< ԱՌԱՋԻՆ ԿՈՐՆԹԱՑԻՍ 15 >

1 Եղբայրնե՛ր, կը գիտցնեմ ձեզի այն աւետարանը՝ որ քարոզեցի ձեզի, ու դուք ալ ընդունեցիք եւ անոր մէջ հաստատ կը կենաք:
ہے بھْراتَرَح، یَح سُسَںوادو مَیا یُشْمَتْسَمِیپے نِویدِتو یُویَنْچَ یَں گرِہِیتَوَنْتَ آشْرِتَوَنْتَشْچَ تَں پُنَ رْیُشْمانْ وِجْناپَیامِ۔
2 Անով նաեւ կը փրկուիք, եթէ յիշողութեան մէջ պահէք ինչ որ աւետեցի ձեզի. այլապէս՝ զուր տեղը հաւատացած կ՚ըլլաք:
یُشْماکَں وِشْواسو یَدِ وِتَتھو نَ بھَویتْ تَرْہِ سُسَںوادَیُکْتانِ مَمَ واکْیانِ سْمَرَتاں یُشْماکَں تینَ سُسَںوادینَ پَرِتْرانَں جایَتے۔
3 Որովհետեւ նախ աւանդեցի ձեզի այն՝ որ ես ալ ընդունեցի, թէ Քրիստոս մեռաւ մեր մեղքերուն համար՝ Գիրքերուն համաձայն,
یَتوہَں یَدْ یَتْ جْناپِتَسْتَدَنُساراتْ یُشْماسُ مُکھْیاں یاں شِکْشاں سَمارْپَیَں سییَں، شاسْتْرانُساراتْ کھْرِیشْٹوسْماکَں پاپَموچَنارْتھَں پْرانانْ تْیَکْتَوانْ،
4 թաղուեցաւ, յարութիւն առաւ երրորդ օրը՝ Գիրքերուն համաձայն,
شْمَشانے سْتھاپِتَشْچَ ترِتِییَدِنے شاسْتْرانُساراتْ پُنَرُتّھاپِتَح۔
5 ու երեւցաւ Կեփասի, ապա տասներկուքին:
سَ چاگْرے کَیپھَے تَتَح پَرَں دْوادَشَشِشْییبھْیو دَرْشَنَں دَتَّوانْ۔
6 Յետոյ միաժամանակ երեւցաւ հինգ հարիւրէ աւելի եղբայրներու, որոնց մեծ մասը կը մնայ մինչեւ այժմ, իսկ ոմանք ալ ննջեցին:
تَتَح پَرَں پَنْچَشَتادھِکَسَںکھْیَکیبھْیو بھْراترِبھْیو یُگَپَدْ دَرْشَنَں دَتَّوانْ تیشاں کیچِتْ مَہانِدْراں گَتا بَہُتَراشْچادْیاپِ وَرْتَّنْتے۔
7 Ապա երեւցաւ Յակոբոսի, յետոյ՝ բոլոր առաքեալներուն:
تَدَنَنْتَرَں یاکُوبایَ تَتْپَشْچاتْ سَرْوّیبھْیَح پْریرِتیبھْیو دَرْشَنَں دَتَّوانْ۔
8 Բոլորէն ետք՝ երեւցաւ նաեւ ինծի, որպէս թէ վիժածի մը:
سَرْوَّشیشےکالَجاتَتُلْیو یوہَں، سوہَمَپِ تَسْیَ دَرْشَنَں پْراپْتَوانْ۔
9 Որովհետեւ ես առաքեալներուն փոքրագոյնն եմ, եւ արժանի ալ չեմ առաքեալ կոչուելու, քանի որ հալածեցի Աստուծոյ եկեղեցին:
اِیشْوَرَسْیَ سَمِتِں پْرَتِ دَوراتْمْیاچَرَنادْ اَہَں پْریرِتَنامَ دھَرْتُّمْ اَیوگْیَسْتَسْماتْ پْریرِتاناں مَدھْیے کْشُدْرَتَمَشْچاسْمِ۔
