< ԱՌԱՋԻՆ ԿՈՐՆԹԱՑԻՍ 12 >

1 Հոգեւոր պարգեւներուն մասին չեմ ուզեր որ անգէտ ըլլաք, եղբայրնե՛ր:
ଆଇଁୟାଃ ହାଗା ମିଶିକ ପାବିତାର୍‌ ଆତ୍ମାତାଃଏତେ ବାର୍‌ଦାନ୍‌ ବିଷାଏରେ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆପେକେ ସାର୍‌ତିତେୟାଃ ଉଦୁବ୍‌ ନାଗେନ୍ତେଇଙ୍ଗ୍‌ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ତାନା ।
2 Դուք գիտէք թէ երբ հեթանոս էիք, կը տարուէիք դէպի մունջ կուռքերը՝ ինչպէս որ կ՚առաջնորդուէիք:
ଆପେ ସାଅଁସାର୍‌କ ତାଇକେନାପେ ଇମ୍‌ତା ଜୀଉ ବାନଃ ମୁରୁତ୍‌କକେ ସେୱାକେଦ୍‌ତେ ହରା ଆଦାକାଦ୍‌ ତାଇକେନାପେ, ଏନାପେ ସାରିତାନା ।
3 Ուստի սա՛ կը հասկցնեմ ձեզի, թէ Աստուծոյ Հոգիով խօսող ո՛չ մէկը կ՚ըսէ. «Նզովեա՛լ ըլլայ Յիսուս»: Եւ ո՛չ մէկը կրնայ ըսել. «Յիսուս Տէր է», բայց միայն՝ Սուրբ Հոգիով:
ଏନାମେନ୍ତେ ଆପେକେ ସାରି ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ୟାଁଃ, ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଆତ୍ମାତେ ସେସେନ୍‌ତାନ୍‌ ହଡ଼ “ୟୀଶୁ ସାର୍‌ପାଅଃକାଏ” ମେନ୍ତେ ଜେତାଏ କାକ କାଜି ଦାଡ଼ିୟା । ଆଡଃ ପାବିତାର୍‌ ଆତ୍ମାକେ କା ନାମ୍‌କେଦ୍‌ତେ “ୟୀଶୁ ପ୍ରାଭୁ” ତାନିଃ ମେନ୍ତେ ଜେତାଏ କାକ କାଜି ଦାଡ଼ିୟା ।
4 Ուրեմն շնորհները զանազան են՝ բայց նոյն Հոգին է,
ପାବିତାର୍‌ ଆତ୍ମାରେୟାଃ ବାର୍‌ଦାନ୍‌ ରାକାମ୍‌ ରାକାମ୍‌ ମେନାଃ, ମେନ୍‌ଦ ଏନ୍‌ ମିଆଁଦ୍‌ ପାବିତାର୍‌ ଆତ୍ମା ଏନ୍‌ ସବେନାଃ ଏମାଃଏ ।
5 սպասարկութիւնները զանազան են՝ բայց նոյն Տէրն է,
ରାକାମ୍‌ ରାକାମ୍‌ ସେୱା ମେନାଃରେୟ ମିଆଁଦ୍‌ଗି ପ୍ରାଭୁଆଃ ସେୱା ହବାଅଃତାନା ।
6 ներգործութիւնները զանազան են՝ բայց նոյն Աստուածն է որ կը ներգործէ ամէն ինչ՝ բոլորին մէջ:
କାମି ରିକାରେୟାଃ ପେଡ଼େଃ ରାକାମ୍‌ ରାକାମ୍‌ ମେନାଃ, ମେନ୍‌ଦ ମିଆଁଦ୍‌ଗି ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଏନ୍‌ ସବେନାଃରେୟାଃ ପେଡ଼େଃ ଏମାଃଏ ।
7 Սակայն Հոգիին յայտնաբերումը իւրաքանչիւրին տրուած է՝ բոլորին օգուտին համար:
ସବେନ୍‌କଆଃ ବୁଗିନାଃ ନାଗେନ୍ତେ ମିମିଆଦ୍‌ ହଡ଼କଆଃ ଥାଲାରେ ପାବିତାର୍‌ ଆତ୍ମାରେୟାଃ ପେଡ଼େଃ ରାକାମ୍‌ ରାକାମ୍‌ ଲେକାତେ ଉଦୁବଃଆ ।
8 Մէկուն տրուած է իմաստութեան խօսք՝ Հոգիով. ուրիշին՝ գիտութեան խօսք, նոյն Հոգիով.
