< ԱՌԱՋԻՆ ԿՈՐՆԹԱՑԻՍ 9 >

1 Միթէ ես առաքեալ չե՞մ. միթէ ես ազատ չե՞մ. միթէ աչքերովս չտեսա՞յ Յիսուս Քրիստոսը՝ մեր Տէրը. դուք իմ գործս չէ՞ք Տէրոջմով:
Ei ining tamba mi ama nattra? Ei pakhonchatpa ama nattra? Eina eikhoigi Ibungo Jisu Christtabu ukhraba nattra? Aduga nakhoi eina Ibungogidamak sujaba eigi thabakki mahei nattra?
2 Նոյնիսկ եթէ ուրիշներուն առաքեալ չըլլամ, գոնէ ձեզի համար՝ եմ. որովհետեւ իմ առաքելութեանս կնիքը դո՛ւք էք Տէրոջմով:
Atoppasingna eibu pakhonchatpa ama oina loubidrabasu nakhoigi naphamdadi tasengnamak oijari. Maramdi nakhoigi punsina Ibungoga amata oiminnaba adugi maramna nakhoi nasamakna eihak pakhonchatpa amani haiba achumba adugi khudam changdam oiri.
3 Սա՛ է իմ ջատագովականս անոնց՝ որ կը հարցաքննեն զիս.
Misingna eibu chang yengba matamda kamdouna ei isana isabu ngakthokchabage haiba adu asini:
4 «Միթէ մենք իրաւունք չունի՞նք ուտելու եւ խմելու:
Eigi thougalgidamak eina chanaba amadi thaknaba phangnabagi hak leitabra?
5 Միթէ մենք իրաւունք չունի՞նք Քրիստոսով քոյր եղող կին մը մեզի հետ տանելու, ինչպէս միւս առաքեալները, Տէրոջ եղբայրներն ու Կեփաս կ՚ընեն:
Atoppa pakhonchatpasing, Ibungogi manaosing amadi Peter-gumna thajabi loinabibu eikhoigi khongchatsingda eikhoina punnabagi hak leitabra?
6 Կամ միայն ես ու Բառնաբա՞ս իրաւունք չունինք աշխատելէ զերծ ըլլալու:
Aduga hingnabagidamak thabak sugadaba adu Barnabas-ka ei khaktagara?
7 Ո՞վ երբեք մարտնչելու կ՚երթայ իր սեփական ծախսով. ո՞վ այգի կը տնկէ եւ անոր պտուղէն չ՚ուտեր. կամ ո՞վ կը հովուէ ու հօտին կաթով չի սնանիր՝՝:
Kanana masagi sel puthokchaduna lanmi oina thabak tounabage? Anggur ingkhol koiraga masagi ingkhol adudagi mahei chadaba kana leibage? Yao sanggu loiraga madudagi sanggom thaktaba yaosenba kana leibage?
8 Միթէ մա՞րդկօրէն կ՚ըսեմ այս բաները, կամ արդեօք Օրէնքն ալ նոյնը չ՚ը՞սեր:
Masi eina mioibagi oiba wakhallon adugi matung inna haiba khaktara? Wayel Yathangnasu masiga chap manana haiba nattabra?
9 Քանի որ Մովսէսի Օրէնքին մէջ գրուած է. «Մի՛ կապեր կալի մէջ աշխատող՝՝ եզին դունչը»: Միթէ Աստուած եզնե՞րը կը հոգայ,
Maramdi Moses-ki Wayel Yathangda asumna iduna lei: “Nahakna sallabasingbu mahei marong nethahannaba sijinaringeida makhoigi machin punphade.” Masida Tengban Mapuna khanbiriba asi sallabasing asi khaktagira?
10 թէ ոչ՝ անշուշտ մեզի՛ համար կ՚ըսէ: Անկասկած մեզի՛ համար գրուած է. որովհետեւ ա՛ն որ կը հերկէ՝ պարտաւոր է յոյսով հերկել, եւ ա՛ն որ կը կամնէ՝ բաժին առնելու յոյսով՝՝:
Mahakna hairiba asi eikhoida haiba nattabra? Tasengnamak masi eikhoigi maramda ibani. Maramdi khoiriba adunasu aduga lokliba adunasu mahei adugi saruk phanggani haibagi ashada makhoina thabak tougadabani.
