< ԱՌԱՋԻՆ ԿՈՐՆԹԱՑԻՍ 12 >

1 Հոգեւոր պարգեւներուն մասին չեմ ուզեր որ անգէտ ըլլաք, եղբայրնե՛ր:
హే భ్రాతరః, యూయం యద్ ఆత్మికాన్ దాయాన్ అనవగతాస్తిష్ఠథ తదహం నాభిలషామి|
2 Դուք գիտէք թէ երբ հեթանոս էիք, կը տարուէիք դէպի մունջ կուռքերը՝ ինչպէս որ կ՚առաջնորդուէիք:
పూర్వ్వం భిన్నజాతీయా యూయం యద్వద్ వినీతాస్తద్వద్ అవాక్ప్రతిమానామ్ అనుగామిన ఆధ్బమ్ ఇతి జానీథ|
3 Ուստի սա՛ կը հասկցնեմ ձեզի, թէ Աստուծոյ Հոգիով խօսող ո՛չ մէկը կ՚ըսէ. «Նզովեա՛լ ըլլայ Յիսուս»: Եւ ո՛չ մէկը կրնայ ըսել. «Յիսուս Տէր է», բայց միայն՝ Սուրբ Հոգիով:
ఇతి హేతోరహం యుష్మభ్యం నివేదయామి, ఈశ్వరస్యాత్మనా భాషమాణః కోఽపి యీశుం శప్త ఇతి న వ్యాహరతి, పునశ్చ పవిత్రేణాత్మనా వినీతం వినాన్యః కోఽపి యీశుం ప్రభురితి వ్యాహర్త్తుం న శక్నోతి|
4 Ուրեմն շնորհները զանազան են՝ բայց նոյն Հոգին է,
దాయా బహువిధాః కిన్త్వేక ఆత్మా
5 սպասարկութիւնները զանազան են՝ բայց նոյն Տէրն է,
పరిచర్య్యాశ్చ బహువిధాః కిన్త్వేకః ప్రభుః|
6 ներգործութիւնները զանազան են՝ բայց նոյն Աստուածն է որ կը ներգործէ ամէն ինչ՝ բոլորին մէջ:
సాధనాని బహువిధాని కిన్తు సర్వ్వేషు సర్వ్వసాధక ఈశ్వర ఏకః|
7 Սակայն Հոգիին յայտնաբերումը իւրաքանչիւրին տրուած է՝ բոլորին օգուտին համար:
ఏకైకస్మై తస్యాత్మనో దర్శనం పరహితార్థం దీయతే|
8 Մէկուն տրուած է իմաստութեան խօսք՝ Հոգիով. ուրիշին՝ գիտութեան խօսք, նոյն Հոգիով.
ఏకస్మై తేనాత్మనా జ్ఞానవాక్యం దీయతే, అన్యస్మై తేనైవాత్మనాదిష్టం విద్యావాక్యమ్,
9 ուրիշին՝ հաւատք, նոյն Հոգիով. ուրիշին՝ բժշկելու շնորհներ, նոյն Հոգիով.
అన్యస్మై తేనైవాత్మనా విశ్వాసః, అన్యస్మై తేనైవాత్మనా స్వాస్థ్యదానశక్తిః,
10 ուրիշին՝ հրաշագործութիւններ, ուրիշին՝ մարգարէութիւն, ուրիշին՝ հոգիներու զատորոշութիւն, ուրիշին՝ զանազան լեզուներու տեսակներ, ուրիշին՝ լեզուներու թարգմանութիւն:
అన్యస్మై దుఃసాధ్యసాధనశక్తిరన్యస్మై చేశ్వరీయాదేశః, అన్యస్మై చాతిమానుషికస్యాదేశస్య విచారసామర్థ్యమ్, అన్యస్మై పరభాషాభాషణశక్తిరన్యస్మై చ భాషార్థభాషణసామర్యం దీయతే|
11 Այս ամէնը՝ միեւնոյն Հոգին կը ներգործէ, եւ իւրաքանչիւրին կը բաժնէ զատ-զատ՝ ինչպէս որ ինք փափաքի:
ఏకేనాద్వితీయేనాత్మనా యథాభిలాషమ్ ఏకైకస్మై జనాయైకైకం దానం వితరతా తాని సర్వ్వాణి సాధ్యన్తే|
12 Արդարեւ՝ ինչպէս մարմինը մէկ է բայց շատ անդամներ ունի, եւ այն մարմինին բոլոր անդամները՝ թէպէտ շատ՝ մէ՛կ մարմին են, նոյնպէս ալ Քրիստոս:
దేహ ఏకః సన్నపి యద్వద్ బహ్వఙ్గయుక్తో భవతి, తస్యైకస్య వపుషో ఽఙ్గానాం బహుత్వేన యద్వద్ ఏకం వపు ర్భవతి, తద్వత్ ఖ్రీష్టః|
13 Քանի որ մենք բոլորս մկրտուեցանք մէ՛կ Հոգիով՝ մէ՛կ մարմին ըլլալու, թէ՛ Հրեաներ, թէ՛ Յոյներ, թէ՛ ստրուկներ, թէ՛ ազատներ, եւ բոլորս ալ մէ՛կ Հոգիէն խմեցինք:
యతో హేతో ర్యిహూదిభిన్నజాతీయదాసస్వతన్త్రా వయం సర్వ్వే మజ్జనేనైకేనాత్మనైకదేహీకృతాః సర్వ్వే చైకాత్మభుక్తా అభవామ|
14 Որովհետեւ մարմինը մէկ անդամ չէ, հապա՝ շատ:
ఏకేనాఙ్గేన వపు ర్న భవతి కిన్తు బహుభిః|
15 Եթէ ոտքը ըսէ. «Քանի ես ձեռք չեմ՝ մարմինէն չեմ», հետեւաբար ա՛լ մարմինէն չէ՞:
తత్ర చరణం యది వదేత్ నాహం హస్తస్తస్మాత్ శరీరస్య భాగో నాస్మీతి తర్హ్యనేన శరీరాత్ తస్య వియోగో న భవతి|
16 Ու եթէ ականջը ըսէ. «Քանի ես աչք չեմ՝ մարմինէն չեմ», հետեւաբար ա՛լ մարմինէն չէ՞:
శ్రోత్రం వా యది వదేత్ నాహం నయనం తస్మాత్ శరీరస్యాంశో నాస్మీతి తర్హ్యనేన శరీరాత్ తస్య వియోగో న భవతి|
17 Եթէ ամբողջ մարմինը աչք ըլլար, ո՞ւր պիտի ըլլար լսելիքը. եւ եթէ ամբողջը լսելիք ըլլար, ո՞ւր պիտի ըլլար հոտոտելիքը:
కృత్స్నం శరీరం యది దర్శనేన్ద్రియం భవేత్ తర్హి శ్రవణేన్ద్రియం కుత్ర స్థాస్యతి? తత్ కృత్స్నం యది వా శ్రవణేన్ద్రియం భవేత్ తర్హి ఘ్రణేన్ద్రియం కుత్ర స్థాస్యతి?
18 Բայց Աստուած անդամներ դրաւ մարմինին մէջ, անոնցմէ իւրաքանչիւրը՝ ինչպէս ինք կամեցաւ:
కిన్త్విదానీమ్ ఈశ్వరేణ యథాభిలషితం తథైవాఙ్గప్రత్యఙ్గానామ్ ఏకైకం శరీరే స్థాపితం|
19 Եթէ ամբողջը ըլլար միայն մէկ անդամ, ո՞ւր պիտի ըլլար մարմինը:
తత్ కృత్స్నం యద్యేకాఙ్గరూపి భవేత్ తర్హి శరీరే కుత్ర స్థాస్యతి?
20 Բայց անդամները շատ են, իսկ մարմինը՝ մէկ:
తస్మాద్ అఙ్గాని బహూని సన్తి శరీరం త్వేకమేవ|
21 Աչքը չի կրնար ըսել ձեռքին. «Պէտք չունիմ քեզի», եւ ո՛չ ալ գլուխը՝ ոտքերուն. «Պէտք չունիմ ձեզի»:
అతఏవ త్వయా మమ ప్రయోజనం నాస్తీతి వాచం పాణిం వదితుం నయనం న శక్నోతి, తథా యువాభ్యాం మమ ప్రయోజనం నాస్తీతి మూర్ద్ధా చరణౌ వదితుం న శక్నోతిః;
22 Նոյնիսկ մարմինին այն անդամները՝ որ աւելի տկար կը թուին, շա՛տ աւելի հարկաւոր են.
వస్తుతస్తు విగ్రహస్య యాన్యఙ్గాన్యస్మాభి ర్దుర్బ్బలాని బుధ్యన్తే తాన్యేవ సప్రయోజనాని సన్తి|
23 ու մարմինին այն անդամները՝ որ նուազ պատուաւոր կը համարենք, անոնց աւելի՛ մեծ պատիւ կ՚ընծայենք: Այսպէս՝ մեր անվայելուչ անդամները աւելի՛ շատ վայելչութիւն ունին.
