< ԱՌԱՋԻՆ ԿՈՐՆԹԱՑԻՍ 14 >

1 Սիրո՛յ հետամուտ եղէք, ու նախանձախնդի՛ր եղէք հոգեւոր պարգեւներու, մա՛նաւանդ՝ մարգարէանալու:
ଯୂଯଂ ପ୍ରେମାଚରଣେ ପ୍ରଯତଧ୍ୱମ୍ ଆତ୍ମିକାନ୍ ଦାଯାନପି ୱିଶେଷତ ଈଶ୍ୱରୀଯାଦେଶକଥନସାମର୍ଥ୍ୟଂ ପ୍ରାପ୍ତୁଂ ଚେଷ୍ଟଧ୍ୱଂ|
2 Որովհետեւ ա՛ն որ կը խօսի անծանօթ լեզուով, կը խօսի ո՛չ թէ մարդոց՝ հապա Աստուծոյ, քանի որ ո՛չ մէկը կը հասկնայ զինք. սակայն ան խորհուրդներ կ՚արտայայտէ հոգիով:
ଯୋ ଜନଃ ପରଭାଷାଂ ଭାଷତେ ସ ମାନୁଷାନ୍ ନ ସମ୍ଭାଷତେ କିନ୍ତ୍ୱୀଶ୍ୱରମେୱ ଯତଃ କେନାପି କିମପି ନ ବୁଧ୍ୟତେ ସ ଚାତ୍ମନା ନିଗୂଢୱାକ୍ୟାନି କଥଯତି;
3 Իսկ ա՛ն որ կը մարգարէանայ, կը խօսի մարդո՛ց՝ շինութիւն, յորդոր եւ սփոփանք տալու:
କିନ୍ତୁ ଯୋ ଜନ ଈଶ୍ୱରୀଯାଦେଶଂ କଥଯତି ସ ପରେଷାଂ ନିଷ୍ଠାଯୈ ହିତୋପଦେଶାଯ ସାନ୍ତ୍ୱନାଯୈ ଚ ଭାଷତେ|
4 Ա՛ն որ անծանօթ լեզուով կը խօսի՝ ինքզի՛նք կը շինէ. բայց ա՛ն որ կը մարգարէանայ՝ եկեղեցի՛ն կը շինէ:
ପରଭାଷାୱାଦ୍ୟାତ୍ମନ ଏୱ ନିଷ୍ଠାଂ ଜନଯତି କିନ୍ତ୍ୱୀଶ୍ୱରୀଯାଦେଶୱାଦୀ ସମିତେ ର୍ନିଷ୍ଠାଂ ଜନଯତି|
5 Կ՚ուզեմ որ դուք բոլորդ լեզուներ խօսիք, մա՛նաւանդ՝ մարգարէանաք. որովհետեւ ա՛ն որ կը մարգարէանայ, աւելի մեծ է քան ա՛ն որ լեզուներ կը խօսի, բացի եթէ ինք թարգմանէ՝ որպէսզի եկեղեցին շինութիւն ստանայ:
ଯୁଷ୍ମାକଂ ସର୍ୱ୍ୱେଷାଂ ପରଭାଷାଭାଷଣମ୍ ଇଚ୍ଛାମ୍ୟହଂ କିନ୍ତ୍ୱୀଶ୍ୱରୀଯାଦେଶକଥନମ୍ ଅଧିକମପୀଚ୍ଛାମି| ଯତଃ ସମିତେ ର୍ନିଷ୍ଠାଯୈ ଯେନ ସ୍ୱୱାକ୍ୟାନାମ୍ ଅର୍ଥୋ ନ କ୍ରିଯତେ ତସ୍ମାତ୍ ପରଭାଷାୱାଦିତ ଈଶ୍ୱରୀଯାଦେଶୱାଦୀ ଶ୍ରେଯାନ୍|
6 Իսկ հիմա, եղբայրնե՛ր, եթէ ես գամ ձեզի՝ լեզուներ խօսելով, ի՞նչ օգուտ պիտի ստանաք ինձմէ, եթէ չխօսիմ ձեզի կա՛մ յայտնութեամբ, կա՛մ գիտութեամբ, կա՛մ մարգարէութեամբ եւ կա՛մ ուսուցումով:
ହେ ଭ୍ରାତରଃ, ଇଦାନୀଂ ମଯା ଯଦି ଯୁଷ୍ମତ୍ସମୀପଂ ଗମ୍ୟତେ ତର୍ହୀଶ୍ୱରୀଯଦର୍ଶନସ୍ୟ ଜ୍ଞାନସ୍ୟ ୱେଶ୍ୱରୀଯାଦେଶସ୍ୟ ୱା ଶିକ୍ଷାଯା ୱା ୱାକ୍ୟାନି ନ ଭାଷିତ୍ୱା ପରଭାଷାଂ ଭାଷମାଣେନ ମଯା ଯୂଯଂ କିମୁପକାରିଷ୍ୟଧ୍ୱେ?