11 Եթէ մենք ձեր մէջ հոգեւոր բաներ սերմանեցինք, մե՞ծ բան է՝ եթէ ձեզմէ մարմնաւոր բաներ հնձենք:
Eikhoina nakhoigi narakta thawaigi oiba maru hullaga, hakchanggi oiba kannaba lokpa asi yamna henmallabra?
12 Եթէ ուրիշներ բաժին ունին այս իրաւունքին՝ ձեր վրայ, առաւելապէս մե՛նք չունի՞նք. բայց մենք այս իրաւունքը չօգտագործեցինք, հապա ամէն բանի կը դիմանանք, որպէսզի արգելք չըլլանք Քրիստոսի աւետարանին:
Atoppasingna nakhoidagi masi asha tounabagi hak leirabadi, eikhoinasu hak adu henna leipham thoktabra? Adum oinamak eikhoina asigumba hak asi sijinnade. Madugi mahutta Christtagi Aphaba Pao-da apanba thoktanaba eikhoina pumnamak khaangli.
13 Չէ՞ք գիտեր թէ սուրբ բաներուն պաշտօնեաները՝ տաճարէ՛ն կ՚ուտեն, եւ անոնք որ զոհասեղանին կը սպասաւորեն՝ զոհասեղանէ՛ն բաժին կ՚առնեն:
Mapugi Sanglenda thougal touriba makhoina Mapugi Sanglendagi chananaba phangjei haibadu nakhoi khangdabra? Aduga iratpungda thougal touriba makhoina latnapungda katlakliba iratpot adugi saruk phangminei haibadu nakhoi khangdabra?
14 Նոյնպէս ալ Տէրը պատուիրեց որ աւետարանը հռչակողները՝ աւետարանէն ապրին:
Matou adugumna Aphaba Pao sandokpa makhoising aduna madugi mapanna hinggadabani haina Ibungona yathang pire.
15 Բայց ես ասոնցմէ ո՛չ մէկը օգտագործեցի, ո՛չ ալ այս բաները գրեցի՝ որ ա՛յդպէս ըլլայ ինծի հանդէպ. որովհետեւ աւելի լաւ է ինծի՝ որ մեռնիմ, քան թէ մէկը իմ պարծանքս ոչնչացնէ:
Adubu haksing asidagi hak amata eina sijinnade. Aduga asumna nakhoina iphamda touhannabagi ashada eina masi ikhibasu natte. Maramdi eigi chaothokchaba asibu kanagumbana karisu nattaba oihallabadi eigidamak sikhibana henna phei.
16 Արդարեւ եթէ աւետարանեմ՝ պարծենալիք ոչինչ ունիմ, որովհետեւ իմ վրաս դրուած հարկ մըն է. մա՛նաւանդ վա՛յ է ինծի՝ եթէ չաւետարանեմ:
Adum oinamak eina Aphaba Pao sandokpa matamda eina chaothokpa ngamjade, maramdi madu eina sandoktaba yadabani. Aduga Aphaba Pao adu eina sandoktrabadi ei awabanida!
17 Քանի որ եթէ ասիկա կամովին ընեմ, վարձատրութիւն կ՚ունենամ. իսկ եթէ ակամայ՝ այդ ինծի վստահուած տնտեսութիւն մըն է:
Karigumba Aphaba Pao adu eina sandokningna sandoklabadi eigi mana lei. Adubu sandokningna sandoktrabasu Tengban Mapuna eingonda thabak asi sinnabagi maramna madu eina ithou ama oina touribani.
18 Ուրեմն ի՞նչ է իմ վարձատրութիւնս. այն՝ որ աւետարանելու ատենս ձրի տամ Քրիստոսի աւետարանը, որպէսզի չարաչար չգործածեմ աւետարանէն ստացած իմ իրաւունքս:
Adu oirabadi eigi mana karino? Aphaba Paogi thabakkidamak eigi hak adu tandana amasung lemna Aphaba Pao sandokpa asimak eigi khudongchaba amani.
19 Քանի որ՝ թէպէտ բոլորէն ազատ էի՝ ես զիս բոլորին ծառայ ըրի, որպէսզի շատերը շահիմ:
Ei ining tamba mi amani, kanagisu minai natte; adumakpu eina ngamliba makhei misingbu Christtagi maphamda puraknanaba isana isabu mi pumnamakki minai oihanjare.
