< ԱՌԱՋԻՆ ԿՈՐՆԹԱՑԻՍ 6 >

1 Եթէ ձեզմէ մէկը խնդիր մը ունենայ ուրիշի մը հետ, միթէ կը յանդգնի՞ անարդարներուն առջեւ դատուիլ, եւ ո՛չ թէ սուրբերուն առջեւ:
ଜଦି ତମର୍‌ ବିତ୍‌ରେ ଗଟେକ୍‌ ବିସ୍‌ବାସି ବାଇକେ ଆରି ଗଟେକ୍‌ ବିସ୍‌ବାସି ବାଇର୍‌ ବିରୁଦେ କାତା ରଇଲେ, ସେଟା ବିଚାର୍‌ କର୍‌ବାକେ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ ନ କଲା ବିଚାର୍‌କାରିଆର୍‍ ଲଗେ ଜାଆ ନାଇ । ତାର୍‌ ବାଦୁଲେ ବିସ୍‌ବାସିମନ୍‌ ସେଟା ବିଚାର୍‌ କରତ୍‌ ।
2 Չէ՞ք գիտեր թէ սուրբե՛րը պիտի դատեն աշխարհը. ու եթէ աշխարհը կը դատուի ձեզմէ, դուք արժանի չէ՞ք դատելու չնչին խնդիրները:
ମନେ ରଅ, ପର୍‌ମେସରର୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ଜଗତର୍‌ ଲକ୍‌ମନର୍‌ ବିଚାର୍‌ କର୍‌ବାଇ । ସେନ୍ତାର୍‍ଆଲେ, ଏ ଗଟେକ୍‌ ସାନ୍‌ ବିସଇ ବିଚାର୍‌ କରିନାପାରାସ୍‌ କି?
3 Չէ՞ք գիտեր թէ մենք պիտի դատենք հրեշտակնե՛րը. հապա ո՛րչափ աւելի այս կեանքին բաները:
ଏଦେ ସୁନା! ଦିନେକ୍‌ ଆମେ ସରଗର୍‌ ଦୁତ୍‌ମନ୍‍କେ ବିଚାର୍‌ କର୍‌ବୁ । ତେବେ ଏ ଜିବନେ ଆଇବା ସାନ୍‌ ସାନ୍‌ ବିସଇ ବିଚାର୍‌ କର୍‌ବାକେ ଅଦିକ୍‌ ସଅଜ୍‌ ନଏଁ କି?
4 Ուրեմն եթէ դատեր ունիք՝ այս կեանքի բաներուն համար, դատաւո՛ր նշանակեցէք եկեղեցիին անարգները:
ଜଦି ବିନ୍‌ ବିସ୍‌ବାସି ମନର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‌ ଲାଗାଜଡା ଅଇଲେ ରାଜିନାମା କର୍‌ବାକେ ତମର୍‌ ମଣ୍ଡଲି ବିତ୍‌ରେ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ ଇସାବେ ସନ୍‌ମାନ୍‌ ନ ପାଇବା ଲକର୍‌ଟାନେ କାଇକେ ଗାଲାସ୍‌ନି?
5 Ձեզ ամչցնելու համար կ՚ըսեմ. իրա՞ւ իմաստուն մը չկայ ձեր մէջ, ո՛չ իսկ մէկ հատ, որ կարենայ վճռել իր եղբայրներուն միջեւ:
ମୁଇ ତମ୍‌କେ ଲାଜ୍‌କରାଇବାକେ ଏ କାତା ଲେକିଆଚି । ବିସ୍‌ବାସି ବାଇ ବାଇ ବିତ୍‌ରେ କିରମାର ଅଇଲାଟା ରାଜିନାମା‌ କର୍‌ବାକେ ସତଇସେ ତମର୍‌ ବିତ୍‌ରେ ଗଟେକ୍‌ ମିସା ବୁଦି ରଇଲା ଲକ୍‌ ନାଇ କି?
