< ԱՌԱՋԻՆ ԿՈՐՆԹԱՑԻՍ 9 >

1 Միթէ ես առաքեալ չե՞մ. միթէ ես ազատ չե՞մ. միթէ աչքերովս չտեսա՞յ Յիսուս Քրիստոսը՝ մեր Տէրը. դուք իմ գործս չէ՞ք Տէրոջմով:
අහං කිම් ඒකඃ ප්‍රේරිතෝ නාස්මි? කිමහං ස්වතන්ත්‍රෝ නාස්මි? අස්මාකං ප්‍රභු ර‍්‍යීශුඃ ඛ්‍රීෂ්ටඃ කිං මයා නාදර්ශි? යූයමපි කිං ප්‍රභුනා මදීයශ්‍රමඵලස්වරූපා න භවථ?
2 Նոյնիսկ եթէ ուրիշներուն առաքեալ չըլլամ, գոնէ ձեզի համար՝ եմ. որովհետեւ իմ առաքելութեանս կնիքը դո՛ւք էք Տէրոջմով:
අන්‍යලෝකානාං කෘතේ යද්‍යප්‍යහං ප්‍රේරිතෝ න භවේයං තථාච යුෂ්මත්කෘතේ ප්‍රේරිතෝ(අ)ස්මි යතඃ ප්‍රභුනා මම ප්‍රේරිතත්වපදස්‍ය මුද්‍රාස්වරූපා යූයමේවාධ්වේ|
3 Սա՛ է իմ ջատագովականս անոնց՝ որ կը հարցաքննեն զիս.
යේ ලෝකා මයි දෝෂමාරෝපයන්ති තාන් ප්‍රති මම ප්‍රත්‍යුත්තරමේතත්|
4 «Միթէ մենք իրաւունք չունի՞նք ուտելու եւ խմելու:
භෝජනපානයෝඃ කිමස්මාකං ක්‍ෂමතා නාස්ති?
5 Միթէ մենք իրաւունք չունի՞նք Քրիստոսով քոյր եղող կին մը մեզի հետ տանելու, ինչպէս միւս առաքեալները, Տէրոջ եղբայրներն ու Կեփաս կ՚ընեն:
අන්‍යේ ප්‍රේරිතාඃ ප්‍රභෝ ර්භ්‍රාතරෞ කෛඵාශ්ච යත් කුර්ව්වන්ති තද්වත් කාඤ්චිත් ධර්ම්මභගිනීං ව්‍යූහ්‍ය තයා සාර්ද්ධං පර‍්‍ය්‍යටිතුං වයං කිං න ශක්නුමඃ?
6 Կամ միայն ես ու Բառնաբա՞ս իրաւունք չունինք աշխատելէ զերծ ըլլալու:
සාංසාරිකශ්‍රමස්‍ය පරිත්‍යාගාත් කිං කේවලමහං බර්ණබ්බාශ්ච නිවාරිතෞ?
7 Ո՞վ երբեք մարտնչելու կ՚երթայ իր սեփական ծախսով. ո՞վ այգի կը տնկէ եւ անոր պտուղէն չ՚ուտեր. կամ ո՞վ կը հովուէ ու հօտին կաթով չի սնանիր՝՝:
නිජධනව්‍යයේන කඃ සංග්‍රාමං කරෝති? කෝ වා ද්‍රාක්‍ෂාක්‍ෂේත්‍රං කෘත්වා තත්ඵලානි න භුඞ්ක්තේ? කෝ වා පශුව්‍රජං පාලයන් තත්පයෝ න පිවති?
8 Միթէ մա՞րդկօրէն կ՚ըսեմ այս բաները, կամ արդեօք Օրէնքն ալ նոյնը չ՚ը՞սեր:
කිමහං කේවලාං මානුෂිකාං වාචං වදාමි? ව්‍යවස්ථායාං කිමේතාදෘශං වචනං න විද්‍යතේ?
