< ԱՌԱՋԻՆ ՅՈՎՀԱՆՆՈՒ 2 >

1 Որդեակնե՛րս, կը գրեմ ձեզի այս բաները՝ որպէսզի չմեղանչէք. իսկ եթէ մէկը մեղանչէ, Հօրը քով ունինք Բարեխօս մը՝ Յիսուս Քրիստոս արդարը:
ଏ ମର୍‌ ଲାଡାର୍‌ ହିଲାମଃନ୍ ତୁମିମଃନ୍ ଜଃନ୍‌କଃରି ହାହ୍‌ ନଃକେରାସ୍‌, ଇତାର୍‌ ଗିନେ ମୁଁୟ୍‌ ଇ ସଃବୁ ତୁମିମଃନାର୍‌ ହାକ୍‌ ଲେକୁଲେ । ମଃତର୍‌ କେ ଜଦି ହାହ୍‌ କଃରେଦ୍‌ ସେନ୍ ଅୟ୍‌ଲେକ୍‌ ଉବାର୍‌ ଚଃମେ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ଗିନେ ଗଃଉଆରି କଃରୁକେ ଗଟ୍‌ ମାନାୟ୍‌ ଆଚେ ସେ ଅଃଉଁଲା ଦଃର୍ମି ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟ ।
2 Ա՛ն է մեր մեղքերուն քաւութիւնը. եւ ո՛չ միայն մեր, այլ նաեւ ամբողջ աշխարհի մեղքերուն:
ଆର୍‌ ସେ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ହାହାର୍‌ ଗିନେ, ଅଃକାୟ୍‌ ଅଃମାର୍‌ ହାହାର୍‌ ଗିନେ ନଃୟ୍‌ ମଃତର୍‌ ହୁର୍ତି ଜାକର୍‌ ହାହାର୍‌ ଗିନେ ହେଁ ହୁଜା ଅୟ୍‌ଆଚେ ।
3 Եթէ պահենք անոր պատուիրանները, ասո՛վ կը գիտնանք թէ կը ճանչնանք զայն:
ଜଦି ଅଃମିମଃନ୍‌ ତାର୍‌ ଆଦେସ୍‌ ମାନୁନ୍ଦ୍‌ ତଃବେ ଅଃମିମଃନ୍‌ ସେତି ହୁଣି ଜାଣୁ ହାରୁନ୍ଦ୍ ଜେ, ଅଃମିମଃନ୍‌ ତାକ୍‌ ଜାଣିଆଚୁ ।
4 Ո՛վ որ կ՚ըսէ. «Ես կը ճանչնամ զայն», բայց չի պահեր անոր պատուիրանները, ստախօս է, եւ իր մէջ ճշմարտութիւն չկայ:
ତାର୍‌ ବିଦି ନଃମାନିକଃରି ତାକ୍‌ ଜାଣି ବଃଲି ଜେ କୟ୍‌ଦ୍‌, ସେ ମିଚୁଆ ଆର୍‌ ତାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ସଃତ୍‌ ନାୟ୍‌
5 Բայց ո՛վ որ կը պահէ անոր խօսքը, Աստուծոյ սէրը ի՛րապէս կատարեալ է իր մէջ. ասո՛վ կը գիտնանք թէ անոր մէջ ենք:
ମଃତର୍‌ ଜେ, ତାର୍‌ ବଲ୍‌ ମାନେଦ୍‌ ତାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଲାଡ୍‌ ସଃତ୍‌କଃରି ହୁର୍ନ୍‌ ଅୟ୍‌ଆଚେ । ଇତାର୍‌ ଗିନେ ଅଃମିମଃନ୍‌ ଜାଣୁନ୍ଦ୍ ଜେ, ଅଃମିମଃନ୍‌ ତାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଆଚୁ ।
6 Ո՛վ որ կ՚ըսէ թէ կը բնակի անոր մէջ, պարտաւոր է ընթանալ ա՛յնպէս՝ ինչպէս ա՛ն ընթացաւ:
ଜେ ତାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଆଚି ବଃଲି କୟ୍‌ଦ୍‌ ସେ ଜିସୁର୍‌ ହର୍‌ ଜିବନ୍ କାଟ୍‌ତାର୍‌ ହେଁ ଲଳା ଆଚେ ।