ଚିୟାଃଚି ମିହୁଡ଼୍‌କେ ପାବିତାର୍‌ ଆତ୍ମାରେୟାଃ ସାୟାଦ୍‌ତେ ସେଣାଁଁନ୍‌ରାଃ କାଜି ଆଡଃ ଏଟାଃ ଆଡଃମିହୁଡ଼୍‌କେ ଏନ୍‌ ପାବିତାର୍‌ ଆତ୍ମାରେୟାଃ ଇନିତୁ ଲେକାତେ ବୁଦ୍ଧିରେୟାଃ କାଜି ଏମାଃଏ ।
9 ուրիշին՝ հաւատք, նոյն Հոգիով. ուրիշին՝ բժշկելու շնորհներ, նոյն Հոգիով.
ଏନ୍‌ ମିଆଁଦ୍‌ ପାବିତାର୍‌ ଆତ୍ମାଗି ମିହୁଡ଼୍‌କେ ବିଶ୍ୱାସ୍‌, ଆଡଃମିହୁଡ଼୍‌କେ ହଡ଼କକେ ବୁଗିକ ନାଗେନ୍ତେ ପେଡ଼େଃ ଏମାଃଏ ।
10 ուրիշին՝ հրաշագործութիւններ, ուրիշին՝ մարգարէութիւն, ուրիշին՝ հոգիներու զատորոշութիւն, ուրիշին՝ զանազան լեզուներու տեսակներ, ուրիշին՝ լեզուներու թարգմանութիւն:
୧୦ଚିମିନ୍‌କକେ ଆକ୍‌ଦାନ୍ଦାଅ କାମି ରିକା ନାଗେନ୍ତେ ପେଡ଼େଃ ଏମାଃଏ, ଚିମିନ୍‌କକେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଆୟାର୍‌କାଜି କାଜି ନାଗେନ୍ତେ ପେଡ଼େଃ ଏମାଃଏ, ଚିମିନ୍‌କକେ ପାବିତାର୍‌ ଆତ୍ମା ଆଡଃ ଏତ୍‌କାନ୍‌ ଆତ୍ମାକକେ ନେଲ୍‌ଉରୁମ୍‌ରେୟାଃ ପେଡ଼େଃ ଏମାଃଏ, ଚିମିନ୍‌କକେ ରାକାମ୍‌ ରାକାମ୍‌ ନାୱା ଜାଗାର୍‌ତେ ଜାଗାର୍‌ ନାଙ୍ଗ୍‌ ପେଡ଼େଃ ଏମାଃଏ, ଆଡଃ ଚିମିନ୍‌କକେ ଏନ୍‌ ଜାଗାର୍‌ରେୟାଃ ମୁଣ୍ଡି କାଜି ନାଗେନ୍ତେ ପେଡ଼େଃ ଏମାଃଏ ।
11 Այս ամէնը՝ միեւնոյն Հոգին կը ներգործէ, եւ իւրաքանչիւրին կը բաժնէ զատ-զատ՝ ինչպէս որ ինք փափաքի:
୧୧ମେନ୍‌ଦ ନେ ସବେନାଃ ଏନ୍‌ ମିଆଁଦ୍‌ ଆତ୍ମାଗି କାମି ରିକାଃଏ । ଇନିଃ ଆୟାଃ ମନେଲେକା ସବେନ୍‌ ହଡ଼କକେ ରାକାମ୍‌ ରାକାମ୍‌ ବାର୍‌ଦାନ୍‌ ଏମାକାଦ୍‌କଆଏ ।
12 Արդարեւ՝ ինչպէս մարմինը մէկ է բայց շատ անդամներ ունի, եւ այն մարմինին բոլոր անդամները՝ թէպէտ շատ՝ մէ՛կ մարմին են, նոյնպէս ալ Քրիստոս:
୧୨ମିଆଁଦ୍‌ଗି ହଡ଼୍‌ମ, ଆଡଃ ଏନାରେ ପୁରାଃଗି ହିସା ମେନାଃ, ଆଡଃ ହଡ଼୍‌ମ ରାକାମ୍‌ ରାକାମ୍‌ ହିସାରେ ବାଇୟାକାନ୍‌ରେୟ, ମିଆଁଦ୍‌ଗି ହଡ଼୍‌ମ ତାନାଃ, ଏନ୍‌ଲେକାଗି ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ ମିଆଁଦ୍‌ ହଡ଼୍‌ମ ଲେକାନିଃ ତାନିଃ ।
13 Քանի որ մենք բոլորս մկրտուեցանք մէ՛կ Հոգիով՝ մէ՛կ մարմին ըլլալու, թէ՛ Հրեաներ, թէ՛ Յոյներ, թէ՛ ստրուկներ, թէ՛ ազատներ, եւ բոլորս ալ մէ՛կ Հոգիէն խմեցինք:
୧୩ଏନ୍‌ଲେକାଗି ଯିହୁଦୀ ହବାଅଃ ଚାଏ ସାଅଁସାର୍‌, ଦାସି ହବାଅଃ ଚାଏ ରାଡ଼ାକାନ୍‌ ହଡ଼, ଆବୁ ସବେନ୍‌କଦ ମିଆଁଦ୍‌ ହଡ଼୍‌ମ ହବାଅଃ ନାଗେନ୍ତେ ମିଆଁଦ୍‌ ଆତ୍ମାତେବୁ ବାପ୍ତିସ୍ମାକାନା, ଆଡଃ ଏନ୍‌ ମିଆଁଦ୍‌ ହଡ଼୍‌ମରେ ମେସାକାନାବୁ ଆଡଃ ମିଆଁଦ୍‌ ଆତ୍ମାଏତେ ନୁଁ ନାଗେନ୍ତେ ସବେନ୍‌କକେ ଏମାକାନା ।
14 Որովհետեւ մարմինը մէկ անդամ չէ, հապա՝ շատ:
୧୪ହଡ଼୍‌ମ ମିଆଁଦ୍‌ଗି ହିସାରେ କା ବାଇୟାକାନା, ମେନ୍‌ଦ ପୁରାଃ ହିସାରେ ବାଇୟାକାନା ।
15 Եթէ ոտքը ըսէ. «Քանի ես ձեռք չեմ՝ մարմինէն չեմ», հետեւաբար ա՛լ մարմինէն չէ՞:
୧୫କାଟା, ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ତିଃଇ ନାହାଁଲାଇଙ୍ଗ୍‌ ମେନ୍ତେ କାଜିକେଦ୍‌ ହରାତେ ଏନା ହଡ଼୍‌ମରାଃ ହିସା ନାହାଁଲାଃ, ଏନ୍‌କାଦ କା ହବାଅଃଆ । ନେଆଁଁରାଃ ମୁଣ୍ଡି ନାହାଁଲାଃ ଜେ, ଏନା ହଡ଼୍‌ମରେୟାଃ ହିସାରେ ତାଇନ୍‌ କା ଦାଡ଼ିୟଃଆ ।
16 Ու եթէ ականջը ըսէ. «Քանի ես աչք չեմ՝ մարմինէն չեմ», հետեւաբար ա՛լ մարմինէն չէ՞:
୧୬ଆଡଃ ଲୁତୁର୍‌, ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ମେଦ୍‌ ନାହାଁଲାଇଙ୍ଗ୍‌ ମେନ୍ତେ କାଜିକେଦ୍‌ ହରାତେ ଏନା ହଡ଼୍‌ମରାଃ ହିସା ନାହାଁଲାଃ, ଏନ୍‌କାଦ କା ହବାଅଃଆ । ନେଆଁଁରାଃ ମୁଣ୍ଡି ନାହାଁଲାଃ ଯେ, ଏନା ହଡ଼୍‌ମରେୟାଃ ହିସାରେ ତାଇନ୍‌ କା ଦାଡ଼ିୟଃଆ ।
