< ԱՌԱՋԻՆ ԿՈՐՆԹԱՑԻՍ 8 >

1 Այժմ, ինչ կը վերաբերի կուռքերուն զոհուած բաներուն, գիտենք թէ բոլորս ալ գիտութիւն ունինք: Գիտութիւնը կը հպարտացնէ, բայց սէրը կը շինէ:
Vjak, nonugv lvkgapnam murti lo dvnam lvknam gv lvkwng nga minrinyi. So si jvjv rungdo, vdubv rido, hv “Ngonu mvnwngngv chinampanam doosudu,” bunu vbv minsudo. Vkvnv chinampanam mv nyi a goosu dubv mvngsu modu; vbvritola paknam rinam si alvyaungbv singmu dunv.
2 Եթէ մէկը կը կարծէ թէ բա՛ն մը գիտէ, դեռ ոչինչ գիտէ այնպէս՝ ինչպէս պէտք է գիտնալ:
Yvvnyi hv atubongv chinv gubv mvngsudunv, hv jvjvbv ninyigv chinse yanga chima dunv.
3 Սակայն եթէ մէկը կը սիրէ Աստուած, ինք ճանչցուած է անկէ:
Vbvritola yvvnyi hv Pwknvyarnvnyi pakdu ridunv, hum Pwknvyarnv ninyia chindunv.
4 Ուրեմն, ինչ կը վերաբերի կուռքերուն զոհուած բաները ուտելու, գիտենք թէ կուռքը ոչինչ է աշխարհի մէջ, եւ թէ ուրիշ ոեւէ Աստուած չկայ՝ մէկէն զատ:
Vkvlvgabv so si murti lo lvknam adwn a dvnam lvkwng nga ngoogv minamv: Ngonu chindu murti si nyiamooku so jvjvbv minbolo oguka manv, okv ngonu chindu Pwknvyarnv akin gumwng pvnv.
5 Քանի որ՝ թէեւ ըլլան աստուած կոչուածներ, թէ՛ երկինքը եւ թէ երկրի վրայ, (ինչպէս կան շատ աստուածներ ու շատ տէրեր, )
Nyidomooku lola okv Sichingmooku so pwknvyarnv gubv okv Ahtu gubv minsunv awgo doonyado, vbvritola hv bunu jvjvbv pwknvyarnv okv Ahtu bv rirung manv ngv.
6 մենք ունինք մէ՛կ Աստուած՝ Հա՛յրը, որմէ են բոլոր բաները, եւ մենք՝ անոր կը պատկանինք՝՝, ու մէ՛կ Տէր՝ Յիսուս Քրիստոս, որով գոյութիւն ունին՝՝ բոլոր բաները, եւ մենք՝ անով կանք:
Ngonu gvbv Pwknvyarnv akin mvngpvnv-ngonugv Abu. Ogu mvnwngngv ninyi gvlokv aapvnv, okv ngonu ninyi gvbv svngdunv. Okv Ahtu hv akin gumwng pvnv-Jisu Kristo. Ogu mvnwngngv ninyi gvlokv mvpvkunv, okv ngonua ka ninyi gvlokv mvpvkunv.
7 Բայց բոլորը չունին այս գիտութիւնը. որովհետեւ ոմանք՝ մինչեւ հիմա խղճմտանքի հարց ունենալով կուռքի մասին՝ կ՚ուտեն զանոնք որպէս կուռքի զոհուած բան. եւ իրենց խղճմտանքը կը պղծուի՝ քանի որ տկար է:
Vbvritola so gv jvjv sung mvnwngngv chima dunv. Megonv nyi hv morti lo kumngo kunam lvgabv uyugua nvnv adwn nam dvdung dvla vjaklodvbv si morti lo adwn jirung namv vla chinsudo; bunugv mvngnamsaknam mv kamyo madu, bunu vbv mvngdu bunu dvnam lokv dvchidvu sidunv vla.
8 Սակայն կերակուրը չէ որ կը մօտեցնէ մեզ Աստուծոյ՝՝. քանի որ ո՛չ առատութեան մէջ կ՚ըլլանք՝ եթէ ուտենք, ո՛չ ալ կարօտութեան մէջ կ՚ըլլանք՝ եթէ չուտենք:
Dvnam dvku lokv okv dvma kolokv ngonua Pwknvyarnv gvlo nvchi gvma dunv; ngonugv dvma kolokv ngonu gvlo oguka ngemare, vmaloka dvku lokvka ngonu ogugo paabin yanam go dootvma.
9 Բայց զգուշացէ՛ք որ ձեր այս ազատութիւնը տկարներուն սայթաքում չըլլայ:
Himasuto laka, nonugv vbv ogu mvngma sakmabv rikulokv, mvngjwng ngv kamyo manv vdwa rimurlo hoolu mojila.
10 Քանի որ եթէ մէկը տեսնէ քեզ՝ որ գիտութիւն ունիս, սեղան նստած՝՝ կռատունի մէջ, այդ տկար եղողին խղճմտանքը պիտի չխրախուսուի՞ ուտել այն բաները՝ որ կուռքերուն զոհուած են.
Mvngjwng ngv kamyo manv nyi gunv, no gv chinggv rila morti kumkunaamlo dvmin tvngmin gvnamma kaabolo, hv ninyika morti kumkunaamlo kumlwknam adwn nam dvdubv risar minsarnam gubv rima redw?
11 եւ քու գիտութեամբդ՝ այդ տկար եղբայրը պիտի կորսուի, որուն համար Քրիստոս մեռաւ:
Vkvlvgabv no gv chinla riku achuk gulo Jisu Kristo gv siji kunam no gv boru mvngjwng ngv kamyo manv vdwa ngoomu nam gubv rire.
12 Իսկ երբ այսպէս կը մեղանչէք եղբայրներուն դէմ ու կը վիրաւորէք անոնց տկար խղճմտանքը, կը մեղանչէք Քրիստոսի՛ դէմ:
No gv vbv Kristan ajin mvngjwng ngv kamyo manv vdwa rimur morgvla bunugv mvngnamsaknam lo ungv gvmunamv, hv no Kristonyi rimur murkin namvla.
13 Ուստի եթէ կերակուրը կը գայթակղեցնէ եղբայրս, յաւէ՛տ միս պիտի չուտեմ՝ որպէսզի չգայթակղեցնեմ եղբայրս: (aiōn g165)
Vkvlvgabv ngo ogugo dvdu tvngdudw hv ngoogv achiboru vdwa rimur modu bolo, bunua rimur momanam lvgabv ngo hum vdwloka dvku tvngku mare. (aiōn g165)

< ԱՌԱՋԻՆ ԿՈՐՆԹԱՑԻՍ 8 >