7 Եղբայրնե՛ր, կը գրեմ ձեզի ո՛չ թէ նոր պատուիրան մը, հապա հին պատուիրան մը՝ որ սկիզբէն ունէիք: Հին պատուիրանը այն խօսքն է՝ որ դուք սկիզբէն լսեցիք:
ଏ ଲାଡାର୍‌ ବାୟ୍‌ବେଣିମଃନ୍ ମୁଁୟ୍‌ ତୁମିମଃନାର୍‌ ହାକ୍‌ କାୟ୍‌ହେଁ ନଃଉଆଁ ଆଦେସ୍‌ ନଃଲେକି ମଃତର୍‌ ଆରୁମେ ଜୁୟ୍‌ ହଃର୍ନା ବଲ୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ହାୟ୍‌ ଆଚାସ୍‌, ସେରି ଲେକୁଲେ, ଜୁୟ୍‌ ବିସୟ୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ସୁଣି ଆଚାସ୍‌ ସେରି ହଃକା ସେ ହଃର୍ନା ଆଦେସ୍‌,
8 Դարձեալ՝ կը գրեմ ձեզի նոր պատուիրան մը, որ ճշմարիտ է անոր մէջ եւ ձեր մէջ. որովհետեւ խաւարը կ՚անցնի ու ճշմարիտ լոյսը արդէն կը փայլի:
ଆରେକ୍‌ ଗଟ୍‌ତର୍‌, ମୁଁୟ୍‌ ନଃଉଆଁ ଆଦେସ୍‌ ହର୍‌ ମଃତର୍‌ ତୁମିମଃନାର୍‌ ହାକ୍‌ ଲେକୁଲେ ଇରି ତାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଆର୍‌ ତୁମାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ସଃତ୍‌ ବଃଲି ଜାଣା ହଃଳେଦ୍‌ । କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ଅଃନ୍ଦାର୍‌ ଗୁଚିଜଃଉଁଲି ଆର୍‌ ସଃତ୍‌ ଉଜାଳ୍‌ ଜାଣା ହଃଳ୍‌ଲିନି ।
9 Ա՛ն որ կ՚ըսէ թէ լոյսի մէջ է եւ կ՚ատէ իր եղբայրը, տակաւին խաւարի մէջ է:
ଜେ ନିଜାର୍‌ ବାୟ୍‌ ଆର୍‌ ବେଣିକେ ଲାଡ୍‌ନଃକେରି କୟ୍‌ଦ୍‌ ଜେ, ସେ ଉଜାଳେ ଆଚେ, ମଃତର୍‌ ସେ ଅଃବେ ହଃତେକ୍‌ ହେଁ ଅଃନ୍ଦାରେ ଆଚେ ।
10 Ա՛ն որ կը սիրէ իր եղբայրը, կը բնակի լոյսի մէջ, ու գայթակղութիւն չկայ իր մէջ:
ଜେ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ବାୟ୍‌ବେଣିକେ ଲାଡ୍‌ କଃରେଦ୍‌ ସେ ଉଜାଳେ ରଃୟ୍‌ଦ୍‌, ଆରେକ୍‌ ସେ କଃନ୍‌କଃରିହେଁ ଜଟ୍ୟାୟ୍‌ ନୟ୍‌ ।
11 Բայց ա՛ն որ կ՚ատէ իր եղբայրը՝ խաւարի մէջ է, խաւարի մէջ կը քալէ եւ չի գիտեր թէ ո՛ւր կ՚երթայ, որովհետեւ խաւարը կուրցուցած է իր աչքերը:
ମଃତର୍‌ ଜେ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ବାୟ୍‌ବେଣିକେ ଗିଣ୍ କଃରେଦ୍‌ ସେ ଅଃନ୍ଦାରେ ଆଚେ, ଆରେକ୍‌ ଅଃନ୍ଦାରେ ବାଟ୍‌ ଇଣ୍ଡି କେଣେ ଜଃଉଁଲା ସେରି ନିଜେ ନଃଜାଣେ ବଃଲେକ୍‌ ଅଃନ୍ଦାର୍‌ ତାର୍‌ ଆକିକେ କାଣା କଃରି ଆଚେ ।