10 Բայց Աստուծոյ շնորհքո՛վն եմ՝ ինչ որ եմ: Եւ անոր շնորհքը՝ որ իմ վրաս է, ընդունայն չեղաւ. հապա ես անոնց բոլորէն շա՛տ աւելի աշխատեցայ. սակայն ո՛չ թէ ես, հապա Աստուծոյ շնորհքը՝ որ ինծի հետ էր:
یادرِشوسْمِ تادرِشَ اِیشْوَرَسْیانُگْرَہینَیواسْمِ؛ اَپَرَں ماں پْرَتِ تَسْیانُگْرَہو نِشْپھَلو نابھَوَتْ، اَنْییبھْیَح سَرْوّیبھْیو مَیادھِکَح شْرَمَح کرِتَح، کِنْتُ سَ مَیا کرِتَسْتَنَّہِ مَتْسَہَکارِنیشْوَرَسْیانُگْرَہینَیوَ۔
11 Ուստի՝ թէ՛ ես, թէ՛ անոնք ա՛յսպէս կը քարոզենք, ու դուք ա՛յսպէս հաւատացիք:
اَتَایوَ مَیا بھَویتْ تَے رْوا بھَویتْ اَسْمابھِسْتادرِشِی وارْتّا گھوشْیَتے سَیوَ چَ یُشْمابھِ رْوِشْواسینَ گرِہِیتا۔
12 Ուրեմն եթէ կը քարոզուի թէ Քրիստոս մեռելներէն յարութիւն առած է, ի՞նչպէս ձեզմէ ոմանք կ՚ըսեն թէ “մեռելներու յարութիւն չկայ”:
مرِتْیُدَشاتَح کھْرِیشْٹَ اُتّھاپِتَ اِتِ وارْتّا یَدِ تَمَدھِ گھوشْیَتے تَرْہِ مرِتَلوکانامْ اُتّھِتِ رْناسْتِیتِ واگْ یُشْماکَں مَدھْیے کَیشْچِتْ کُتَح کَتھْیَتے؟
13 Բայց եթէ մեռելներու յարութիւն չկայ, ուրեմն Քրիստո՛ս ալ յարութիւն առած չէ:
مرِتانامْ اُتّھِتِ رْیَدِ نَ بھَویتْ تَرْہِ کھْرِیشْٹوپِ نوتّھاپِتَح
14 Ու եթէ Քրիստոս յարութիւն առած չէ, ուրեմն մեր քարոզութիւնը ունայն է, ու ձեր հաւատքն ալ ունայն է:
کھْرِیشْٹَشْچَ یَدْیَنُتّھاپِتَح سْیاتْ تَرْہْیَسْماکَں گھوشَنَں وِتَتھَں یُشْماکَں وِشْواسوپِ وِتَتھَح۔
15 Իսկ մենք ալ Աստուծոյ սուտ վկաները կ՚ըլլանք, որովհետեւ Աստուծոյ համար վկայեցինք թէ մեռելներէն յարուցանեց Քրիստոսը. մինչդեռ յարուցանած չէ զայն, եթէ ի՛րապէս մեռելները յարութիւն չեն առներ:
وَیَنْچیشْوَرَسْیَ مرِشاساکْشِنو بھَوامَح، یَتَح کھْرِیشْٹَ سْتینوتّھاپِتَح اِتِ ساکْشْیَمْ اَسْمابھِرِیشْوَرَمَدھِ دَتَّں کِنْتُ مرِتانامُتّھِتِ رْیَدِ نَ بھَویتْ تَرْہِ سَ تینَ نوتّھاپِتَح۔
16 Քանի որ եթէ մեռելները յարութիւն չեն առներ, Քրիստոս ալ յարութիւն առած չէ.
یَتو مرِتانامُتّھِتِ رْیَتِ نَ بھَویتْ تَرْہِ کھْرِیشْٹوپْیُتّھاپِتَتْوَں نَ گَتَح۔
17 ու եթէ Քրիստոս յարութիւն առած չէ, ձեր հաւատքը փուճ է, եւ տակաւին ձեր մեղքերուն մէջ էք.