6 Հապա եղբայր՝ եղբօր հետ դատ կը վարէ, այն ալ՝ անհաւատներուն առջեւ:
ଏଦେ ଦେକା! ଏଟା କେନ୍ତାର୍‌ କଲାସ୍‌ନି? ଗଟେକ୍‌ ବିସ୍‌ବାସି ବାଇ ଆରି ଗଟେକ୍‌ ବାଇର୍‌ ବିରୁଦେ ବିଚାର୍‌ନା ଗରେ ଗାଲାନି, ଆରି ସେ ବିଚାର୍‌ନା, ବିସ୍‌ବାସ୍‌ ନ କରୁମନ୍‌କେ ସର୍‌ପିଦେଲାସ୍‌ନି ।
7 Ուրեմն արդէն ծանր յանցանք մը կայ ձեր մէջ, քանի որ իրարու հետ դատեր ունիք. ինչո՞ւ փոխարէնը դուք չէք անիրաւուիր. ինչո՞ւ փոխարէնը դուք զրկանք չէք կրեր:
ତମେ ତମର୍‌ ତମର୍‌ ବିତ୍‌ରେ ଲାଗାଜଡା ଅଇକରି କରଟ୍‌ ଦୁଆର୍‌ ଜାକ ଗାଲାସ୍‌ନି । ଇତିଅନି ଜାନା ପଡ୍‌ଲାନିଜେ ମିସାବିଡାଟାନେ ପୁରାପୁରୁନ୍‌ ଆରି ଜାଇ ଆଚାସ୍‍ । ତମର୍‌ ପାଇ ଅନିଆଇ ମୁର୍‌ଚିକରି, କେତି ଅଇବାଟା ମୁର୍‌ଚିକରି ର‍ଇଲେ ନିକ ଅଇତା ।
8 Նոյնիսկ դո՛ւք կ՚անիրաւէք ու կը զրկէք, այն ալ՝ եղբայրներո՛ւն.
ତାର୍‌ ବାଦୁଲେ ତମର୍‌ ତମର୍‌ ବିତ୍‌ରେ ଅନିଆଇ ଆରି କେତି କଲାସ୍‌ନି । ସେଟା ମିସା ନିଜର୍‌ ବିସ୍‌ବାସି ବାଇବଇନିମନ୍‍କେ!
9 չէ՞ք գիտեր թէ անիրաւները պիտի չժառանգեն Աստուծոյ թագաւորութիւնը: Մի՛ մոլորիք. ո՛չ պոռնկողները, ո՛չ կռապաշտները, ո՛չ շնացողները,
ମନେରଅ ଜନ୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ପାପେରଇକରି ବଁଚ୍‌ବାଇ ସେମନ୍‌ ପର୍‌ମେସରର୍‌ ରାଇଜେ ଜାଇ ନାପାରତ୍‌ । ନିଜେ ନାଡାଇ ଉଆନାଇ । ଜନ୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ନିୟମ୍‌ ବିରୁଦେ ଚଲାଚଲ୍‌ତି କଲାଇନି କି ମୁର୍‌ତି ପୁଜା କଲାଇନି କି ବେବିଚାର୍‌ କାମ୍‌ କଲାଇନି କି ମନସ୍‌ ମନସ୍‌ ବିତ୍‌ରେ ଆରି ମାଇଜି ମାଇଜି ବିତ୍‌ରେ ଅଇବା କାରାପ୍‌ କାମ୍‌ କଲାଇନି, ବେସିଆ କାମ୍‌ କଲାଇନି,
10 ո՛չ իգացեալները, ո՛չ արուագէտները, ո՛չ գողերը, ո՛չ ագահները, ո՛չ արբեցողները, ո՛չ հեգնողները, ո՛չ ալ յափշտակողները պիտի ժառանգեն Աստուծոյ թագաւորութիւնը:
୧୦ଚର୍‌ନା ଅଇଲାନି, କି ଦନ୍‌ ଲବ୍‌ରା ଅଇଲାନି, ମାତୁଆଲ୍‌ କି ନିନ୍ଦା କର୍‌ବାଲକ୍‌ ଅଇଲାନି କି ଅଲ୍‌ଗା ଲକର୍‌ ଜିନିସ୍‌ ଚରାଇବା ଲକ୍‌ ଅଇଲାନି, ଏମନ୍‌ ପର୍‌ମେସରର୍‌ ରାଇଜେ ଜାଇ ନାପାରତ୍‌ ।