12 Կը գրեմ ձեզի, որդեակնե՛ր, որովհետեւ ձեր մեղքերը ներուած են ձեզի՝ անոր անունին համար:
ଏ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ହିଲାମଃନ୍ ମୁୟ୍‌ଁ ତୁମାର୍‌ ହାକ୍‌ ଲେକୁଲେ, ବଃଲେକ୍‌ ଜିସୁର୍‌ ନାଉଁଆର୍‌ ଗିନେ ତୁମାର୍‌ ହାହ୍‌ କେମା ଅୟ୍‌ଆଚେ ।
13 Կը գրեմ ձեզի, հայրե՛ր, որովհետեւ դուք ճանչցաք ա՛ն՝ որ սկիզբէն է: Կը գրեմ ձեզի, երիտասարդնե՛ր, որովհետեւ դուք յաղթեցիք Չարին:
ଏ ଉବାମଃନ୍‌ ମୁଁୟ୍‌ ତୁମିମଃନାର୍‌ ହାକ୍‌ ଲେକୁଲେ, ବଃଲେକ୍‌ ଜେ ମୁଳେ ହୁଣି ଆଚେ ତାକ୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ଜାଣି ଆଚାସ୍‌ । ଏ ଦଙ୍ଗ୍‌ଳା ହିଲାମଃନ୍ ମୁଁୟ୍‌ ତୁମିମଃନାର୍‌ ହାକ୍‌ ଲେକୁଲେ, ବଃଲେକ୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ହାହ୍‌ ଆତ୍ମାକେ ଆରାୟ୍‌ ଆଚାସ୍‌ ।
14 Գրեցի ձեզի, զաւակնե՛ր, որովհետեւ դուք ճանչցաք Հայրը: Գրեցի ձեզի, հայրե՛ր, որովհետեւ դուք ճանչցաք ա՛ն՝ որ սկիզբէն է: Գրեցի ձեզի, երիտասարդնե՛ր, որովհետեւ դուք ուժեղ էք, եւ Աստուծոյ խօսքը կը բնակի ձեր մէջ, ու յաղթեցիք Չարին:
ହିଲାମଃନ୍ ମୁଁୟ୍‌ ତୁମିମଃନାର୍‌ ହାକ୍‌ ଲେକ୍‌ଲେ, ବଃଲେକ୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ଉବାକ୍‌ ଜାଣି ଆଚାସ୍‌ । ଏ ଉବାମଃନ୍‌ ମୁଁୟ୍‌ ତୁମାର୍‌ ହାକ୍‌ ଲେକ୍‌ଲେ, ବଃଲେକ୍‌ ଜେ ମୁଳେ ହୁଣି ଆଚେ ତାକ୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ଜାଣିଆଚାସ୍‌, ଏ ଦଙ୍ଗ୍‌ଳା ହିଲାମଃନ୍ ମୁଁୟ୍‌ ତୁମାର୍‌ ହାକ୍‌ ଲେକ୍‌ଲେ, ବଃଲେକ୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ସଃକାତିଆ ଆରେକ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ବିସୟ୍‌ ତୁମାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଆଚେ ଆର୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ହାହ୍‌ ଆତ୍ମାକେ ଆରାୟ୍‌ ଆଚାସ୍‌ ।
15 Մի՛ սիրէք աշխարհը, ո՛չ ալ ինչ որ աշխարհի մէջ է:
ଇ ଜଃଗତ୍‌କେ କି ଜଃଗତାର୍‌ ବିସୟ୍‌କେ ଲାଡ୍‌ କଃରାନାୟ୍‌ । କେ ଜଦି ଇ ଜଃଗତ୍‌କେ ଲାଡ୍‌ କଃରେଦ୍‌ ଉବାର୍‌ ଲାଡ୍‌ ତାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ନାୟ୍‌ ।
16 Եթէ մէկը կը սիրէ աշխարհը, Հօրը սէրը չկայ իր մէջ. որովհետեւ ամէն ինչ որ աշխարհի մէջ է՝ մարմինի ցանկութիւնը, աչքերու ցանկութիւնը եւ այս կեանքին ամբարտաւանութիւնը՝ Հօրմէն չէ, հապա այս աշխարհէն է:
ବଃଲେକ୍‌ ଗଃଗାଳାର୍‌ ଇଚା ଆକିର୍‌ ଇଚା ଆର୍‌ ଅଃମାର୍‌ ଜାୟ୍‌ ଦଃନ୍ ଆଚେ ସେତାର୍‌ ଗିନେ ଜଃଗତାର୍‌ ଗଃର୍ବ୍‌ କଃର୍ତାର୍‌, ଜଃଗତେ ରିଲା ଇସଃବୁ ବିସୟ୍‌ ଉବାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ହୁଣି ନାୟ୍‌, ମଃତର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍‌ସାରେ ହୁଣି ଆସିଆଚେ ।
17 Աշխա՛րհն ալ կ՚անցնի, անոր ցանկութիւնն ալ. բայց ա՛ն որ կը գործադրէ Աստուծոյ կամքը՝ կը մնայ յաւիտեան: (aiōn g165)
ଜଃଗତ୍‌ ଆର୍‌ ସେତିର୍‌ ଇଚା ଦୁୟ୍‌ଦିନିଆ, ମଃତର୍‌ ଜେ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଇଚା ହାଳେଦ୍‌ ସେ ଜୁଗେଜୁଗେ ରଃୟ୍‌ଦ୍‌ । (aiōn g165)
18 Զաւակնե՛ր, վերջին ժամն է. եւ ինչպէս լսեցիք թէ Նեռը պիտի գայ, արդէ՛ն շատ նեռեր կան. ատկէ կը գիտնանք թէ վերջին ժամն է:
ଏ ହିଲାମଃନ୍ ସେସ୍‌କାଳ୍‌ ହଚ୍‌ଲିନି, ଆରେକ୍‌ ମିଚ୍ କ୍ରିସ୍ଟ ଆସେଦ୍‌ ବଃଲି ତୁମିମଃନ୍ ଜଃନ୍‌କଃରି ସୁଣି ରିଲାସ୍‌, ସେନ୍‌କଃରି ଅଃବେ ହେଁ ଗାଦେକ୍‌ ମିଚ୍ କ୍ରିସ୍ଟମଃନ୍‌ ବାର୍‌ଲାୟ୍‌ନି; ଇତାକ୍‌ ଅଃମିମଃନ୍‌ ଜାଣୁଲୁ ଜେ ସେସ୍‌ କାଳ୍‌ ହଚ୍‌ଲିନି ।
19 Անոնք մեր մէջէն ելան, բայց մեզմէ չէին. որովհետեւ եթէ ըլլային մեզմէ, կը մնային մեզի հետ: Բայց մեզմէ ելան, որպէսզի բացայայտուի թէ անոնք բոլորն ալ մեզմէ չէին:
ସେମଃନ୍ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ବିତ୍ରେ ହୁଣି ବାରାୟ୍‌ଲାୟ୍‌, ମଃତର୍‌ ଅଃମାର୍‌ ଦଃଳାର୍‌ ଲକ୍‌ ନଃରିଲାୟ୍‌; ବଃଲେକ୍‌ ଜଦି ସଃତ୍‌କଃରି ଅଃମାର୍‌ ଦଃଳାର୍‌ ଲକ୍‌ ଅୟ୍‌ରିଲେକ୍‌, ଅଃମାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ରିଲାୟ୍‌ହୁଣି; ମଃତର୍‌ ସେମଃନ୍ ଜେ ଅଃମାର୍‌ ଦଃଳାର୍‌ ଲକ୍‌ ନୟ୍‌ ଇରି ଜଃନ୍‌କଃରି ଜାଣା ହଃଳେଦ୍‌ ଇତାର୍‌ ଗିନେ ସେମଃନ୍ ବାରାୟ୍‌ ଗଃଳାୟ୍‌ ।