کھْرِیشْٹَسْیَ یَدْیَنُتّھاپِتَح سْیاتْ تَرْہِ یُشْماکَں وِشْواسو وِتَتھَح، یُویَمْ اَدْیاپِ سْوَپاپیشُ مَگْناسْتِشْٹھَتھَ۔
18 ուրեմն Քրիստոսով ննջեցեալներն ալ կորսուած են:
اَپَرَں کھْرِیشْٹاشْرِتا یے مانَوا مَہانِدْراں گَتاسْتےپِ ناشَں گَتاح۔
19 Եթէ միայն այս կեանքին համար Քրիստոսի յուսացած ենք, մենք բոլոր մարդոցմէն աւելի խղճալի ենք:
کھْرِیشْٹو یَدِ کیوَلَمِہَلوکے سْماکَں پْرَتْیاشابھُومِح سْیاتْ تَرْہِ سَرْوَّمَرْتْییبھْیو وَیَمیوَ دُرْبھاگْیاح۔
20 Իսկ հիմա՝ Քրիստոս մեռելներէն յարութիւն առած է, ու եղած երախայրիքը անոնց՝ որ ննջեցին:
اِدانِیں کھْرِیشْٹو مرِتْیُدَشاتَ اُتّھاپِتو مَہانِدْراگَتاناں مَدھْیے پْرَتھَمَپھَلَسْوَرُوپو جاتَشْچَ۔
21 Որովհետեւ՝ քանի մարդով եղաւ մահը, մարդո՛վ ալ եղաւ մեռելներու յարութիւնը:
یَتو یَدْوَتْ مانُشَدْوارا مرِتْیُح پْرادُرْبھُوتَسْتَدْوَتْ مانُشَدْوارا مرِتاناں پُنَرُتّھِتِرَپِ پْرَدُرْبھُوتا۔
22 Որովհետեւ ինչպէս Ադամով բոլորը կը մեռնին, նոյնպէս ալ Քրիստոսով բոլորը կեանք պիտի ստանան:
آدَما یَتھا سَرْوّے مَرَنادھِینا جاتاسْتَتھا کھْرِیشْٹینَ سَرْوّے جِیوَیِشْیَنْتے۔
23 Բայց իւրաքանչիւրը իր կարգով. նախ երախայրիքը՝ Քրիստոս, յետոյ Քրիստոսի պատկանողները՝ իր գալուստին:
کِنْتْویکَیکینَ جَنینَ نِجے نِجے پَرْیّایَ اُتّھاتَوْیَں پْرَتھَمَتَح پْرَتھَمَجاتَپھَلَسْوَرُوپینَ کھْرِیشْٹینَ، دْوِتِییَتَسْتَسْیاگَمَنَسَمَیے کھْرِیشْٹَسْیَ لوکَیح۔
24 Ապա պիտի գայ վախճանը, երբ թագաւորութիւնը պիտի յանձնէ Աստուծոյ՝ Հօրը, ոչնչացնելէ ետք ամէն պետութիւն, ամէն իշխանութիւն ու զօրութիւն:
تَتَح پَرَمْ اَنْتو بھَوِشْیَتِ تَدانِیں سَ سَرْوَّں شاسَنَمْ اَدھِپَتِتْوَں پَراکْرَمَنْچَ لُپْتْوا سْوَپِتَرِیشْوَرے راجَتْوَں سَمَرْپَیِشْیَتِ۔
25 Որովհետեւ ան պէտք է թագաւորէ, մինչեւ որ բոլոր թշնամիները դնէ իր ոտքերուն տակ:
یَتَح کھْرِیشْٹَسْیَ رِپَوَح سَرْوّے یاوَتْ تینَ سْوَپادَیورَدھو نَ نِپاتَیِشْیَنْتے تاوَتْ تینَیوَ راجَتْوَں کَرْتَّوْیَں۔
26 Վերջին թշնամին որ պիտի ոչնչացուի՝ մահն է, որովհետեւ Գիրքը կ՚ըսէ. «Ամէն բան դրաւ անոր ոտքերուն տակ».
