< ԱՌԱՋԻՆ ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՍ 2 >

1 Եղբայրնե՛ր, դուք ձեզմէ գիտէք թէ մեր մուտքը ընդունայն չեղաւ ձեր մէջ.
Toronoo nggare! Basa hei bubꞌuluꞌ, leleꞌ hai mii tao ues fee Lamatualain sia Tesalonika, hai nda nggari hendi mbusa titi mara hie-hieꞌ a sa.
2 հապա՝ նախապէս Փիլիպպէի մէջ չարչարուելէ եւ նախատուելէ ետք, ինչպէս գիտէք, Աստուծմով համարձակեցանք քարոզել ձեզի Աստուծոյ աւետարանը՝ շատ պայքարելով:
Hei o misinedꞌa, leleꞌ hai nda feꞌe misiꞌ Tesalonika sa, atahori sia kota Filipi ra tao raꞌasususaꞌ ma doidꞌoso hai ena. Te Lamatualain tao manggatete hai rala mara, de mimbirani mifadꞌe Lamatuaꞌ Dudꞌui Malolen neu nggi, mae atahori naeꞌ musu hai.
3 Որովհետեւ մեր յորդորը ո՛չ մոլորութենէ էր, ո՛չ անմաքրութենէ, ո՛չ ալ նենգութեամբ.
Leleꞌ naa, hai mendi Dudꞌui Maloleꞌ naa fee hei sia Tesalonika, nda mendi nenoriꞌ mana tao leliꞌ sa. Hai nda meti tao minggonggoa do peko-lelekoꞌ hei sa.
4 այլ կը խօսինք այնպէս՝ ինչպէս մենք զատորոշուեցանք Աստուծմէ, որպէսզի աւետարանը վստահուի մեզի, ո՛չ թէ մարդիկ հաճեցնելու համար, հապա Աստուած՝ որ կը քննէ մեր սիրտերը:
Hokoꞌ! Faiꞌ naa hai meti mo rala ndos. Lamatulain mana dudꞌu hai, fo mendi Dudꞌui Malolen fee neu nggi. Hai nda mae tao mimihoꞌo atahori rala nara sa, te mae tao mimihoꞌo Lamatualain, huu Eni mana timba-tai hai rala mara nae, ndos do hokoꞌ.
5 Քանի որ մենք բնա՛ւ չգործածեցինք շողոքորթութեան խօսքեր, - ինչպէս գիտէք, - ո՛չ ալ ագահութեան պատրուակ մը, - Աստուած վկայ է.-
Hei o mihine mae, hai nda maa-mina sa, seluꞌ fai mae sangga hahambuꞌ sen esa-rua mia hei e. Lamatualain o bubꞌuluꞌ hai rala mara.
6 եւ փառք չփնտռեցինք մարդոցմէ, - ո՛չ ձեզմէ, ո՛չ ալ ուրիշներէն: -
Hai o ue-tao nda mae sangga nara kokoaꞌ mia atahori, mia hei do mia atahori feaꞌ sa.
7 Թէեւ կրնայինք՝ իբր Քրիստոսի առաքեալներ՝ ծանրութիւն ըլլալ ձեզի, մենք հեզահամբոյր եղանք ձեր մէջ:
Hai ia ra Kristus dedenun. De hai o miꞌena hak onaꞌ malangga-malangga ra, te hai nda nau soꞌu botiꞌ ao mara taꞌo naa sa. Leleꞌ naa hai tao ao mara onaꞌ anadikiꞌ sia taladꞌa mara. Hai o mitudꞌu susueꞌ neu nggi, onaꞌ mama sa nasusu anan.
