< ԱՌԱՋԻՆ ԿՈՐՆԹԱՑԻՍ 12 >

1 Հոգեւոր պարգեւներուն մասին չեմ ուզեր որ անգէտ ըլլաք, եղբայրնե՛ր:
ਹੇ ਭ੍ਰਾਤਰਃ, ਯੂਯੰ ਯਦ੍ ਆਤ੍ਮਿਕਾਨ੍ ਦਾਯਾਨ੍ ਅਨਵਗਤਾਸ੍ਤਿਸ਼਼੍ਠਥ ਤਦਹੰ ਨਾਭਿਲਸ਼਼ਾਮਿ|
2 Դուք գիտէք թէ երբ հեթանոս էիք, կը տարուէիք դէպի մունջ կուռքերը՝ ինչպէս որ կ՚առաջնորդուէիք:
ਪੂਰ੍ੱਵੰ ਭਿੰਨਜਾਤੀਯਾ ਯੂਯੰ ਯਦ੍ਵਦ੍ ਵਿਨੀਤਾਸ੍ਤਦ੍ਵਦ੍ ਅਵਾਕ੍ਪ੍ਰਤਿਮਾਨਾਮ੍ ਅਨੁਗਾਮਿਨ ਆਧ੍ਬਮ੍ ਇਤਿ ਜਾਨੀਥ|
3 Ուստի սա՛ կը հասկցնեմ ձեզի, թէ Աստուծոյ Հոգիով խօսող ո՛չ մէկը կ՚ըսէ. «Նզովեա՛լ ըլլայ Յիսուս»: Եւ ո՛չ մէկը կրնայ ըսել. «Յիսուս Տէր է», բայց միայն՝ Սուրբ Հոգիով:
ਇਤਿ ਹੇਤੋਰਹੰ ਯੁਸ਼਼੍ਮਭ੍ਯੰ ਨਿਵੇਦਯਾਮਿ, ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯਾਤ੍ਮਨਾ ਭਾਸ਼਼ਮਾਣਃ ਕੋ(ਅ)ਪਿ ਯੀਸ਼ੁੰ ਸ਼ਪ੍ਤ ਇਤਿ ਨ ਵ੍ਯਾਹਰਤਿ, ਪੁਨਸ਼੍ਚ ਪਵਿਤ੍ਰੇਣਾਤ੍ਮਨਾ ਵਿਨੀਤੰ ਵਿਨਾਨ੍ਯਃ ਕੋ(ਅ)ਪਿ ਯੀਸ਼ੁੰ ਪ੍ਰਭੁਰਿਤਿ ਵ੍ਯਾਹਰ੍ੱਤੁੰ ਨ ਸ਼ਕ੍ਨੋਤਿ|
4 Ուրեմն շնորհները զանազան են՝ բայց նոյն Հոգին է,
ਦਾਯਾ ਬਹੁਵਿਧਾਃ ਕਿਨ੍ਤ੍ਵੇਕ ਆਤ੍ਮਾ
5 սպասարկութիւնները զանազան են՝ բայց նոյն Տէրն է,
ਪਰਿਚਰ੍ੱਯਾਸ਼੍ਚ ਬਹੁਵਿਧਾਃ ਕਿਨ੍ਤ੍ਵੇਕਃ ਪ੍ਰਭੁਃ|
6 ներգործութիւնները զանազան են՝ բայց նոյն Աստուածն է որ կը ներգործէ ամէն ինչ՝ բոլորին մէջ:
ਸਾਧਨਾਨਿ ਬਹੁਵਿਧਾਨਿ ਕਿਨ੍ਤੁ ਸਰ੍ੱਵੇਸ਼਼ੁ ਸਰ੍ੱਵਸਾਧਕ ਈਸ਼੍ਵਰ ਏਕਃ|
7 Սակայն Հոգիին յայտնաբերումը իւրաքանչիւրին տրուած է՝ բոլորին օգուտին համար:
ਏਕੈਕਸ੍ਮੈ ਤਸ੍ਯਾਤ੍ਮਨੋ ਦਰ੍ਸ਼ਨੰ ਪਰਹਿਤਾਰ੍ਥੰ ਦੀਯਤੇ|
8 Մէկուն տրուած է իմաստութեան խօսք՝ Հոգիով. ուրիշին՝ գիտութեան խօսք, նոյն Հոգիով.