تینَ وِجیتَوْیو یَح شیشَرِپُح سَ مرِتْیُریوَ۔
27 Բայց երբ կ՚ըսէ թէ “ամէն բան դրուած է անոր տակ”, բացայայտ է թէ բացի անկէ՝ որ ամէն բան դրաւ անոր տակ:
لِکھِتَماسْتے سَرْوّانِ تَسْیَ پادَیو رْوَشِیکرِتانِ۔ کِنْتُ سَرْوّانْییوَ تَسْیَ وَشِیکرِتانِیتْیُکْتے سَتِ سَرْوّانِ یینَ تَسْیَ وَشِیکرِتانِ سَ سْوَیَں تَسْیَ وَشِیبھُوتو نَ جاتَ اِتِ وْیَکْتَں۔
28 Ու երբ ամէն բան հպատակի անոր, այն ատեն Որդին՝ ինք ալ՝ պիտի հպատակի անո՛ր՝ որ ամէն բան դրաւ իրեն տակ, որպէսզի Աստուած ըլլայ ամէն ինչ՝ բոլորին մէջ:
سَرْوّیشُ تَسْیَ وَشِیبھُوتیشُ سَرْوّانِ یینَ پُتْرَسْیَ وَشِیکرِتانِ سْوَیَں پُتْروپِ تَسْیَ وَشِیبھُوتو بھَوِشْیَتِ تَتَ اِیشْوَرَح سَرْوّیشُ سَرْوَّ ایوَ بھَوِشْیَتِ۔
29 Այլապէս, ի՞նչ պիտի ընեն անոնք՝ որ կը մկրտուին մեռելներուն համար, եթէ մեռելները երբե՛ք յարութիւն չեն առներ: Ուրեմն ինչո՞ւ կը մկրտուին անոնց համար.
اَپَرَں پَریتَلوکاناں وِنِمَیینَ یے مَجّیَنْتے تَیح کِں لَپْسْیَتے؟ ییشاں پَریتَلوکانامْ اُتّھِتِح کیناپِ پْرَکارینَ نَ بھَوِشْیَتِ تیشاں وِنِمَیینَ کُتو مَجَّنَمَپِ تَیرَنْگِیکْرِیَتے؟
30 եւ ինչո՞ւ մենք ալ վտանգի մէջ ենք ամէն ժամ:
وَیَمَپِ کُتَح پْرَتِدَنْڈَں پْرانَبھِیتِمْ اَنْگِیکُرْمَّہے؟
31 Ես ամէն օր կը մեռնիմ. վկայ կը բերեմ այն պարծանքը՝ որ ունիմ ձեր վրայ Քրիստոս Յիսուսով՝ մեր Տէրոջմով:
اَسْمَتْپْرَبھُنا یِیشُکھْرِیشْٹینَ یُشْمَتّو مَمَ یا شْلاگھاسْتے تَسْیاح شَپَتھَں کرِتْوا کَتھَیامِ دِنے دِنےہَں مرِتْیُں گَچّھامِ۔
32 Եթէ Եփեսոսի մէջ կռուած ըլլայի գազաններու դէմ՝ մարդոց նման, ի՞նչ օգուտ էր ինծի, եթէ մեռելները յարութիւն չեն առներ. ուտենք՝՝ ու խմենք, որովհետեւ վաղը պիտի մեռնինք:
اِپھِشَنَگَرے وَنْیَپَشُبھِح سارْدّھَں یَدِ لَوکِکَبھاواتْ مَیا یُدّھَں کرِتَں تَرْہِ تینَ مَمَ کو لابھَح؟ مرِتانامْ اُتّھِتِ رْیَدِ نَ بھَویتْ تَرْہِ، کُرْمّو بھوجَنَپانےدْیَ شْوَسْتُ مرِتْیُ رْبھَوِشْیَتِ۔
33 Մի՛ մոլորիք. չար ընկերակցութիւնները կ՚ապականեն բարի բարքը:
اِتْیَنینَ دھَرْمّاتْ ما بھْرَںشَدھْوَں۔ کُسَںسَرْگینَ لوکاناں سَداچارو وِنَشْیَتِ۔
34 Սթափեցէ՛ք արդարութեամբ ապրելու համար, ու մի՛ մեղանչէք. որովհետեւ ձեզմէ ոմանք չունին Աստուծոյ գիտութիւնը. ասիկա կ՚ըսեմ՝ ձեզ ամչցնելու համար:
یُویَں یَتھوچِتَں سَچَیتَنْیاسْتِشْٹھَتَ، پاپَں ما کُرُدھْوَں، یَتو یُشْماکَں مَدھْیَ اِیشْوَرِییَجْنانَہِیناح کےپِ وِدْیَنْتے یُشْماکَں تْرَپایَے مَییدَں گَدْیَتے۔
35 Բայց մէկը պիտի ըսէ. «Ի՞նչպէս մեռելները յարութիւն կ՚առնեն, եւ ի՞նչ մարմինով կու գան»:
اَپَرَں مرِتَلوکاح کَتھَمْ اُتّھاسْیَنْتِ؟ کِیدرِشَں وا شَرِیرَں لَبْدھْوا پُنَریشْیَنْتِیتِ واکْیَں کَشْچِتْ پْرَکْشْیَتِ۔
36 Ա՛նմիտ, ինչ որ դուն կը սերմանես՝ կեանք չի ստանար եթէ չմեռնի:
ہے اَجْنَ تْوَیا یَدْ بِیجَمْ اُپْیَتے تَدْ یَدِ نَ مْرِییتَ تَرْہِ نَ جِیوَیِشْیَتے۔
37 Իսկ ինչ որ կը սերմանես, ո՛չ թէ այն մարմինը որ պիտի բուսնի՝ կը սերմանես, հապա մերկ հատիկը, ըլլայ ան ցորենի թէ ուրիշ սերմի.
یَیا مُورْتّیا نِرْگَنْتَوْیَں سا تْوَیا نوپْیَتے کِنْتُ شُشْکَں بِیجَمیوَ؛ تَچَّ گودھُومادِیناں کِمَپِ بِیجَں بھَوِتُں شَکْنوتِ۔
38 բայց Աստուած մարմին կու տայ անոր՝ ինչպէս կը կամենայ, եւ իւրաքանչիւր սերմին՝ իր յատուկ մարմինը:
اِیشْوَرینیوَ یَتھابھِلاشَں تَسْمَے مُورْتِّ رْدِییَتے، ایکَیکَسْمَے بِیجایَ سْوا سْوا مُورْتِّریوَ دِییَتے۔
39 Ամէն մարմին նոյն մարմինը չէ. հապա ուրի՛շ է մարդոց մարմինը, ուրիշ՝ անասուններուն մարմինը, ուրիշ՝ ձուկերունը, եւ ուրիշ՝ թռչուններունը:
سَرْوّانِ پَلَلانِ نَیکَوِدھانِ سَنْتِ، مَنُشْیَپَشُپَکْشِمَتْسْیادِیناں بھِنَّرُوپانِ پَلَلانِ سَنْتِ۔
40 Կան նաեւ երկնաւոր մարմիններ ու երկրաւոր մարմիններ. բայց երկնաւորներուն փառքը ուրի՛շ է, երկրաւորներունը՝ ուրիշ:
اَپَرَں سْوَرْگِییا مُورْتَّیَح پارْتھِوا مُورْتَّیَشْچَ وِدْیَنْتے کِنْتُ سْوَرْگِییانامْ ایکَرُوپَں تیجَح پارْتھِوانانْچَ تَدَنْیَرُوپَں تیجوسْتِ۔
41 Արեւին փառքը ուրիշ է, լուսինին փառքը՝ ուրիշ, եւ աստղերուն փառքը՝ ուրիշ. որովհետեւ մէկ աստղը փառքով կը տարբերի միւս աստղէն:
سُورْیَّسْیَ تیجَ ایکَوِدھَں چَنْدْرَسْیَ تیجَسْتَدَنْیَوِدھَں تارانانْچَ تیجونْیَوِدھَں، تاراناں مَدھْیےپِ تیجَسَسْتارَتَمْیَں وِدْیَتے۔
42 Այսպէս է նաեւ մեռելներուն յարութիւնը: Մարմինը կը սերմանուի ապականութեամբ, եւ յարութիւն կ՚առնէ անապականութեամբ.