8 Ինչպէս դայեակ մը կը փայփայէ իր զաւակները, նոյնպէս մենք՝ գորովագութ ըլլալով ձեզի հանդէպ՝ կը յօժարէինք տալ ձեզի ո՛չ միայն Աստուծոյ աւետարանը, հապա մեր անձերն ալ, որովհետեւ դուք սիրելի եղաք մեզի:
Hai nda mendiꞌ a Dudꞌui Maloleꞌ fee hei sa, te hai o fee ao mara teme-teme huu hai sue miseliꞌ nggi.
9 Կը յիշէք, եղբայրնե՛ր, մեր աշխատանքն ու տաժանքը. գիշեր ու ցերեկ գործելով քարոզեցինք ձեզի Աստուծոյ աւետարանը, չծանրաբեռնելու համար ձեզմէ ոեւէ մէկը:
Toronoo nggare! Hei feꞌe misinedꞌa, hai o tao ues mitaꞌ mamate mara hatuꞌ-rerelon, fo bisa tanggon hai masodꞌa mara. Leleꞌ hai mendi Dudꞌui Maloleꞌ a fee hei, hai nda nau tao misimbute nggi sa.
10 Դուք վկայ էք, եւ Աստուած ալ, թէ ի՛նչպէս սրբութեամբ, արդարութեամբ ու անմեղադրելի կերպով վարուեցանք ձեզի հետ՝ որ կը հաւատաք:
Basa hei mita ao mara, ma Lamatulain boe oi, leleꞌ hai miꞌibꞌue mo hei mana mamahereꞌ sia naa, hai misodꞌa no rala meuꞌ, leo-lao tungga dala ndos, ma nda tao salaꞌ saa sa boe.
11 Նոյնպէս գիտէք թէ ձեզմէ իւրաքանչիւրը՝ ինչպէս հայր մը իր զաւակները՝
Hei bubꞌuluꞌ hai tao mataꞌ neu nggi, onaꞌ ama bonggiꞌ tao mataꞌ neu ana nara.
12 յորդորեցինք եւ սփոփեցինք, ու վկայեցինք որպէսզի ձեր ընթացքը արժանավայել ըլլայ Աստուծոյ՝ որ կանչեց ձեզ իր թագաւորութեան եւ փառքին:
Hai tao manggatee rala mara, fee nggi nesenenedꞌaꞌ, ma kokoe nggi fo misodꞌa mindaa-mitetu, fo tao nemehoꞌo Lamatualain ralan. Te Eni mana dadꞌi maneꞌ. Ana noꞌe nala hei fo masoꞌ dadꞌi bobꞌonggin, ma hambu hadꞌa-hormat mo E.
13 Հետեւաբար մենք ալ անդադար շնորհակալ կ՚ըլլանք Աստուծմէ, որովհետեւ երբ ընդունեցիք Աստուծոյ խօսքը՝ որ մեզմէ լսեցիք, ընդունեցիք զայն ո՛չ թէ իբր մարդոց խօսք, հապա - ինչ որ ան ճշմա՛րտապէս է - որպէս Աստուծոյ խօսք. եւ ան կը ներգործէ նաեւ ձեր մէջ՝ որ կը հաւատաք:
Hai moꞌe makasi nda namaetuꞌ sa neu Lamatualain, huu leleꞌ hei rena Dudꞌui Maloleꞌ naa mia hai, hei rena Lamatualain dedꞌea-oꞌolan, te nda atahori raefafo dedꞌea-oꞌola nara sa. Huu Lamatualain ue-tao sia hei mana mamahereꞌ ra rala mara.
14 Արդարեւ դուք, եղբայրնե՛ր, նմանեցաք Աստուծոյ եկեղեցիներուն՝ որ Հրէաստանի մէջ են Քրիստոս Յիսուսով, որովհետեւ դո՛ւք ալ կրեցիք նոյն չարչարանքները ձեր տոհմակիցներէն, ինչպէս անոնք՝ Հրեաներէն,
Toronoo nggare! Hei feꞌe mae tungga Lamatualain dalan, te atahori nusa isi mara tao raꞌasususaꞌ nggi ena. No taꞌo naa, basa hei o mimedꞌa sususaꞌ onaꞌ atahori mamahereꞌ sia propinsi Yudea ra, fo mana hambu sususaꞌ mia sira atahori Yahudi nara, huu ramahere Yesus Kristus.