7 Ձայն տուող անշունչ բաներն անգամ, ըլլա՛յ սրինգ թէ քնար, եթէ հնչիւններու զանազանութիւն չտան, ի՞նչպէս պիտի ճանչցուի սրինգով կամ քնարով նուագուածը:
ଅପରଂ ୱଂଶୀୱଲ୍ଲକ୍ୟାଦିଷୁ ନିଷ୍ପ୍ରାଣିଷୁ ୱାଦ୍ୟଯନ୍ତ୍ରେଷୁ ୱାଦିତେଷୁ ଯଦି କ୍କଣା ନ ୱିଶିଷ୍ୟନ୍ତେ ତର୍ହି କିଂ ୱାଦ୍ୟଂ କିଂ ୱା ଗାନଂ ଭୱତି ତତ୍ କେନ ବୋଦ୍ଧୁଂ ଶକ୍ୟତେ?
8 Որովհետեւ եթէ փողն ալ անորոշ ձայն տայ, ո՞վ պիտի պատրաստուի պատերազմի:
ଅପରଂ ରଣତୂର୍ୟ୍ୟା ନିସ୍ୱଣୋ ଯଦ୍ୟୱ୍ୟକ୍ତୋ ଭୱେତ୍ ତର୍ହି ଯୁଦ୍ଧାଯ କଃ ସଜ୍ଜିଷ୍ୟତେ?
9 Նոյնպէս ալ դուք, եթէ լեզուով դիւրահասկնալի խօսքեր չարտաբերէք, ի՞նչպէս պիտի հասկցուի խօսուածը. որովհետեւ խօսած պիտի ըլլաք օդին:
ତଦ୍ୱତ୍ ଜିହ୍ୱାଭି ର୍ୟଦି ସୁଗମ୍ୟା ୱାକ୍ ଯୁଷ୍ମାଭି ର୍ନ ଗଦ୍ୟେତ ତର୍ହି ଯଦ୍ ଗଦ୍ୟତେ ତତ୍ କେନ ଭୋତ୍ସ୍ୟତେ? ୱସ୍ତୁତୋ ଯୂଯଂ ଦିଗାଲାପିନ ଇୱ ଭୱିଷ୍ୟଥ|
10 Ձայներու ո՛րքան տեսակներ ալ ըլլան աշխարհի մէջ, անոնցմէ ո՛չ մէկը անըմբռնելի է:
ଜଗତି କତିପ୍ରକାରା ଉକ୍ତଯୋ ୱିଦ୍ୟନ୍ତେ? ତାସାମେକାପି ନିରର୍ଥିକା ନହି;
11 Ուրեմն եթէ չգիտնամ ձայնին իմաստը, ես օտարական մը պիտի ըլլամ խօսողին, խօսողն ալ օտարական մը պիտի ըլլայ ինծի:
କିନ୍ତୂକ୍ତେରର୍ଥୋ ଯଦି ମଯା ନ ବୁଧ୍ୟତେ ତର୍ହ୍ୟହଂ ୱକ୍ତ୍ରା ମ୍ଲେଚ୍ଛ ଇୱ ମଂସ୍ୟେ ୱକ୍ତାପି ମଯା ମ୍ଲେଚ୍ଛ ଇୱ ମଂସ୍ୟତେ|