ਏਕਸ੍ਮੈ ਤੇਨਾਤ੍ਮਨਾ ਜ੍ਞਾਨਵਾਕ੍ਯੰ ਦੀਯਤੇ, ਅਨ੍ਯਸ੍ਮੈ ਤੇਨੈਵਾਤ੍ਮਨਾਦਿਸ਼਼੍ਟੰ ਵਿਦ੍ਯਾਵਾਕ੍ਯਮ੍,
9 ուրիշին՝ հաւատք, նոյն Հոգիով. ուրիշին՝ բժշկելու շնորհներ, նոյն Հոգիով.
ਅਨ੍ਯਸ੍ਮੈ ਤੇਨੈਵਾਤ੍ਮਨਾ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸਃ, ਅਨ੍ਯਸ੍ਮੈ ਤੇਨੈਵਾਤ੍ਮਨਾ ਸ੍ਵਾਸ੍ਥ੍ਯਦਾਨਸ਼ਕ੍ਤਿਃ,
10 ուրիշին՝ հրաշագործութիւններ, ուրիշին՝ մարգարէութիւն, ուրիշին՝ հոգիներու զատորոշութիւն, ուրիշին՝ զանազան լեզուներու տեսակներ, ուրիշին՝ լեզուներու թարգմանութիւն:
ਅਨ੍ਯਸ੍ਮੈ ਦੁਃਸਾਧ੍ਯਸਾਧਨਸ਼ਕ੍ਤਿਰਨ੍ਯਸ੍ਮੈ ਚੇਸ਼੍ਵਰੀਯਾਦੇਸ਼ਃ, ਅਨ੍ਯਸ੍ਮੈ ਚਾਤਿਮਾਨੁਸ਼਼ਿਕਸ੍ਯਾਦੇਸ਼ਸ੍ਯ ਵਿਚਾਰਸਾਮਰ੍ਥ੍ਯਮ੍, ਅਨ੍ਯਸ੍ਮੈ ਪਰਭਾਸ਼਼ਾਭਾਸ਼਼ਣਸ਼ਕ੍ਤਿਰਨ੍ਯਸ੍ਮੈ ਚ ਭਾਸ਼਼ਾਰ੍ਥਭਾਸ਼਼ਣਸਾਮਰ੍ਯੰ ਦੀਯਤੇ|
11 Այս ամէնը՝ միեւնոյն Հոգին կը ներգործէ, եւ իւրաքանչիւրին կը բաժնէ զատ-զատ՝ ինչպէս որ ինք փափաքի:
ਏਕੇਨਾਦ੍ਵਿਤੀਯੇਨਾਤ੍ਮਨਾ ਯਥਾਭਿਲਾਸ਼਼ਮ੍ ਏਕੈਕਸ੍ਮੈ ਜਨਾਯੈਕੈਕੰ ਦਾਨੰ ਵਿਤਰਤਾ ਤਾਨਿ ਸਰ੍ੱਵਾਣਿ ਸਾਧ੍ਯਨ੍ਤੇ|
12 Արդարեւ՝ ինչպէս մարմինը մէկ է բայց շատ անդամներ ունի, եւ այն մարմինին բոլոր անդամները՝ թէպէտ շատ՝ մէ՛կ մարմին են, նոյնպէս ալ Քրիստոս:
ਦੇਹ ਏਕਃ ਸੰਨਪਿ ਯਦ੍ਵਦ੍ ਬਹ੍ਵਙ੍ਗਯੁਕ੍ਤੋ ਭਵਤਿ, ਤਸ੍ਯੈਕਸ੍ਯ ਵਪੁਸ਼਼ੋ (ਅ)ਙ੍ਗਾਨਾਂ ਬਹੁਤ੍ਵੇਨ ਯਦ੍ਵਦ੍ ਏਕੰ ਵਪੁ ਰ੍ਭਵਤਿ, ਤਦ੍ਵਤ੍ ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਃ|