تَتْرَ لِکھِتَماسْتے یَتھا، ‘آدِپُرُشَ آدَمْ جِیوَتْپْرانِی بَبھُووَ،’ کِنْتْوَنْتِمَ آدَمْ (کھْرِیشْٹو) جِیوَنَدایَکَ آتْما بَبھُووَ۔
43 կը սերմանուի անպատուութեամբ, ու յարութիւն կ՚առնէ փառքով. կը սերմանուի տկարութեամբ, եւ յարութիւն կ՚առնէ զօրութեամբ:
یَدْ اُپْیَتے تَتْ تُچّھَں یَچّوتّھاسْیَتِ تَدْ گَورَوانْوِتَں؛ یَدْ اُپْیَتے تَنِّرْبَّلَں یَچّوتّھاسْیَتِ تَتْ شَکْتِیُکْتَں۔
44 Կը սերմանուի իբր շնչաւոր մարմին, ու յարութիւն կ՚առնէ իբր հոգեւոր մարմին: Շնչաւոր մարմին կայ, նաեւ հոգեւոր մարմին կայ,
یَتْ شَرِیرَمْ اُپْیَتے تَتْ پْراناناں سَدْمَ، یَچَّ شَرِیرَمْ اُتّھاسْیَتِ تَدْ آتْمَنَح سَدْمَ۔ پْرانَسَدْمَسْوَرُوپَں شَرِیرَں وِدْیَتے، آتْمَسَدْمَسْوَرُوپَمَپِ شَرِیرَں وِدْیَتے۔
45 եւ սա՛ գրուած է. «Առաջին մարդը՝ Ադամ՝ եղաւ ապրող անձ». իսկ վերջին Ադամը՝ ապրեցնող հոգի:
تَتْرَ لِکھِتَماسْتے یَتھا، آدِپُرُشَ آدَمْ جِیوَتْپْرانِی بَبھُووَ، کِنْتْوَنْتِمَ آدَمْ (کھْرِیشْٹو) جِیوَنَدایَکَ آتْما بَبھُووَ۔
46 Բայց ո՛չ թէ նախ հոգեւորը, հապա՝ շնչաւորը, ու յետո՛յ՝ հոգեւորը:
آتْمَسَدْمَ نَ پْرَتھَمَں کِنْتُ پْرانَسَدْمَیوَ تَتْپَشْچادْ آتْمَسَدْمَ۔
47 Առաջին մարդը երկրէն է՝ հողեղէն, բայց երկրորդ մարդը Տէրն է՝ երկինքէն:
آدْیَح پُرُشے مرِدَ اُتْپَنَّتْواتْ مرِنْمَیو دْوِتِییَشْچَ پُرُشَح سْوَرْگادْ آگَتَح پْرَبھُح۔
48 Ինչպէս հողեղէնն է՝ նոյնպէս ալ հողեղէններն են, եւ ինչպէս երկնաւորն է՝ նոյնպէս ալ երկնաւորներն են:
مرِنْمَیو یادرِشَ آسِیتْ مرِنْمَیاح سَرْوّے تادرِشا بھَوَنْتِ سْوَرْگِییَشْچَ یادرِشوسْتِ سْوَرْگِییاح سَرْوّے تادرِشا بھَوَنْتِ۔
49 Ինչպէս կը կրենք հողեղէնին պատկերը, նաեւ պիտի կրենք երկնաւորին պատկերը:
مرِنْمَیَسْیَ رُوپَں یَدْوَدْ اَسْمابھِ رْدھارِتَں تَدْوَتْ سْوَرْگِییَسْیَ رُوپَمَپِ دھارَیِشْیَتے۔
50 Ուրեմն սա՛ կ՚ըսեմ, եղբայրնե՛ր, թէ մարմին եւ արիւն չեն կրնար ժառանգել Աստուծոյ թագաւորութիւնը, ո՛չ ալ ապականութիւնը կը ժառանգէ անապականութիւն:
ہے بھْراتَرَح، یُشْمانْ پْرَتِ وْیاہَرامِ، اِیشْوَرَسْیَ راجْیے رَکْتَماںسَیورَدھِکارو بھَوِتُں نَ شَکْنوتِ، اَکْشَیَتْوے چَ کْشَیَسْیادھِکارو نَ بھَوِشْیَتِ۔
51 Ահա՛ կը յայտնեմ ձեզի խորհուրդ մը. «Բոլորս պիտի չննջենք, բայց բոլորս ալ պիտի փոխուինք.