9 Քանի որ Մովսէսի Օրէնքին մէջ գրուած է. «Մի՛ կապեր կալի մէջ աշխատող՝՝ եզին դունչը»: Միթէ Աստուած եզնե՞րը կը հոգայ,
මූසාව්‍යවස්ථාග්‍රන්ථේ ලිඛිතමාස්තේ, ත්වං ශස්‍යමර්ද්දකවෘෂස්‍යාස්‍යං න භංත්ස්‍යසීති| ඊශ්වරේණ බලීවර්ද්දානාමේව චින්තා කිං ක්‍රියතේ?
10 թէ ոչ՝ անշուշտ մեզի՛ համար կ՚ըսէ: Անկասկած մեզի՛ համար գրուած է. որովհետեւ ա՛ն որ կը հերկէ՝ պարտաւոր է յոյսով հերկել, եւ ա՛ն որ կը կամնէ՝ բաժին առնելու յոյսով՝՝:
කිං වා සර්ව්වථාස්මාකං කෘතේ තද්වචනං තේනෝක්තං? අස්මාකමේව කෘතේ තල්ලිඛිතං| යඃ ක්‍ෂේත්‍රං කර්ෂති තේන ප්‍රත්‍යාශායුක්තේන කර්ෂ්ටව්‍යං, යශ්ච ශස්‍යානි මර්ද්දයති තේන ලාභප්‍රත්‍යාශායුක්තේන මර්ද්දිතව්‍යං|
11 Եթէ մենք ձեր մէջ հոգեւոր բաներ սերմանեցինք, մե՞ծ բան է՝ եթէ ձեզմէ մարմնաւոր բաներ հնձենք:
යුෂ්මත්කෘතේ(අ)ස්මාභිඃ පාරත්‍රිකාණි බීජානි රෝපිතානි, අතෝ යුෂ්මාකමෛහිකඵලානාං වයම් අංශිනෝ භවිෂ්‍යාමඃ කිමේතත් මහත් කර්ම්ම?
12 Եթէ ուրիշներ բաժին ունին այս իրաւունքին՝ ձեր վրայ, առաւելապէս մե՛նք չունի՞նք. բայց մենք այս իրաւունքը չօգտագործեցինք, հապա ամէն բանի կը դիմանանք, որպէսզի արգելք չըլլանք Քրիստոսի աւետարանին:
යුෂ්මාසු යෝ(අ)ධිකාරස්තස්‍ය භාගිනෝ යද්‍යන්‍යේ භවේයුස්තර්හ්‍යස්මාභිස්තතෝ(අ)ධිකං කිං තස්‍ය භාගිභි ර්න භවිතව්‍යං? අධිකන්තු වයං තේනාධිකාරේණ න ව්‍යවහෘතවන්තඃ කින්තු ඛ්‍රීෂ්ටීයසුසංවාදස්‍ය කෝ(අ)පි ව්‍යාඝාතෝ(අ)ස්මාභිර‍්‍යන්න ජායේත තදර්ථං සර්ව්වං සහාමහේ|
13 Չէ՞ք գիտեր թէ սուրբ բաներուն պաշտօնեաները՝ տաճարէ՛ն կ՚ուտեն, եւ անոնք որ զոհասեղանին կը սպասաւորեն՝ զոհասեղանէ՛ն բաժին կ՚առնեն:
අපරං යේ පවිත්‍රවස්තූනාං පරිචර‍්‍ය්‍යාං කුර්ව්වන්ති තේ පවිත්‍රවස්තුතෝ භක්‍ෂ්‍යාණි ලභන්තේ, යේ ච වේද්‍යාඃ පරිචර‍්‍ය්‍යාං කුර්ව්වන්ති තේ වේදිස්ථවස්තූනාම් අංශිනෝ භවන්ත්‍යේතද් යූයං කිං න විද?