15 որ սպաննեցին թէ՛ Տէր Յիսուսը, թէ՛ ալ մարգարէները, ու հալածեցին մեզ: Աստուծոյ անհաճոյ եւ բոլոր մարդոց հակառակ են,
Hambu atahori Yahudi ruma nda tao afiꞌ neu Lamatualain hihiin sa. Naa de, leleꞌ Lamatualain haitua mana ola-ola nara neu se, ara tao doidꞌoso ma risa mana ola-olaꞌ naa ra. Ara o tao risa Lamatuaꞌ Yesus onaꞌ naa boe. Ia naa ara sangga-sangga dalaꞌ fo rae mbuu hendi hai fai. Ara bamusuꞌ ro basa atahori, de Lamatualain nda hii se sa.
16 ու կ՚արգիլեն մեզ խօսիլ հեթանոսներուն՝ անոնց փրկութեան մասին, որպէսզի լեցնեն իրենց մեղքերուն չափը՝ ամէն ատեն. բայց բարկութիւնը հասած է անոնց վրայ՝ մինչեւ վախճանը:
Lenaꞌ fali ara ai-bꞌaa mataꞌ-mataꞌ, naa fo hai afiꞌ mendi Lamatulain Dudꞌui Malolen fee nusa feaꞌ ra. Atahori Yahudi naa ra nda nau Lamatualain fee masodꞌaꞌ neu atahori feaꞌ ra sa. No taꞌo naa, ara boe tao salaꞌ raꞌaunuꞌ. Naa de, Lamatulain namanasa, de hukun se.
17 Իսկ մենք, եղբայրնե՛ր, քիչ մը ատեն ձեզմէ որբ մնացած ըլլալով, - երեսով եւ ո՛չ թէ սիրտով, - ա՛լ աւելի փութացինք տեսնել ձեր երեսը՝ մեծ ցանկութեամբ:
Toronoo nggare! Mae oras ia, nau do nda nau sa o hita leo taꞌadooꞌ, te naa dooꞌ siaꞌ a mata memeteꞌ, nda dooꞌ sia rala tara sa. Hai sangga-sangga dalaꞌ, fo ona bee na, hai meti seꞌu seluꞌ nggi, huu hai o maeꞌ a do bee fo mindaa mo nggi ena.
18 Ուստի ուզեցինք գալ ձեզի - ես ինքս՝ Պօղոս՝ մէկ-երկու անգամ -, բայց Սատանան արգիլեց մեզ:
Au o sobꞌa usufafali ae eti ita nggi, te nitu malangga monaeꞌ a akaꞌ babꞌa au nakandondooꞌ a.
19 Քանի որ ի՞նչ է մեր յոյսը, կամ ուրախութիւնը, կամ մեր պարծանքին պսակը: Միթէ դո՛ւք չէ՞ք, մեր Տէրոջ՝ Յիսուս Քրիստոսի առջեւ, անոր գալուստին ատենը.
Hei bubꞌuluꞌ, taꞌo b e de hai mae meti mita hei? Naa, huu hai mimihena nggi. Hei mana tao maꞌahee ma neꞌemoko hai rala mara. Te se fai mana toꞌu nehereꞌ Lamatuaꞌ Yesus naran? Akaꞌ a hei! Mete ma Lamatuaꞌ nema nasafali na, hai botiꞌ mala mata mara huu hei.
20 որովհետեւ դո՛ւք էք մեր փառքը եւ ուրախութիւնը:
Memaꞌ tebꞌe! hei mana tao hai rala mara raꞌamoko ma ramahoꞌo.

< ԱՌԱՋԻՆ ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՍ 2 >