12 Նոյնպէս ալ դուք, քանի նախանձախնդիր էք հոգեւոր պարգեւներու, ջանացէ՛ք գերազանց ըլլալ՝ եկեղեցիին շինութեան համար:
ତସ୍ମାଦ୍ ଆତ୍ମିକଦାଯଲିପ୍ସୱୋ ଯୂଯଂ ସମିତେ ର୍ନିଷ୍ଠାର୍ଥଂ ପ୍ରାପ୍ତବହୁୱରା ଭୱିତୁଂ ଯତଧ୍ୱଂ,
13 Ուստի ա՛ն որ կը խօսի անծանօթ լեզուով, թող աղօթէ՝ որ կարենայ թարգմանել:
ଅତଏୱ ପରଭାଷାୱାଦୀ ଯଦ୍ ଅର୍ଥକରୋଽପି ଭୱେତ୍ ତତ୍ ପ୍ରାର୍ଥଯତାଂ|
14 Քանի որ եթէ ես աղօթեմ անծանօթ լեզուով, հոգի՛ս կ՚աղօթէ, բայց միտքս անպտուղ է:
ଯଦ୍ୟହଂ ପରଭାଷଯା ପ୍ରର୍ଥନାଂ କୁର୍ୟ୍ୟାଂ ତର୍ହି ମଦୀଯ ଆତ୍ମା ପ୍ରାର୍ଥଯତେ, କିନ୍ତୁ ମମ ବୁଦ୍ଧି ର୍ନିଷ୍ଫଲା ତିଷ୍ଠତି|
15 Ուրեմն ի՞նչ ընելու եմ: Պիտի աղօթեմ հոգիով, պիտի աղօթեմ միտքո՛վ ալ. սաղմոս պիտի երգեմ հոգիով, սաղմոս պիտի երգեմ միտքո՛վ ալ:
ଇତ୍ୟନେନ କିଂ କରଣୀଯଂ? ଅହମ୍ ଆତ୍ମନା ପ୍ରାର୍ଥଯିଷ୍ୟେ ବୁଦ୍ଧ୍ୟାପି ପ୍ରାର୍ଥଯିଷ୍ୟେ; ଅପରଂ ଆତ୍ମନା ଗାସ୍ୟାମି ବୁଦ୍ଧ୍ୟାପି ଗାସ୍ୟାମି|
16 Այլապէս, երբ դուն օրհնաբանես հոգիով, ի՞նչպէս ա՛ն որ տգէտի տեղը գրաւած է՝ «ամէն» պիտի ըսէ քու շնորհակալութեանդ ատեն, քանի որ չի հասկնար քու ըսածդ:
ତ୍ୱଂ ଯଦାତ୍ମନା ଧନ୍ୟୱାଦଂ କରୋଷି ତଦା ଯଦ୍ ୱଦସି ତଦ୍ ଯଦି ଶିଷ୍ୟେନେୱୋପସ୍ଥିତେନ ଜନେନ ନ ବୁଦ୍ଧ୍ୟତେ ତର୍ହି ତୱ ଧନ୍ୟୱାଦସ୍ୟାନ୍ତେ ତଥାସ୍ତ୍ୱିତି ତେନ ୱକ୍ତଂ କଥଂ ଶକ୍ୟତେ?
