< ԱՌԱՋԻՆ ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՍ 4 >

1 Ուրեմն, եղբայրնե՛ր, կը թախանձենք ձեզի ու կը յորդորենք ձեզ Տէր Յիսուսով, որպէսզի՝ ինչպէս ընդունեցիք մեզմէ թէ ի՛նչպէս պէտք է ընթանաք եւ հաճեցնէք Աստուած՝ ա՛լ աւելի ճոխանաք անոր մէջ,
Achainakeiyin sopi deitahte, Pakai Yeshua mina kahintem nom nau chu kanahil tobanguvin Pathen lunglhainna hinkho mangun. Nangho hitia hi nana kiman chahsau ahi bangin tua jong nahabol cheh dinguvin kahin tilkhou uve.
2 քանի որ գիտէք թէ ի՛նչ պատուէրներ տուինք ձեզի՝ Տէր Յիսուսով:
Ajehchu keihon nangho Pakai Yeshua thuneina'a ipi kahilu nageldoh uve.
3 Որովհետեւ Աստուծոյ կամքը՝ ձեր սրբացումն է, որ ետ կենաք պոռնկութենէ,
Pathen in nangho dinga alung gon chu nathenuva, jonthanhoiya kona nakikangse dingu hi ahi.
4 ու ձեզմէ իւրաքանչիւրը գիտնայ իր անօթին տիրանալ սրբութեամբ եւ պատիւով.
Chutah le nangho khatcheh hin atahsa kivettup nahiuva chule thenna le jathei hinkho naman dingu hi ahi.
5 ո՛չ թէ ցանկութեան կիրքով, ինչպէս հեթանոսները՝ որ չեն ճանչնար Աստուած:
Nanghon Pathen le alamlhah umdan hephalou milim houna neiho bangin jon lung puhih un.
6 Ո՛չ մէկը թող չափազանցէ այդ բանին՝՝ մէջ ու կեղեքէ իր եղբայրը, քանի որ Տէրը վրէժխնդիր է այդ բոլորին համար, ինչպէս մենք ալ նախապէս ըսինք ձեզի եւ վկայեցինք.
Hiche thudol ahin, Christian sopi khat chun ajinu engbolna ahilouleh dohabolna alamlouvin neihih un, ajeh chu khohtah amasanga kagihji nau bang chun Pakaiyin hitia chonseho chu alethuh ji.
7 որովհետեւ Աստուած կանչեց մեզ ո՛չ թէ անմաքրութեան, հապա՝ սրբութեան:
Ajeh chu Pathen in eikouvu hi thenlouna hinkho mang ding hilouvin, hinkho thenga hing ding ihijo bouvui.
8 Ուստի ա՛ն որ կ՚անարգէ՝ կ՚անարգէ ո՛չ թէ մարդ մը, հապա Աստուած՝ որ իր Սուրբ Հոգին ալ տուաւ մեզի:
Hijeh chun, koi hijongle hiche hoa chona dan juilou chu mihem thuhil juinom lou ahitapon, A Lhagao Theng eipeuva Pathen deilou jeh joh ahiye.
9 Իսկ եղբայրսիրութեան մասին պէտք չունիք որ գրեմ ձեզի, որովհետեւ դուք արդէն Աստուծմէ սորված էք սիրել զիրար,
Hinlah keihon nangho henga khatle khat kingailut ding thua kahin jih khoh u angaipoi, ajeh chu Pathen in khatle khat kingailu uvin tia nahilsau ahitai.
10 եւ արդարեւ ատիկա կ՚ընէք ամբողջ Մակեդոնիայի մէջ եղող բոլոր եղբայրներուն հանդէպ: Սակայն կ՚աղաչե՛նք ձեզի, եղբայրնե՛ր, որ ա՛լ աւելի ճոխանաք,
Tahbeh mongin, nanghon Macedonia pumpia tahsanho jouse nangailut nau navetsah sau ahitai. Hitima chun, sopite, amaho chu hatah a nangailut cheh diu kangeh nahiuve.
11 ու պատի՛ւ համարէք հանդարտ կենալ, ձեր գործերով զբաղիլ եւ ձեր ձեռքերով աշխատիլ, (ինչպէս պատուիրեցինք ձեզի, )
Masanga keihon nangho kana hilsa bangu chun, thip beh a hinkho manding gelkhoh uvin lang, natoh diu cheh kigelkhoh uvin chule nangma khutcheh a natonguvin.
12 որպէսզի դուրսիններուն հետ վարուիք վայելչութեամբ ու ո՛չ մէկ բանի՝՝ պէտք ունենաք:
Chutengleh Christian hilou hon nahinkho man dan'u chun najabol untin, chule midanga nakingaiyu ngailou ding ahitai.
13 Եղբայրնե՛ր, չենք ուզեր որ անգէտ ըլլաք ննջեցեալներուն մասին, որպէսզի չտրտմիք ինչպէս ուրիշները՝ որ յոյս չունին:
Chule tun sopi deitahte, nangho kinepna neilou miho tobanga lunghema naum louna dinguva Pakaiya thisa ho chung chang thudol nahet teiding'u kanom uvin ahi.
14 Արդարեւ եթէ կը հաւատանք թէ Յիսուս մեռաւ եւ յարութիւն առաւ, նոյնպէս ալ հաւատանք թէ Աստուած պիտի բերէ Յիսուսով ննջողները՝ անոր հետ:
Ijeh inem itileh Yeshua chu athin, chule Ama chu ahingdoh kittai ti itahsan uva chule Yeshua chu Ahungkile tengleh, Pathen in tahsansa ho chu Amatoh ahinlepui ding ahi ti itahsanu ahi.
15 Որովհետեւ սա՛ կը յայտարարենք ձեզի՝ Տէրոջ խօսքով, թէ մենք՝ մինչեւ Տէրոջ գալուստը ողջ մնացողներս՝ բնա՛ւ պիտի չկանխենք ննջեցեալները:
Keihon hiche hi Pakaiya kona kalah u kaseiyu ahi: Pakai hungkile tengleh ahingnalai eiho hi anathisaho sanga Amato kimuto masajo ding ihipouve.
16 Քանի որ նոյնինքն Տէրը պիտի իջնէ երկինքէն՝ ազդարարութեան հրամանով, հրեշտակապետին ձայնով եւ Աստուծոյ փողով, ու նախ Քրիստոսով մեռածնե՛րը յարութիւն պիտի առնեն:
Ajeh chu Pakai Amatah chu van'a kona thupeh aw ahinsap ding, vantil pipu aw gintoh, chule Pathen sumkon kouna awgin tohthoa van'a kona hungkum ding ahi. Amasa, Christian anathisa ho alhankhuh uva kona thoudoh ding ahiuve.
17 Ապա մենք, ողջ մնացողներս, անոնց հետ պիտի յափշտակուինք ամպերով՝ Տէրը դիմաւորելու օդին մէջ, եւ այդպէս Տէրոջ հետ պիտի ըլլանք յաւիտեան:
Chujou tengleh, eiho ahing nalai chule leiset chunga umnalai chengse hi amaho chutoh Pakai chu vanlai jol'a meilhanglah a kimuto dinga lahtouva ium dingu ahi. Chutengleh eiho Pakai toh a'itih a iumkhom jing dingu ahitai.
18 Հետեւաբար մխիթարեցէ՛ք զիրար այս խօսքերով:
Hiti hin khat le khat hiche thuhoa hin kitilkhouto uvin.

< ԱՌԱՋԻՆ ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՍ 4 >