پَشْیَتاہَں یُشْمَبھْیَں نِگُوڈھاں کَتھاں نِویدَیامِ۔
52 անմի՛ջապէս, ակնթարթի մը մէջ, վերջին փողին հնչելու ատենը. որովհետեւ փողը պիտի հնչէ, մեռելները յարութիւն պիտի առնեն՝ առանց ապականութեան, ու մենք ալ պիտի փոխուինք»:
سَرْوَّیرَسْمابھِ رْمَہانِدْرا نَ گَمِشْیَتے کِنْتْوَنْتِمَدِنے تُورْیّاں وادِتایامْ ایکَسْمِنْ وِپَلے نِمِشَیکَمَدھْیے سَرْوَّے رُوپانْتَرَں گَمِشْیَتے، یَتَسْتُورِی وادِشْیَتے، مرِتَلوکاشْچاکْشَیِیبھُوتا اُتّھاسْیَنْتِ وَیَنْچَ رُوپانْتَرَں گَمِشْیامَح۔
53 Որովհետեւ պէտք է որ այս ապականացու մարմինը հագնի անապականութիւն, եւ այս մահկանացուն հագնի անմահութիւն:
یَتَح کْشَیَنِییینَیتینَ شَرِیریناکْشَیَتْوَں پَرِہِتَوْیَں، مَرَنادھِینینَیتینَ دیہینَ چامَرَتْوَں پَرِہِتَوْیَں۔
54 Ուստի երբ այս ապականացու մարմինը հագնի անապականութիւն, եւ այս մահկանացուն հագնի անմահութիւն, այն ատեն պիտի իրագործուի այն խօսքը՝ որ գրուեցաւ. «Մահը ընկղմեցաւ յաղթութեան մէջ»:
ایتَسْمِنْ کْشَیَنِییے شَرِیرے کْشَیَتْوَں گَتے، ایتَسْمَنْ مَرَنادھِینے دیہے چامَرَتْوَں گَتے شاسْتْرے لِکھِتَں وَچَنَمِدَں سیتْسْیَتِ، یَتھا، جَیینَ گْرَسْیَتے مرِتْیُح۔
55 «Մա՛հ, ո՞ւր է խայթոցդ. դժո՛խք, ո՞ւր է յաղթութիւնդ»: (Hadēs g86)
مرِتْیو تے کَنْٹَکَں کُتْرَ پَرَلوکَ جَیَح کَّ تے۔۔ (Hadēs g86)
56 Մահուան խայթոցը մեղքն է, ու մեղքին զօրութիւնը՝ Օրէնքը:
مرِتْیوح کَنْٹَکَں پاپَمیوَ پاپَسْیَ چَ بَلَں وْیَوَسْتھا۔
57 Բայց շնորհակալութի՛ւն Աստուծոյ, որ մեզի յաղթութիւն կու տայ մեր Տէրոջ՝ Յիսուս Քրիստոսի միջոցով:
اِیشْوَرَشْچَ دھَنْیو بھَوَتُ یَتَح سوسْماکَں پْرَبھُنا یِیشُکھْرِیشْٹیناسْمانْ جَیَیُکْتانْ وِدھاپَیَتِ۔
58 Հետեւաբար, սիրելի՛ եղբայրներս, հաստատո՛ւն եւ անշա՛րժ եղէք, ու ամէն ատեն յառաջդիմեցէ՛ք Տէրոջ գործին մէջ, գիտնալով թէ ձեր աշխատանքը ընդունայն չէ Տէրոջմով:
اَتو ہے مَمَ پْرِیَبھْراتَرَح؛ یُویَں سُسْتھِرا نِشْچَلاشْچَ بھَوَتَ پْرَبھوح سیوایاں یُشْماکَں پَرِشْرَمو نِشْپھَلو نَ بھَوِشْیَتِیتِ جْناتْوا پْرَبھوح کارْیّے سَدا تَتْپَرا بھَوَتَ۔

< ԱՌԱՋԻՆ ԿՈՐՆԹԱՑԻՍ 15 >