17 Արդարեւ դուն լաւ շնորհակալ կ՚ըլլաս, բայց միւսը չի շինուիր:
ତ୍ୱଂ ସମ୍ୟଗ୍ ଈଶ୍ୱରଂ ଧନ୍ୟଂ ୱଦସୀତି ସତ୍ୟଂ ତଥାପି ତତ୍ର ପରସ୍ୟ ନିଷ୍ଠା ନ ଭୱତି|
18 Շնորհակալ եմ Աստուծմէ, որ ձեր բոլորէն աւելի լեզուներ կը խօսիմ.
ଯୁଷ୍ମାକଂ ସର୍ୱ୍ୱେଭ୍ୟୋଽହଂ ପରଭାଷାଭାଷଣେ ସମର୍ଥୋଽସ୍ମୀତି କାରଣାଦ୍ ଈଶ୍ୱରଂ ଧନ୍ୟଂ ୱଦାମି;
19 սակայն կը նախընտրեմ եկեղեցիին մէջ հինգ խօսք ըսել միտքո՛վս, որպէսզի ուրիշներուն ալ սորվեցնեմ, քան բիւրաւոր խօսքեր՝ անծանօթ լեզուով:
ତଥାପି ସମିତୌ ପରୋପଦେଶାର୍ଥଂ ମଯା କଥିତାନି ପଞ୍ଚ ୱାକ୍ୟାନି ୱରଂ ନ ଚ ଲକ୍ଷଂ ପରଭାଷୀଯାନି ୱାକ୍ୟାନି|
20 Եղբայրնե՛ր, ըմբռնումով մանուկ մի՛ ըլլաք, հապա չարամտութեան մէջ մանուկ եղէք, իսկ ըմբռնումով՝ չափահաս:
ହେ ଭ୍ରାତରଃ, ଯୂଯଂ ବୁଦ୍ଧ୍ୟା ବାଲକାଇୱ ମା ଭୂତ ପରନ୍ତୁ ଦୁଷ୍ଟତଯା ଶିଶୱଇୱ ଭୂତ୍ୱା ବୁଦ୍ଧ୍ୟା ସିଦ୍ଧା ଭୱତ|
21 Օրէնքին մէջ գրուած է. «Ուրիշ լեզուներով եւ ուրիշ շրթունքներով պիտի խօսիմ այս ժողովուրդին, սակայն այդպէս ալ մտիկ պիտի չընեն ինծի, - կ՚ըսէ Տէրը»:
ଶାସ୍ତ୍ର ଇଦଂ ଲିଖିତମାସ୍ତେ, ଯଥା, ଇତ୍ୟୱୋଚତ୍ ପରେଶୋଽହମ୍ ଆଭାଷିଷ୍ୟ ଇମାନ୍ ଜନାନ୍| ଭାଷାଭିଃ ପରକୀଯାଭି ର୍ୱକ୍ତ୍ରୈଶ୍ଚ ପରଦେଶିଭିଃ| ତଥା ମଯା କୃତେଽପୀମେ ନ ଗ୍ରହୀଷ୍ୟନ୍ତି ମଦ୍ୱଚଃ||
22 Հետեւաբար լեզուները նշանի համար են, ո՛չ թէ հաւատացեալներուն՝ հապա անհաւատներուն. իսկ մարգարէութիւնը՝ ո՛չ թէ անհաւատներուն, հապա՝ հաւատացեալներուն:
ଅତଏୱ ତତ୍ ପରଭାଷାଭାଷଣଂ ଅୱିଶ୍ଚାସିନଃ ପ୍ରତି ଚିହ୍ନରୂପଂ ଭୱତି ନ ଚ ୱିଶ୍ୱାସିନଃ ପ୍ରତି; କିନ୍ତ୍ୱୀଶ୍ୱରୀଯାଦେଶକଥନଂ ନାୱିଶ୍ୱାସିନଃ ପ୍ରତି ତଦ୍ ୱିଶ୍ୱାସିନଃ ପ୍ରତ୍ୟେୱ|
23 Ուրեմն, եթէ ամբողջ եկեղեցին համախմբուի տեղ մը եւ բոլորն ալ խօսին անծանօթ լեզուներ, ու հոն մտնեն տգէտներ կամ անհաւատներ, պիտի չըսե՞ն թէ դուք խելագարած էք:
ସମିତିଭୁକ୍ତେଷୁ ସର୍ୱ୍ୱେଷୁ ଏକସ୍ମିନ୍ ସ୍ଥାନେ ମିଲିତ୍ୱା ପରଭାଷାଂ ଭାଷମାଣେଷୁ ଯଦି ଜ୍ଞାନାକାଙ୍କ୍ଷିଣୋଽୱିଶ୍ୱାସିନୋ ୱା ତତ୍ରାଗଚ୍ଛେଯୁସ୍ତର୍ହି ଯୁଷ୍ମାନ୍ ଉନ୍ମତ୍ତାନ୍ କିଂ ନ ୱଦିଷ୍ୟନ୍ତି?