యాని చ శరీరమధ్యేఽవమన్యాని బుధ్యతే తాన్యస్మాభిరధికం శోభ్యన్తే| యాని చ కుదృశ్యాని తాని సుదృశ్యతరాణి క్రియన్తే
24 իսկ մեր վայելուչ անդամներուն բա՛ն մը պէտք չէ: Բայց Աստուած մարմինը յօրինեց՝ աւելի՛ մեծ պատիւ տալով անկէ զրկուածին,
కిన్తు యాని స్వయం సుదృశ్యాని తేషాం శోభనమ్ నిష్ప్రయోజనం|
25 որպէսզի պառակտում չըլլայ մարմինին մէջ, հապա անդամները միեւնոյն խնամքը տանին իրարու:
శరీరమధ్యే యద్ భేదో న భవేత్ కిన్తు సర్వ్వాణ్యఙ్గాని యద్ ఐక్యభావేన సర్వ్వేషాం హితం చిన్తయన్తి తదర్థమ్ ఈశ్వరేణాప్రధానమ్ ఆదరణీయం కృత్వా శరీరం విరచితం|
26 Եթէ մէկ անդամը չարչարուի, բոլոր անդամները կը չարչարուին անոր հետ, ու եթէ մէկ անդամը պատուուի, բոլոր անդամները կ՚ուրախանան անոր հետ:
తస్మాద్ ఏకస్యాఙ్గస్య పీడాయాం జాతాయాం సర్వ్వాణ్యఙ్గాని తేన సహ పీడ్యన్తే, ఏకస్య సమాదరే జాతే చ సర్వ్వాణి తేన సహ సంహృష్యన్తి|
27 Ուրեմն դուք Քրիստոսի մարմինն էք, եւ անհատաբար՝ անոր անդամները:
యూయఞ్చ ఖ్రీష్టస్య శరీరం, యుష్మాకమ్ ఏకైకశ్చ తస్యైకైకమ్ అఙ్గం|
28 Աստուած նշանակեց ձեզմէ ոմանք եկեղեցիին մէջ, նախ՝ առաքեալներ, երկրորդ՝ մարգարէներ, երրորդ՝ վարդապետներ, յետոյ՝ հրաշքներ գործողներ, ապա՝ բժշկելու, օգնելու, ղեկավարելու, զանազան լեզուներու շնորհներ ունեցողներ:
కేచిత్ కేచిత్ సమితావీశ్వరేణ ప్రథమతః ప్రేరితా ద్వితీయత ఈశ్వరీయాదేశవక్తారస్తృతీయత ఉపదేష్టారో నియుక్తాః, తతః పరం కేభ్యోఽపి చిత్రకార్య్యసాధనసామర్థ్యమ్ అనామయకరణశక్తిరుపకృతౌ లోకశాసనే వా నైపుణ్యం నానాభాషాభాషణసామర్థ్యం వా తేన వ్యతారి|
29 Միթէ բոլո՞րը առաքեալ են. միթէ բոլո՞րը մարգարէ են. միթէ բոլո՞րը վարդապետ են. միթէ բոլո՞րը հրաշքներ կը գործեն.
సర్వ్వే కిం ప్రేరితాః? సర్వ్వే కిమ్ ఈశ్వరీయాదేశవక్తారః? సర్వ్వే కిమ్ ఉపదేష్టారః? సర్వ్వే కిం చిత్రకార్య్యసాధకాః?
30 միթէ բոլո՞րը բժշկելու շնորհներ ունին. միթէ բոլո՞րը լեզուներ կը խօսին. միթէ բոլո՞րը կը թարգմանեն:
సర్వ్వే కిమ్ అనామయకరణశక్తియుక్తాః? సర్వ్వే కిం పరభాషావాదినః? సర్వ్వే వా కిం పరభాషార్థప్రకాశకాః?
31 Բայց դուք նախանձախնդի՛ր եղէք լաւագոյն շնորհներուն, ու ես տակաւին ցոյց պիտի տամ ձեզի գերազանց ճամբայ մը:
యూయం శ్రేష్ఠదాయాన్ లబ్ధుం యతధ్వం| అనేన యూయం మయా సర్వ్వోత్తమమార్గం దర్శయితవ్యాః|

< ԱՌԱՋԻՆ ԿՈՐՆԹԱՑԻՍ 12 >