13 Քանի որ մենք բոլորս մկրտուեցանք մէ՛կ Հոգիով՝ մէ՛կ մարմին ըլլալու, թէ՛ Հրեաներ, թէ՛ Յոյներ, թէ՛ ստրուկներ, թէ՛ ազատներ, եւ բոլորս ալ մէ՛կ Հոգիէն խմեցինք:
ਯਤੋ ਹੇਤੋ ਰ੍ਯਿਹੂਦਿਭਿੰਨਜਾਤੀਯਦਾਸਸ੍ਵਤਨ੍ਤ੍ਰਾ ਵਯੰ ਸਰ੍ੱਵੇ ਮੱਜਨੇਨੈਕੇਨਾਤ੍ਮਨੈਕਦੇਹੀਕ੍ਰੁʼਤਾਃ ਸਰ੍ੱਵੇ ਚੈਕਾਤ੍ਮਭੁਕ੍ਤਾ ਅਭਵਾਮ|
14 Որովհետեւ մարմինը մէկ անդամ չէ, հապա՝ շատ:
ਏਕੇਨਾਙ੍ਗੇਨ ਵਪੁ ਰ੍ਨ ਭਵਤਿ ਕਿਨ੍ਤੁ ਬਹੁਭਿਃ|
15 Եթէ ոտքը ըսէ. «Քանի ես ձեռք չեմ՝ մարմինէն չեմ», հետեւաբար ա՛լ մարմինէն չէ՞:
ਤਤ੍ਰ ਚਰਣੰ ਯਦਿ ਵਦੇਤ੍ ਨਾਹੰ ਹਸ੍ਤਸ੍ਤਸ੍ਮਾਤ੍ ਸ਼ਰੀਰਸ੍ਯ ਭਾਗੋ ਨਾਸ੍ਮੀਤਿ ਤਰ੍ਹ੍ਯਨੇਨ ਸ਼ਰੀਰਾਤ੍ ਤਸ੍ਯ ਵਿਯੋਗੋ ਨ ਭਵਤਿ|
16 Ու եթէ ականջը ըսէ. «Քանի ես աչք չեմ՝ մարմինէն չեմ», հետեւաբար ա՛լ մարմինէն չէ՞:
ਸ਼੍ਰੋਤ੍ਰੰ ਵਾ ਯਦਿ ਵਦੇਤ੍ ਨਾਹੰ ਨਯਨੰ ਤਸ੍ਮਾਤ੍ ਸ਼ਰੀਰਸ੍ਯਾਂਸ਼ੋ ਨਾਸ੍ਮੀਤਿ ਤਰ੍ਹ੍ਯਨੇਨ ਸ਼ਰੀਰਾਤ੍ ਤਸ੍ਯ ਵਿਯੋਗੋ ਨ ਭਵਤਿ|
17 Եթէ ամբողջ մարմինը աչք ըլլար, ո՞ւր պիտի ըլլար լսելիքը. եւ եթէ ամբողջը լսելիք ըլլար, ո՞ւր պիտի ըլլար հոտոտելիքը:
ਕ੍ਰੁʼਤ੍ਸ੍ਨੰ ਸ਼ਰੀਰੰ ਯਦਿ ਦਰ੍ਸ਼ਨੇਨ੍ਦ੍ਰਿਯੰ ਭਵੇਤ੍ ਤਰ੍ਹਿ ਸ਼੍ਰਵਣੇਨ੍ਦ੍ਰਿਯੰ ਕੁਤ੍ਰ ਸ੍ਥਾਸ੍ਯਤਿ? ਤਤ੍ ਕ੍ਰੁʼਤ੍ਸ੍ਨੰ ਯਦਿ ਵਾ ਸ਼੍ਰਵਣੇਨ੍ਦ੍ਰਿਯੰ ਭਵੇਤ੍ ਤਰ੍ਹਿ ਘ੍ਰਣੇਨ੍ਦ੍ਰਿਯੰ ਕੁਤ੍ਰ ਸ੍ਥਾਸ੍ਯਤਿ?