20 Սակայն դուք օծութիւն ունիք Սուրբէն, ու գիտէք ամէն բան:
ତୁମିମଃନ୍ ସେ ପବିତ୍ର ମାନାୟ୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଦାନ୍‌ ହାୟ୍‌ ରିଲାକ୍‌ ତୁମି ସଃବୁଲକ୍‌ ଗିଆନ୍ ହାୟ୍‌ ଆଚାସ୍‌ ।
21 Չգրեցի ձեզի՝ որպէս թէ չէք գիտեր ճշմարտութիւնը, հապա՝ որովհետեւ գիտէ՛ք զայն, եւ քանի որ սուտը ճշմարտութենէն չէ:
ତୁମିମଃନ୍ ସଃତ୍‌ ଜାଣି ନଃରିଲାର୍‌ ଗିନେ ମୁଁୟ୍‌ ଜେ ତୁମିମଃନାର୍‌ ହାକ୍‌ ଲେକ୍‌ଲେ ସେରି ନାୟ୍‌, ମଃତର୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ସଃତ୍‌ ଜାଣିରିଲାକ୍‌ ଲେକୁଲେ । ସଃତେହୁଣି ମିଚ୍ ଜାତ୍‌ ନୟ୍‌ ବଃଲି ଜାଣିରିଲାକ୍‌ ମୁଁୟ୍‌ ତୁମାର୍‌ ହାକ୍‌ ଲେକ୍‌ଲେ ।
22 Ո՞վ է ստախօսը, եթէ ոչ ա՛ն՝ որ կ՚ուրանայ թէ Յիսուս՝ Քրիստո՛սն է. նեռը ա՛ն է՝ որ կ՚ուրանայ Հայրն ու Որդին:
ଜିସୁ ଜେ କ୍ରିସ୍ଟ ଇରି ଜେ ନଃମାନେ ତାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ହୁଣି ଆର୍‌ ମିଚୁଆ କେ? ଜେ ଇସ୍ୱର୍‌ ଆର୍‌ କ୍ରିସ୍ଟକେ ନଃମାନେ ସେ କ୍ରିସ୍ଟ ବିରଦି ।
23 Ո՛վ որ կ՚ուրանայ Որդին, անիկա Հա՛յրն ալ չունի. (բայց ա՛ն որ կը դաւանի Որդին, անիկա Հա՛յրն ալ ունի: )
ଜେ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ହୟ୍‌ସିକ୍‌ ନଃମାନେ ସେ ଇସ୍ୱର୍‌କେ ନଃହାୟ୍‌; ଜେ କ୍ରିସ୍ଟକେ ମାନେଦ୍‌ ସେ ଇସ୍ୱର୍‌କେ ହେଁ ହାୟ୍‌ ଆଚେ ।
24 Ուրեմն ի՛նչ որ լսեցիք սկիզբէն՝ թող բնակի ձեր մէջ. եթէ ձեր մէջ բնակի ի՛նչ որ սկիզբէն լսեցիք, դո՛ւք ալ պիտի բնակիք Որդիին մէջ ու Հօրը մէջ:
ତୁମିମଃନ୍ ଆରୁମେ ଜାୟ୍‌ରି ସୁଣି ଆଚାସ୍‌ ସେରି ତୁମାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ରେଅ । ତୁମିମଃନ୍ ଆରୁମେ ଜାୟ୍‌ରି ସୁଣି ଆଚାସ୍‌, ସେରି ଜଦି ତୁମାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ରଃୟ୍‌ଦ୍‌ ତଃବେ ତୁମିମଃନ୍ ହେଁ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ଆର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ତଃୟ୍‌ ରିଆସ୍‌ ।
25 Եւ սա՛ է այն խոստումը՝ որ ինք տուաւ ձեզի, այսինքն՝ յաւիտենական կեանքը: (aiōnios g166)