24 Իսկ եթէ բոլորն ալ մարգարէանան, ու հոն մտնէ անհաւատ մը կամ տգէտ մը, բոլորէն ալ կը կշտամբուի, բոլորէն ալ կը դատուի:
କିନ୍ତୁ ସର୍ୱ୍ୱେଷ୍ୱୀଶ୍ୱରୀଯାଦେଶଂ ପ୍ରକାଶଯତ୍ସୁ ଯଦ୍ୟୱିଶ୍ୱାସୀ ଜ୍ଞାନାକାଙ୍କ୍ଷୀ ୱା କଶ୍ଚିତ୍ ତତ୍ରାଗଚ୍ଛତି ତର୍ହି ସର୍ୱ୍ୱୈରେୱ ତସ୍ୟ ପାପଜ୍ଞାନଂ ପରୀକ୍ଷା ଚ ଜାଯତେ,
25 Եւ այսպէս՝ անոր սիրտին գաղտնիքները երեւան կ՚ելլեն, ու երեսի վրայ իյնալով պիտի երկրպագէ Աստուծոյ, եւ յայտարարէ թէ ի՛րապէս Աստուած ձեր մէջ է:
ତତସ୍ତସ୍ୟାନ୍ତଃକରଣସ୍ୟ ଗୁପ୍ତକଲ୍ପନାସୁ ୱ୍ୟକ୍ତୀଭୂତାସୁ ସୋଽଧୋମୁଖଃ ପତନ୍ ଈଶ୍ୱରମାରାଧ୍ୟ ଯୁଷ୍ମନ୍ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ୱରୋ ୱିଦ୍ୟତେ ଇତି ସତ୍ୟଂ କଥାମେତାଂ କଥଯିଷ୍ୟତି|
26 Ուրեմն ի՞նչ, եղբայրնե՛ր: Երբ կը համախմբուիք, եթէ ձեզմէ իւրաքանչիւրը ունի սաղմոս մը, ուսուցում մը, լեզու մը, յայտնութիւն մը, մեկնութիւն մը՝՝, ամէն բան թող ըլլայ շինութեա՛ն համար:
ହେ ଭ୍ରାତରଃ, ସମ୍ମିଲିତାନାଂ ଯୁଷ୍ମାକମ୍ ଏକେନ ଗୀତମ୍ ଅନ୍ୟେନୋପଦେଶୋଽନ୍ୟେନ ପରଭାଷାନ୍ୟେନ ଐଶ୍ୱରିକଦର୍ଶନମ୍ ଅନ୍ୟେନାର୍ଥବୋଧକଂ ୱାକ୍ୟଂ ଲଭ୍ୟତେ କିମେତତ୍? ସର୍ୱ୍ୱମେୱ ପରନିଷ୍ଠାର୍ଥଂ ଯୁଷ୍ମାଭିଃ କ୍ରିଯତାଂ|