14 Նոյնպէս ալ Տէրը պատուիրեց որ աւետարանը հռչակողները՝ աւետարանէն ապրին:
තද්වද් යේ සුසංවාදං ඝෝෂයන්ති තෛඃ සුසංවාදේන ජීවිතව්‍යමිති ප්‍රභුනාදිෂ්ටං|
15 Բայց ես ասոնցմէ ո՛չ մէկը օգտագործեցի, ո՛չ ալ այս բաները գրեցի՝ որ ա՛յդպէս ըլլայ ինծի հանդէպ. որովհետեւ աւելի լաւ է ինծի՝ որ մեռնիմ, քան թէ մէկը իմ պարծանքս ոչնչացնէ:
අහමේතේෂාං සර්ව්වේෂාං කිමපි නාශ්‍රිතවාන් මාං ප්‍රති තදනුසාරාත් ආචරිතව්‍යමිත්‍යාශයේනාපි පත්‍රමිදං මයා න ලිඛ්‍යතේ යතඃ කේනාපි ජනේන මම යශසෝ මුධාකරණාත් මම මරණං වරං|
16 Արդարեւ եթէ աւետարանեմ՝ պարծենալիք ոչինչ ունիմ, որովհետեւ իմ վրաս դրուած հարկ մըն է. մա՛նաւանդ վա՛յ է ինծի՝ եթէ չաւետարանեմ:
සුසංවාදඝේෂණාත් මම යශෝ න ජායතේ යතස්තද්ඝෝෂණං මමාවශ්‍යකං යද්‍යහං සුසංවාදං න ඝෝෂයේයං තර්හි මාං ධික්|
17 Քանի որ եթէ ասիկա կամովին ընեմ, վարձատրութիւն կ՚ունենամ. իսկ եթէ ակամայ՝ այդ ինծի վստահուած տնտեսութիւն մըն է:
ඉච්ඡුකේන තත් කුර්ව්වතා මයා ඵලං ලප්ස්‍යතේ කින්ත්වනිච්ඡුකේ(අ)පි මයි තත්කර්ම්මණෝ භාරෝ(අ)ර්පිතෝ(අ)ස්ති|
18 Ուրեմն ի՞նչ է իմ վարձատրութիւնս. այն՝ որ աւետարանելու ատենս ձրի տամ Քրիստոսի աւետարանը, որպէսզի չարաչար չգործածեմ աւետարանէն ստացած իմ իրաւունքս:
ඒතේන මයා ලභ්‍යං ඵලං කිං? සුසංවාදේන මම යෝ(අ)ධිකාර ආස්තේ තං යදභද්‍රභාවේන නාචරේයං තදර්ථං සුසංවාදඝෝෂණසමයේ තස්‍ය ඛ්‍රීෂ්ටීයසුසංවාදස්‍ය නිර්ව්‍යයීකරණමේව මම ඵලං|
19 Քանի որ՝ թէպէտ բոլորէն ազատ էի՝ ես զիս բոլորին ծառայ ըրի, որպէսզի շատերը շահիմ:
සර්ව්වේෂාම් අනායත්තෝ(අ)හං යද් භූරිශෝ ලෝකාන් ප්‍රතිපද්‍යේ තදර්ථං සර්ව්වේෂාං දාසත්වමඞ්ගීකෘතවාන්|
20 Հրեաներուն հետ Հրեայի պէս եղայ, որպէսզի Հրեաները շահիմ:
යිහූදීයාන් යත් ප්‍රතිපද්‍යේ තදර්ථං යිහූදීයානාං කෘතේ යිහූදීයඉවාභවං| යේ ච ව්‍යවස්ථායත්තාස්තාන් යත් ප්‍රතිපද්‍යේ තදර්ථං ව්‍යවස්ථානායත්තෝ යෝ(අ)හං සෝ(අ)හං ව්‍යවස්ථායත්තානාං කෘතේ ව්‍යවස්ථායත්තඉවාභවං|