11 Եւ ձեզմէ ոմանք այդպիսիներ էին. բայց լուացուեցաք, բայց սրբացաք, բայց արդարացաք Տէր Յիսուսի անունով ու մեր Աստուծոյն Հոգիով:
୧୧ମାପ୍‌ରୁକେ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ କର୍‌ବା ଆଗ୍‌ତୁ, ତମର୍‌ ବିତ୍‌ରେ କେ କେ ଏନ୍ତାରି ଅଇରଇଲାସ୍‌, ମାତର୍‌ ପର୍‌ମେସର୍‌ ତମର୍‌ ପାପ୍‌ ସବୁ ଦଇ ଦେଲା । ଆରି ମାପ୍‌ରୁ ଜିସୁ କିରିସ୍‌ଟ ଆରି ସୁକଲ୍‌ ଆତ୍‌ମାର୍‌ ଲାଗି ଦରମ୍‌ ବଲାଇ ଅଇଆଚାସ୍‌ ।
12 Ամէն բան ինծի արտօնուած է, բայց ամէն բան օգտակար չէ: Ամէն բան ինծի արտօնուած է, բայց ես ո՛չ մէկուն իշխանութեան տակ պիտի ըլլամ:
୧୨ତମର୍‌ ବିତ୍‌ରେ କେତେଲକ୍‌ କଇବାଇ, “ମୁଇ ଜନ୍‌ଟା ମନ୍‍ କଲିନି, ସେଟା କର୍‍ବି” । ମୁଇ କଇବି, “ଉଁ, ସେଟା ସତ୍‌, ମାତର୍‌ ସବୁ ବିସଇ ମର୍‌ ପାଇ ନିକ ନଏଁ ।” କେତେଲକ୍‌ କଇବାଇ ସବୁ କର୍‌ବାକେ ମର୍‌ ଅଦିକାର୍‌ ଆଚେ, । ମାତର୍‌ ମୁଇ କଇବି, ଜନ୍‌ ବିସଇ ମିସା ମକେ ଦାରି ରକିରଇବାକେ ମୁଇ ନ ଦେଇ, ।
13 Կերակուրները փորին համար են, փորն ալ՝ կերակուրներուն. բայց Աստուած ասիկա՛ ալ, անո՛նք ալ պիտի ոչնչացնէ: Իսկ մարմինը պոռնկութեան համար չէ, հապա՝ Տէրոջ, ու Տէրը՝ մարմինին համար:
୧୩କେତେଲକ୍‌ କଇବାଇ, ପେଟ୍‌ ଜଦି କାଦି କାଇବାକେ ମନ୍‍ କଲାନି ବଇଲେ କାଦି କାଇବାଟା ନିକ, । ମାତର୍‌ ମୁଇ କଇଲିନି, ପର୍‌ମେସର୍‌ ଗଟେକ୍‌ ଦିନ୍‌ ଏ ଦୁଇଟାକେ ମିସା କୁରୁପ୍‌ନାସ୍‌ କର୍‌ସି । ଗାଗଡ୍‌ ବେବିଚାର୍‌ କାମ୍‌ କର୍‌ବାକେ ନାଇ, ମାତର୍‌ ମାପ୍‌ରୁର୍‌ ସେବା କର୍‌ବାକେ ଲାଗ । ଗାଗଡ୍‌କେ ଦର୍‌କାର୍‌ ଅଇବାଟା ମାପ୍‌ରୁ ଜାଗାଇସି ।
14 Եւ Աստուած՝ որ յարուցանեց Տէրը, պիտի յարուցանէ նաեւ մե՛զ՝ իր զօրութեամբ:
୧୪ପର୍‌ମେସର୍‌, ମାପ୍‌ରୁ ଜିସୁକେ ତାର୍‌ ନିଜର୍‌ ବପୁସଙ୍ଗ୍‌ ମଲାତେଇଅନି ଉଟାଇଲା । ସେନ୍ତାରିସେ ଆମ୍‌କେ ମିସା ଉଟାଇସି, ।
15 Չէ՞ք գիտեր թէ ձեր մարմինները Քրիստոսի անդամներն են: Ուրեմն Քրիստոսի անդամները առնելով պոռնիկի անդամնե՞ր ընեմ: Ամե՛նեւին:
୧୫ତମର୍‌ ଗାଗଡ୍‌ କିରିସ୍‌ଟର୍‌ ଗାଗ୍‍ଡେ ମିସିକରି ଆଚେ, ଏଟା କାଇ ତମେ ନାଜାନାସ୍‌ କି? ତେବେ ମୁଇ କାଇ କିରିସ୍‌ଟର୍‌ ଗାଗଡର୍‌ ଗଟେକ୍‌ ବାଗ୍‌ ନେଇକରି ବେସିଆର୍‌ ଗାଗ୍‌ଡେ ମିସାଇବି କି? ନାଇ, ସେନ୍ତାରି କେବେ ମିସା ନ ଅ ।
16 Չէ՞ք գիտեր թէ ա՛ն որ պոռնիկի կը միանայ, անոր հետ մէկ մարմին կ՚ըլլայ. քանի որ Գիրքը կ՚ըսէ. «Երկուքը պիտի ըլլան մէ՛կ մարմին»:
୧୬ମାତର୍‌ ଜେ ବେସିଆ ସଙ୍ଗ୍‌ ମିସ୍‌ସି, ସେ ତାର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‌ ଗଟେକ୍‌ ଗାଗଡ୍‌ ଅଇସି । ଏଟା ତମେ ନାଜାନାସ୍‌ କି? କାଇକେବଇଲେ ଲେକା ଅଇଆଚେ, ସେ ଦୁଇଲକ୍‌ ଜାକ ଗଟେକ୍‌ ଅଇବାଇ ।
17 Իսկ ա՛ն որ Տէրոջ կը միանայ, անոր հետ մէկ հոգի կ՚ըլլայ:
୧୭ମାତର୍‌ ଜେ ମାପ୍‌ରୁର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‌ ମିସ୍‌ସି, ତାର୍‌ ଆତ୍‌ମା ଆରି ମାପ୍‌ରୁର୍‌ ଆତ୍‌ମା ଗଟେକ୍‌ ଅଇଜାଇସି ।
18 Փախէ՛ք պոռնկութենէն: Ամէն մեղք՝ որ մարդ կը գործէ, իր մարմինէն դուրս է. բայց ա՛ն որ կը պոռնկի, կը մեղանչէ իր մարմինի՛ն դէմ:
୧୮ବେବିଚାର୍‌ କାମେଅନି ଦୁରିକେ ରୁଆ । ଲକ୍‌ମନ୍‌ କାଇ ବିନ୍‍ ପାପ୍‌ କଲେ ମିସା, ସେଟା ତାର୍‍ ଗାଗଡର୍‌ ବିରୁଦେ ନଏଁ । ମାତର୍‌ ଜେ ବେବିଚାର୍‌ କାମ୍‌ କର୍‌ସି, ସେ ନିଜର୍‌ ଗାଗଡ୍‌ ବିରୁଦେ ପାପ୍‌ କର୍‌ସି ।
19 Չէ՞ք գիտեր թէ ձեր մարմինը տաճարն է Սուրբ Հոգիին՝ որ ձեր մէջն է. զայն Աստուծմէ ստացաք, եւ դուք ձեզի չէք պատկանիր,
୧୯ମନେ ରଅ, ତମର୍‌ ଗାଗଡ୍‌ ସୁକଲ୍‌ ଆତ୍‌ମା ରଇବା ମନ୍ଦିର୍‌, ଜନ୍‌ ଆତ୍‌ମା ତମର୍‌ ବିତ୍‌ରେ ବାସା ଅଇଲାଆଚେ, ସେଟା ପର୍‌ମେସରର୍‌ ଟାନେଅନି ମିଲାଇ ଆଚାସ୍‌ । ତମେ ନିଜେ, ନିଜର୍‌ ନୁଆସ୍‌ ମାତର୍‍ ପର୍‌ମେସରର୍‌ ।
20 քանի որ մեծ գինով մը գնուեցաք. ուստի փառաւորեցէ՛ք Աստուած ձեր մարմինին ու ձեր հոգիին մէջ, որոնք կը պատկանին Աստուծոյ:
୨୦କାଇକେବଇଲେ ପର୍‌ମେସର୍‌ ତମ୍‌କେ ଜବର୍‌ ଦାମ୍‌ ଦେଇକରି ଗେନିଆଚେ, ସେଟାର୍‌ ପାଇ ତମର୍‌ ଗାଗ୍‌ଡର୍‌ କାମ୍‌ ସଙ୍ଗ୍‌ ପର୍‌ମେସରର୍‌ ମଇମା କରା ।

< ԱՌԱՋԻՆ ԿՈՐՆԹԱՑԻՍ 6 >