18 Բայց Աստուած անդամներ դրաւ մարմինին մէջ, անոնցմէ իւրաքանչիւրը՝ ինչպէս ինք կամեցաւ:
ਕਿਨ੍ਤ੍ਵਿਦਾਨੀਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰੇਣ ਯਥਾਭਿਲਸ਼਼ਿਤੰ ਤਥੈਵਾਙ੍ਗਪ੍ਰਤ੍ਯਙ੍ਗਾਨਾਮ੍ ਏਕੈਕੰ ਸ਼ਰੀਰੇ ਸ੍ਥਾਪਿਤੰ|
19 Եթէ ամբողջը ըլլար միայն մէկ անդամ, ո՞ւր պիտի ըլլար մարմինը:
ਤਤ੍ ਕ੍ਰੁʼਤ੍ਸ੍ਨੰ ਯਦ੍ਯੇਕਾਙ੍ਗਰੂਪਿ ਭਵੇਤ੍ ਤਰ੍ਹਿ ਸ਼ਰੀਰੇ ਕੁਤ੍ਰ ਸ੍ਥਾਸ੍ਯਤਿ?
20 Բայց անդամները շատ են, իսկ մարմինը՝ մէկ:
ਤਸ੍ਮਾਦ੍ ਅਙ੍ਗਾਨਿ ਬਹੂਨਿ ਸਨ੍ਤਿ ਸ਼ਰੀਰੰ ਤ੍ਵੇਕਮੇਵ|
21 Աչքը չի կրնար ըսել ձեռքին. «Պէտք չունիմ քեզի», եւ ո՛չ ալ գլուխը՝ ոտքերուն. «Պէտք չունիմ ձեզի»:
ਅਤਏਵ ਤ੍ਵਯਾ ਮਮ ਪ੍ਰਯੋਜਨੰ ਨਾਸ੍ਤੀਤਿ ਵਾਚੰ ਪਾਣਿੰ ਵਦਿਤੁੰ ਨਯਨੰ ਨ ਸ਼ਕ੍ਨੋਤਿ, ਤਥਾ ਯੁਵਾਭ੍ਯਾਂ ਮਮ ਪ੍ਰਯੋਜਨੰ ਨਾਸ੍ਤੀਤਿ ਮੂਰ੍ੱਧਾ ਚਰਣੌ ਵਦਿਤੁੰ ਨ ਸ਼ਕ੍ਨੋਤਿਃ;
22 Նոյնիսկ մարմինին այն անդամները՝ որ աւելի տկար կը թուին, շա՛տ աւելի հարկաւոր են.
ਵਸ੍ਤੁਤਸ੍ਤੁ ਵਿਗ੍ਰਹਸ੍ਯ ਯਾਨ੍ਯਙ੍ਗਾਨ੍ਯਸ੍ਮਾਭਿ ਰ੍ਦੁਰ੍ੱਬਲਾਨਿ ਬੁਧ੍ਯਨ੍ਤੇ ਤਾਨ੍ਯੇਵ ਸਪ੍ਰਯੋਜਨਾਨਿ ਸਨ੍ਤਿ|
23 ու մարմինին այն անդամները՝ որ նուազ պատուաւոր կը համարենք, անոնց աւելի՛ մեծ պատիւ կ՚ընծայենք: Այսպէս՝ մեր անվայելուչ անդամները աւելի՛ շատ վայելչութիւն ունին.
