
20 Մի՛ անարգէք մարգարէութիւնները:
भविष्यबाणिया खे सुणी की अणसुणा नि करो।
21 Քննեցէ՛ք ամէն բան, բարի՛ն ամուր բռնեցէք:
सबी गल्ला खे परखो, जो अच्छी ये तेसा खे मानेया करो।
22 Ե՛տ կեցէք ամէն տեսակ չարութենէ:
हर प्रकारा री बुराईया ते बचे रे रओ।
23 Նոյնինքն խաղաղութեան Աստուածը ամբողջովին սրբացնէ ձեզ, եւ ձեր հոգին, անձն ու մարմինը ամբողջութեամբ անմեղադրելի պահուին մինչեւ մեր Տէրոջ՝ Յիսուս Քրիստոսի գալուստը:
शान्तिया रा परमेशर आपू ई तुसा खे पूरी रीतिया ते पवित्र करो। तुसा री आत्मा, प्राण और शरीर म्हारे प्रभु यीशु मसीह रे वापस आऊणे तक, पूरे-पूरे और निर्दोष सयी-सलामत राखणे।
24 Ա՛ն որ կանչեց ձեզ՝ հաւատարիմ է. նաեւ ի՛նք պիտի կատարէ ատիկա:
जिने तुसे चुणी राखे तेस एड़ा करना कऊँकि से विश्वासो जोगा ए।
25 Եղբայրնե՛ր, աղօթեցէ՛ք մեզի համար:
ओ प्यारे साथी विश्वासियो! आसा खे प्रार्थना करो।
26 Բարեւեցէ՛ք բոլոր եղբայրները սուրբ համբոյրով:
सबी विश्वासिया खे साफ मनो ते गल़े मिली की नमस्कार करो।
27 Կը պարտադրեմ՝՝ ձեզ Տէրոջմով, որ կարդաք այս նամակը բոլոր սուրբ եղբայրներուն:
आऊँ तुसा खे प्रभुए रे आज्ञा देऊँआ कि ये पत्री सबी विश्वासी पाईया रे सामणे पढ़ी की सुणाई जाओ।
28 Մեր Տէրոջ՝ Յիսուս Քրիստոսի շնորհքը ձեզի հետ: Ամէն:
म्हारे प्रभु मसीह यीशुए री कृपा तुसा पाँदे ऊँदी रओ।

< ԱՌԱՋԻՆ ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՍ 5 >