21 Օրէնքի տակ եղողներուն հետ՝ իբր թէ Օրէնքի տակ, (ո՛չ թէ ես Օրէնքի տակ էի, ) որպէսզի Օրէնքի տակ եղողներն ալ շահիմ: Առանց Օրէնքի եղողներուն հետ՝ իբր թէ առանց Օրէնքի, (ո՛չ թէ ես Աստուծմէ օրէնք չունէի, հապա Քրիստոսի օրէնքին տակ էի, ) որպէսզի առանց Օրէնքի եղողներն ալ շահիմ:
යේ චාලබ්ධව්‍යවස්ථාස්තාන් යත් ප්‍රතිපද්‍යේ තදර්ථම් ඊශ්වරස්‍ය සාක්‍ෂාද් අලබ්ධව්‍යවස්ථෝ න භූත්වා ඛ්‍රීෂ්ටේන ලබ්ධව්‍යවස්ථෝ යෝ(අ)හං සෝ(අ)හම් අලබ්ධව්‍යවස්ථානාං කෘතේ(අ)ලබ්ධව්‍යවස්ථ ඉවාභවං|
22 Տկարներուն հետ տկարի պէս եղայ, որպէսզի տկարները շահիմ. բոլորին հետ ամէն ինչ եղայ, որպէսզի ա՛նպայման ոմանք փրկեմ:
දුර්බ්බලාන් යත් ප්‍රතිපද්‍යේ තදර්ථමහං දුර්බ්බලානාං කෘතේ දුර්බ්බලඉවාභවං| ඉත්ථං කේනාපි ප්‍රකාරේණ කතිපයා ලෝකා යන්මයා පරිත්‍රාණං ප්‍රාප්නුයුස්තදර්ථං යෝ යාදෘශ ආසීත් තස්‍ය කෘතේ (අ)හං තාදෘශඉවාභවං|
23 Եւ ասիկա կ՚ընեմ աւետարանին համար, որ հաղորդակից ըլլամ անոր:
ඉදෘශ ආචාරඃ සුසංවාදාර්ථං මයා ක්‍රියතේ යතෝ(අ)හං තස්‍ය ඵලානාං සහභාගී භවිතුමිච්ඡාමි|
24 Չէ՞ք գիտեր թէ ասպարէզին մէջ վազողները՝ բոլորը կը վազեն, բայց մէ՛կը կը ստանայ մրցանակը: Ուստի ա՛յնպէս վազեցէք՝ որ ստանա՛ք:
පණ්‍යලාභාර්ථං යේ ධාවන්ති ධාවතාං තේෂාං සර්ව්වේෂාං කේවල ඒකඃ පණ්‍යං ලභතේ යුෂ්මාභිඃ කිමේතන්න ඥායතේ? අතෝ යූයං යථා පණ්‍යං ලප්ස්‍යධ්වේ තථෛව ධාවත|
25 Ո՛վ որ կը մրցի՝ չափաւորութիւն կը պահէ ամէն բանի մէջ. անոնք՝ եղծանելի պսակը ստանալու համար, իսկ մենք՝ անեղծանելին:
මල්ලා අපි සර්ව්වභෝගේ පරිමිතභෝගිනෝ භවන්ති තේ තු ම්ලානාං ස්‍රජං ලිප්සන්තේ කින්තු වයම් අම්ලානාං ලිප්සාමහේ|
26 Ուստի ես ա՛յդպէս կը վազեմ, ո՛չ թէ անստուգութեամբ. ես ա՛յդպէս կռփամարտ կ՚ընեմ, ո՛չ թէ հովը ծեծելով.
තස්මාද් අහමපි ධාවාමි කින්තු ලක්‍ෂ්‍යමනුද්දිශ්‍ය ධාවාමි තන්නහි| අහං මල්ලඉව යුධ්‍යාමි ච කින්තු ඡායාමාඝාතයන්නිව යුධ්‍යාමි තන්නහි|
27 բայց կը ճնշեմ ու կը նուաճեմ մարմինս, որպէսզի՝ ուրիշներուն քարոզելէ ետք՝ ես ինքս խոտելի չըլլամ:
ඉතරාන් ප්‍රති සුසංවාදං ඝෝෂයිත්වාහං යත් ස්වයමග්‍රාහ්‍යෝ න භවාමි තදර්ථං දේහම් ආහන්මි වශීකුර්ව්වේ ච|

< ԱՌԱՋԻՆ ԿՈՐՆԹԱՑԻՍ 9 >