27 Եթէ մէկը խօսի անծանօթ լեզուով, երկու, կամ ամենէն շատը՝ երեք հոգի թող ըլլան, եւ խօսին կարգով. մէկն ալ թող թարգմանէ:
ଯଦି କଶ୍ଚିଦ୍ ଭାଷାନ୍ତରଂ ୱିୱକ୍ଷତି ତର୍ହ୍ୟେକସ୍ମିନ୍ ଦିନେ ଦ୍ୱିଜନେନ ତ୍ରିଜନେନ ୱା ପରଭାଷା କଥ୍ୟତାଂ ତଦଧିକୈର୍ନ କଥ୍ୟତାଂ ତୈରପି ପର୍ୟ୍ୟାଯାନୁସାରାତ୍ କଥ୍ୟତାଂ, ଏକେନ ଚ ତଦର୍ଥୋ ବୋଧ୍ୟତାଂ|
28 Բայց եթէ թարգմանող չըլլայ, թող լռէ եկեղեցիին մէջ, ու թող խօսի ինքնիրեն եւ Աստուծոյ հետ:
କିନ୍ତ୍ୱର୍ଥାଭିଧାଯକଃ କୋଽପି ଯଦି ନ ୱିଦ୍ୟତେ ତର୍ହି ସ ସମିତୌ ୱାଚଂଯମଃ ସ୍ଥିତ୍ୱେଶ୍ୱରାଯାତ୍ମନେ ଚ କଥାଂ କଥଯତୁ|
29 Մարգարէները թող խօսին՝ երկու կամ երեք հոգի, ու միւսները վճռեն:
ଅପରଂ ଦ୍ୱୌ ତ୍ରଯୋ ୱେଶ୍ୱରୀଯାଦେଶୱକ୍ତାରଃ ସ୍ୱଂ ସ୍ୱମାଦେଶଂ କଥଯନ୍ତୁ ତଦନ୍ୟେ ଚ ତଂ ୱିଚାରଯନ୍ତୁ|
30 Իսկ եթէ ուրիշի մը՝ որ նստած է՝ բան մը յայտնուի, առաջինը թող լռէ:
କିନ୍ତୁ ତତ୍ରାପରେଣ କେନଚିତ୍ ଜନେନେଶ୍ୱରୀଯାଦେଶେ ଲବ୍ଧେ ପ୍ରଥମେନ କଥନାତ୍ ନିୱର୍ତ୍ତିତୱ୍ୟଂ|
31 Որովհետեւ բոլորդ ալ կրնաք մէկ առ մէկ մարգարէանալ, որպէսզի բոլորն ալ սորվին, եւ բոլորն ալ մխիթարուին:
ସର୍ୱ୍ୱେ ଯତ୍ ଶିକ୍ଷାଂ ସାନ୍ତ୍ୱନାଞ୍ଚ ଲଭନ୍ତେ ତଦର୍ଥଂ ଯୂଯଂ ସର୍ୱ୍ୱେ ପର୍ୟ୍ୟାଯେଣେଶ୍ୱରୀଯାଦେଶଂ କଥଯିତୁଂ ଶକ୍ନୁଥ|
32 Եւ մարգարէներուն հոգիները մարգարէներուն կը հպատակին.