ਯਾਨਿ ਚ ਸ਼ਰੀਰਮਧ੍ਯੇ(ਅ)ਵਮਨ੍ਯਾਨਿ ਬੁਧ੍ਯਤੇ ਤਾਨ੍ਯਸ੍ਮਾਭਿਰਧਿਕੰ ਸ਼ੋਭ੍ਯਨ੍ਤੇ| ਯਾਨਿ ਚ ਕੁਦ੍ਰੁʼਸ਼੍ਯਾਨਿ ਤਾਨਿ ਸੁਦ੍ਰੁʼਸ਼੍ਯਤਰਾਣਿ ਕ੍ਰਿਯਨ੍ਤੇ
24 իսկ մեր վայելուչ անդամներուն բա՛ն մը պէտք չէ: Բայց Աստուած մարմինը յօրինեց՝ աւելի՛ մեծ պատիւ տալով անկէ զրկուածին,
ਕਿਨ੍ਤੁ ਯਾਨਿ ਸ੍ਵਯੰ ਸੁਦ੍ਰੁʼਸ਼੍ਯਾਨਿ ਤੇਸ਼਼ਾਂ ਸ਼ੋਭਨਮ੍ ਨਿਸ਼਼੍ਪ੍ਰਯੋਜਨੰ|
25 որպէսզի պառակտում չըլլայ մարմինին մէջ, հապա անդամները միեւնոյն խնամքը տանին իրարու:
ਸ਼ਰੀਰਮਧ੍ਯੇ ਯਦ੍ ਭੇਦੋ ਨ ਭਵੇਤ੍ ਕਿਨ੍ਤੁ ਸਰ੍ੱਵਾਣ੍ਯਙ੍ਗਾਨਿ ਯਦ੍ ਐਕ੍ਯਭਾਵੇਨ ਸਰ੍ੱਵੇਸ਼਼ਾਂ ਹਿਤੰ ਚਿਨ੍ਤਯਨ੍ਤਿ ਤਦਰ੍ਥਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰੇਣਾਪ੍ਰਧਾਨਮ੍ ਆਦਰਣੀਯੰ ਕ੍ਰੁʼਤ੍ਵਾ ਸ਼ਰੀਰੰ ਵਿਰਚਿਤੰ|
26 Եթէ մէկ անդամը չարչարուի, բոլոր անդամները կը չարչարուին անոր հետ, ու եթէ մէկ անդամը պատուուի, բոլոր անդամները կ՚ուրախանան անոր հետ:
ਤਸ੍ਮਾਦ੍ ਏਕਸ੍ਯਾਙ੍ਗਸ੍ਯ ਪੀਡਾਯਾਂ ਜਾਤਾਯਾਂ ਸਰ੍ੱਵਾਣ੍ਯਙ੍ਗਾਨਿ ਤੇਨ ਸਹ ਪੀਡ੍ਯਨ੍ਤੇ, ਏਕਸ੍ਯ ਸਮਾਦਰੇ ਜਾਤੇ ਚ ਸਰ੍ੱਵਾਣਿ ਤੇਨ ਸਹ ਸੰਹ੍ਰੁʼਸ਼਼੍ਯਨ੍ਤਿ|
27 Ուրեմն դուք Քրիստոսի մարմինն էք, եւ անհատաբար՝ անոր անդամները:
ਯੂਯਞ੍ਚ ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ੍ਯ ਸ਼ਰੀਰੰ, ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕਮ੍ ਏਕੈਕਸ਼੍ਚ ਤਸ੍ਯੈਕੈਕਮ੍ ਅਙ੍ਗੰ|