ଆର୍‌ ସେ ଅଃମିମଃନ୍‌କ୍‌ ଜାୟ୍‌ରି ଜଃବାଉ କଃରି ଆଚେ, ସେରି ଅଃମ୍ବର୍‌ ଜିବନ୍ । (aiōnios g166)
26 Գրեցի ձեզի այս բաները՝ ձեզ մոլորեցնողներուն համար:
ଜୁୟ୍‌ ଲକ୍‌ମଃନ୍ ତୁମିମଃନ୍‌କେ ଟକୁକେ ଉପାୟ୍‌ ହାଚ୍‌ତି, ସେମଃନାର୍‌ ବିସୟେ ମୁଁୟ୍‌ ତୁମାର୍‌ ହାକ୍‌ ଇ ସଃବୁ ଲେକ୍‌ଲେ ।
27 Այն օծութիւնը որ ստացաք իրմէ՝ կը բնակի ձեր մէջ. ուստի պէտք չկայ որ մէկը սորվեցնէ ձեզի: Իսկ քանի որ այդ նոյն օծութիւնը կը սորվեցնէ ձեզի ամէն բան, ու ճշմարիտ է եւ ո՛չ թէ սուտ, ի՛ր մէջ բնակեցէք՝ ի՛նչպէս ան սորվեցուց ձեզի:
ମଃତର୍‌ ତୁମିମଃନ୍‌କେ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁ ତାର୍‌ ପବିତ୍ରଆତ୍ମାୟ୍‌ ହୁର୍ନ୍‌ କଃରିଆଚେ, ତାର୍‌ ଆତ୍ମା ତୁମାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ରେତା ହଃତେକ୍‌ ତୁମିମଃନ୍‌କେ ବିନ୍‌ଲକ୍‌ ସିକ୍ୟା ଦଃୟ୍‌ଦ୍‌, ଇରି ତୁମିମଃନାର୍‌ ଲଳା ନାୟ୍‌, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସଃବୁ ବିସୟେ ଟିକ୍‌ ସିକ୍ୟା ଦଃୟ୍‌ଦ୍‌ ତାର୍‌ ସିକ୍ୟା ମିଚ୍ ନୟ୍‌ । ସେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାର୍‌ ସିକ୍ୟା ମାନିକଃରି କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ମିସିକଃରି ରିଆ ।
28 Ուրեմն հիմա, որդեակնե՛ր, բնակեցէ՛ք իր մէջ, որպէսզի երբ ինք երեւնայ՝ համարձակութիւն ունենանք, ու չամչնանք իրմէ իր գալուստին ատենը:
ତଃବେ ଏ ହିଲାମଃନ୍ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ତଃୟ୍‌ ମିସିରିଆ, ତଃବେ ସେ ଜଃଡେବଃଳ୍‌ ଆସେଦ୍‌, ତାର୍‌ ଆସ୍ତା ବଃଳ୍‌ ତାର୍‌ ମୁଏଁ ଅଃମିମଃନ୍‌ ଲାଜ୍‌ ନଃହାୟ୍‌ ସାସ୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ବେଟ୍‌ ଅଃଉଁନ୍ଦ୍‌ ।
29 Եթէ գիտէք թէ ինք արդար է, կ՚ըմբռնէք թէ ո՛վ որ արդարութիւն կը գործէ՝ իրմէ ծնած է:
ଅଃମିମଃନ୍‌ ଜାଣୁ ଜେ, କ୍ରିସ୍ଟ ନ୍ୟାୟ୍‌କାରି ଇରି ହେଁ ଅଃମିମଃନ୍‌ ଜାଣୁ ଜେ, ଜୁୟ୍‌ମଃନ୍‌ ଦଃର୍ମ୍‌ କାମ୍‌ କଃର୍ତି ସେମଃନ୍ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ହିଲାମଃନ୍‌ ।

< ԱՌԱՋԻՆ ՅՈՎՀԱՆՆՈՒ 2 >