ଈଶ୍ୱରୀଯାଦେଶୱକ୍ତୃଣାଂ ମନାଂସି ତେଷାମ୍ ଅଧୀନାନି ଭୱନ୍ତି|
33 քանի որ Աստուած խառնակութեան Աստուած չէ, հապա՝ խաղաղութեան, ինչպէս սուրբերուն բոլոր եկեղեցիներուն մէջ:
ଯତ ଈଶ୍ୱରଃ କୁଶାସନଜନକୋ ନହି ସୁଶାସନଜନକ ଏୱେତି ପୱିତ୍ରଲୋକାନାଂ ସର୍ୱ୍ୱସମିତିଷୁ ପ୍ରକାଶତେ|
34 Եկեղեցիներուն մէջ՝ ձեր կիները թող լռեն, որովհետեւ անոնց արտօնուած չէ խօսիլ, հապա՝ հպատակիլ, ինչպէս կ՚ըսէ Օրէնքն ալ:
ଅପରଞ୍ଚ ଯୁଷ୍ମାକଂ ୱନିତାଃ ସମିତିଷୁ ତୂଷ୍ଣୀମ୍ଭୂତାସ୍ତିଷ୍ଠନ୍ତୁ ଯତଃ ଶାସ୍ତ୍ରଲିଖିତେନ ୱିଧିନା ତାଃ କଥାପ୍ରଚାରଣାତ୍ ନିୱାରିତାସ୍ତାଭି ର୍ନିଘ୍ରାଭି ର୍ଭୱିତୱ୍ୟଂ|
35 Իսկ եթէ ուզեն որեւէ բան սորվիլ, թող հարցնեն տա՛ն մէջ՝ իրենց ամուսիններուն. քանի որ կիներուն ամօթ է եկեղեցիին մէջ խօսիլ:
ଅତସ୍ତା ଯଦି କିମପି ଜିଜ୍ଞାସନ୍ତେ ତର୍ହି ଗେହେଷୁ ପତୀନ୍ ପୃଚ୍ଛନ୍ତୁ ଯତଃ ସମିତିମଧ୍ୟେ ଯୋଷିତାଂ କଥାକଥନଂ ନିନ୍ଦନୀଯଂ|
36 Միթէ Աստուծոյ խօսքը ձեզմէ՞ ելաւ, կամ միայն ձեզի՞ հասաւ:
ଐଶ୍ୱରଂ ୱଚଃ କିଂ ଯୁଷ୍ମତ୍ତୋ ନିରଗମତ? କେୱଲଂ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ୱା ତତ୍ କିମ୍ ଉପାଗତଂ?
37 Եթէ մէկը կը կարծէ թէ ինք մարգարէ է, կամ հոգեւոր, թող գիտակցի թէ ձեզի գրած բաներս՝ Տէրոջ պատուիրաններն են:
ଯଃ କଶ୍ଚିଦ୍ ଆତ୍ମାନମ୍ ଈଶ୍ୱରୀଯାଦେଶୱକ୍ତାରମ୍ ଆତ୍ମନାୱିଷ୍ଟଂ ୱା ମନ୍ୟତେ ସ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ପ୍ରତି ମଯା ଯଦ୍ ଯତ୍ ଲିଖ୍ୟତେ ତତ୍ପ୍ରଭୁନାଜ୍ଞାପିତମ୍ ଈତ୍ୟୁରରୀ କରୋତୁ|
38 Բայց եթէ մէկը անգէտ է՝ թող անգէտ ըլլայ:
କିନ୍ତୁ ଯଃ କଶ୍ଚିତ୍ ଅଜ୍ଞୋ ଭୱତି ସୋଽଜ୍ଞ ଏୱ ତିଷ୍ଠତୁ|
39 Հետեւաբար, եղբայրնե՛ր, նախանձախնդի՛ր եղէք մարգարէանալու, ու մի՛ արգիլէք լեզուներ խօսիլն ալ:
ଅତଏୱ ହେ ଭ୍ରାତରଃ, ଯୂଯମ୍ ଈଶ୍ୱରୀଯାଦେଶକଥନସାମର୍ଥ୍ୟଂ ଲବ୍ଧୁଂ ଯତଧ୍ୱଂ ପରଭାଷାଭାଷଣମପି ଯୁଷ୍ମାଭି ର୍ନ ନିୱାର୍ୟ୍ୟତାଂ|
40 Ամէն բան թող ըլլայ վայելչութեամբ եւ կարգով:
ସର୍ୱ୍ୱକର୍ମ୍ମାଣି ଚ ୱିଧ୍ୟନୁସାରତଃ ସୁପରିପାଟ୍ୟା କ୍ରିଯନ୍ତାଂ|

< ԱՌԱՋԻՆ ԿՈՐՆԹԱՑԻՍ 14 >