28 Աստուած նշանակեց ձեզմէ ոմանք եկեղեցիին մէջ, նախ՝ առաքեալներ, երկրորդ՝ մարգարէներ, երրորդ՝ վարդապետներ, յետոյ՝ հրաշքներ գործողներ, ապա՝ բժշկելու, օգնելու, ղեկավարելու, զանազան լեզուներու շնորհներ ունեցողներ:
ਕੇਚਿਤ੍ ਕੇਚਿਤ੍ ਸਮਿਤਾਵੀਸ਼੍ਵਰੇਣ ਪ੍ਰਥਮਤਃ ਪ੍ਰੇਰਿਤਾ ਦ੍ਵਿਤੀਯਤ ਈਸ਼੍ਵਰੀਯਾਦੇਸ਼ਵਕ੍ਤਾਰਸ੍ਤ੍ਰੁʼਤੀਯਤ ਉਪਦੇਸ਼਼੍ਟਾਰੋ ਨਿਯੁਕ੍ਤਾਃ, ਤਤਃ ਪਰੰ ਕੇਭ੍ਯੋ(ਅ)ਪਿ ਚਿਤ੍ਰਕਾਰ੍ੱਯਸਾਧਨਸਾਮਰ੍ਥ੍ਯਮ੍ ਅਨਾਮਯਕਰਣਸ਼ਕ੍ਤਿਰੁਪਕ੍ਰੁʼਤੌ ਲੋਕਸ਼ਾਸਨੇ ਵਾ ਨੈਪੁਣ੍ਯੰ ਨਾਨਾਭਾਸ਼਼ਾਭਾਸ਼਼ਣਸਾਮਰ੍ਥ੍ਯੰ ਵਾ ਤੇਨ ਵ੍ਯਤਾਰਿ|
29 Միթէ բոլո՞րը առաքեալ են. միթէ բոլո՞րը մարգարէ են. միթէ բոլո՞րը վարդապետ են. միթէ բոլո՞րը հրաշքներ կը գործեն.
ਸਰ੍ੱਵੇ ਕਿੰ ਪ੍ਰੇਰਿਤਾਃ? ਸਰ੍ੱਵੇ ਕਿਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰੀਯਾਦੇਸ਼ਵਕ੍ਤਾਰਃ? ਸਰ੍ੱਵੇ ਕਿਮ੍ ਉਪਦੇਸ਼਼੍ਟਾਰਃ? ਸਰ੍ੱਵੇ ਕਿੰ ਚਿਤ੍ਰਕਾਰ੍ੱਯਸਾਧਕਾਃ?
30 միթէ բոլո՞րը բժշկելու շնորհներ ունին. միթէ բոլո՞րը լեզուներ կը խօսին. միթէ բոլո՞րը կը թարգմանեն:
ਸਰ੍ੱਵੇ ਕਿਮ੍ ਅਨਾਮਯਕਰਣਸ਼ਕ੍ਤਿਯੁਕ੍ਤਾਃ? ਸਰ੍ੱਵੇ ਕਿੰ ਪਰਭਾਸ਼਼ਾਵਾਦਿਨਃ? ਸਰ੍ੱਵੇ ਵਾ ਕਿੰ ਪਰਭਾਸ਼਼ਾਰ੍ਥਪ੍ਰਕਾਸ਼ਕਾਃ?
31 Բայց դուք նախանձախնդի՛ր եղէք լաւագոյն շնորհներուն, ու ես տակաւին ցոյց պիտի տամ ձեզի գերազանց ճամբայ մը:
ਯੂਯੰ ਸ਼੍ਰੇਸ਼਼੍ਠਦਾਯਾਨ੍ ਲਬ੍ਧੁੰ ਯਤਧ੍ਵੰ| ਅਨੇਨ ਯੂਯੰ ਮਯਾ ਸਰ੍ੱਵੋੱਤਮਮਾਰ੍ਗੰ ਦਰ੍ਸ਼ਯਿਤਵ੍ਯਾਃ|

< ԱՌԱՋԻՆ ԿՈՐՆԹԱՑԻՍ 12 >