20 Հրեաներուն հետ Հրեայի պէս եղայ, որպէսզի Հրեաները շահիմ:
Jihudisingbu Christtada purakpa yanabagidamak Jihudisinggi marakta ei Jihudisinggumna oire. Aduga ei isamak Moses-ki Wayel Yathanggi makha ponna leitrabasu Wayel Yathanggi makha ponna leiba makhoi adubu Christtada purakpa yanabagidamak eina makhoigumna Wayel Yathanggi makha ponba oire.
21 Օրէնքի տակ եղողներուն հետ՝ իբր թէ Օրէնքի տակ, (ո՛չ թէ ես Օրէնքի տակ էի, ) որպէսզի Օրէնքի տակ եղողներն ալ շահիմ: Առանց Օրէնքի եղողներուն հետ՝ իբր թէ առանց Օրէնքի, (ո՛չ թէ ես Աստուծմէ օրէնք չունէի, հապա Քրիստոսի օրէնքին տակ էի, ) որպէսզի առանց Օրէնքի եղողներն ալ շահիմ:
Maduga chap mannana Jihudigi Wayel Yathang makha pondaba atoppa phurupsing adubu Christtada purakpa yananabagidamak eina makhoigumna Wayel Yathanggi makha pondaba oire. Masimakna ei Tengban Mapugi Wayel Yathang adu inde haibadi natte; adubu ei Christtagi Wayel Yathanggi makha ponna leijari.
22 Տկարներուն հետ տկարի պէս եղայ, որպէսզի տկարները շահիմ. բոլորին հետ ամէն ինչ եղայ, որպէսզի ա՛նպայման ոմանք փրկեմ:
Asonba makhoisinggi marakta, makhoibu Christtada purakpa yanabagidamak ei asonba amagumna oire. Asumna karigumba ngamjaba pambei amagi mapanna makhoi kharabu eina kanjanaba mi pumnamakki maphamda ei pumnamak oire.
23 Եւ ասիկա կ՚ընեմ աւետարանին համար, որ հաղորդակից ըլլամ անոր:
Aduga eina Aphaba Paogi maramgidamak amadi madugi yaipha thoujal adu nakhoiga saruk phangminnanaba pumnamak asi toujabani.
24 Չէ՞ք գիտեր թէ ասպարէզին մէջ վազողները՝ բոլորը կը վազեն, բայց մէ՛կը կը ստանայ մրցանակը: Ուստի ա՛յնպէս վազեցէք՝ որ ստանա՛ք:
Lamjel tannabada lamjelloi pumnamakna chelli adubu amakhaktana mana phang-i haibadu nakhoi khangdabra? Adu oirabadi nakhoina mana adu phangnanaba chellu.
25 Ո՛վ որ կը մրցի՝ չափաւորութիւն կը պահէ ամէն բանի մէջ. անոնք՝ եղծանելի պսակը ստանալու համար, իսկ մենք՝ անեղծանելին:
Sanaroi khudingmakna mangkhigadaba luhup adu phangnanabagidak pumnamakta masa khudum chanjanaba kanna sajel tou-i; adubu eikhoinadi mangba nairaroidaba luhup adu phangnanaba masi tou-i.
26 Ուստի ես ա՛յդպէս կը վազեմ, ո՛չ թէ անստուգութեամբ. ես ա՛յդպէս կռփամարտ կ՚ընեմ, ո՛չ թէ հովը ծեծելով.
Maram asina eina panthungpham khangdana chenba mi amagumna chende; aduga pandampham khangdana pangthinda thinba sanaroi amagumna lamba toude.
27 բայց կը ճնշեմ ու կը նուաճեմ մարմինս, որպէսզի՝ ուրիշներուն քարոզելէ ետք՝ ես ինքս խոտելի չըլլամ:
Adubu atoppa misingbu changyengnaba aduda yaonaba kouraga ei isamakna managidamak matik chadaba oidanaba eina eigi hakchangbu cheina phanghanduna kalhanjei amasung madubu mapungphana khudum chanjei.

< ԱՌԱՋԻՆ ԿՈՐՆԹԱՑԻՍ 9 >