17 Եթէ ամբողջ մարմինը աչք ըլլար, ո՞ւր պիտի ըլլար լսելիքը. եւ եթէ ամբողջը լսելիք ըլլար, ո՞ւր պիտի ըլլար հոտոտելիքը:
୧୭ଗଟା ହଡ଼୍‌ମ, ମେଦ୍‌ ହବାଅଃରେଦ, ଚିଲ୍‌କାତେ ଆୟୁମ୍‌ ଦାଡ଼ିୟଃଆ? ଆଡଃ ଗଟା ହଡ଼୍‌ମ, ଲୁତୁର୍‌ ହବାଅଃରେଦ ଚିଲ୍‌କାତେ ସୁଙ୍କୁଦ୍‌ ଦାଡ଼ିୟଃଆ?
18 Բայց Աստուած անդամներ դրաւ մարմինին մէջ, անոնցմէ իւրաքանչիւրը՝ ինչպէս ինք կամեցաւ:
୧୮ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ହଡ଼୍‌ମରାଃ ସବେନ୍‌ ହିସାକେ ମିଆଁଦ୍‌ ମିଆଁଦ୍‌ତେ ଆୟାଃ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ ଲେକା ହଡ଼୍‌ମରେ ଖାଞ୍ଜାଅକାଦା ।
19 Եթէ ամբողջը ըլլար միայն մէկ անդամ, ո՞ւր պիտի ըլլար մարմինը:
୧୯ଏନ୍‌ ସବେନାଃ ମିଆଁଦ୍‌ଗି ହିସା ହବାକାନ୍‌ତେୟାଃ ହଲେ, ଚିଲ୍‌କାତେ ହଡ଼୍‌ମ ହବାସାକାଅଆଃ?
20 Բայց անդամները շատ են, իսկ մարմինը՝ մէկ:
୨୦ଏନାତେ ହଡ଼୍‌ମରେ ପୁରାଃ ହିସା ତାଇନ୍‌ରେୟ, ମିଆଁଦ୍‌ଗି ହଡ଼୍‌ମ ତାନାଃ ।
21 Աչքը չի կրնար ըսել ձեռքին. «Պէտք չունիմ քեզի», եւ ո՛չ ալ գլուխը՝ ոտքերուն. «Պէտք չունիմ ձեզի»:
୨୧ଏନାତେ, “ଆଇଙ୍ଗ୍‌କେ ଆମାଃ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ ବାନଃଆ” ମେନ୍ତେ ମେଦ୍‌, ତିଃଇକେ କାଜି କାଏ ଦାଡ଼ିୟା, ଚାଏ ବହଃ, କାଟାକେ “ଆମାଃ ଦାର୍‌କାର୍‌ ବାନଃଆ” ମେନ୍ତେ କାଜି କାଏ ଦାଡ଼ିୟା ।
22 Նոյնիսկ մարմինին այն անդամները՝ որ աւելի տկար կը թուին, շա՛տ աւելի հարկաւոր են.
୨୨ମେନ୍‌ଦ ହଡ଼୍‌ମରେ ଅକନ୍‌ ହିସା ନାରାଦୁରା ମେନ୍ତେ ଆଟ୍‌କାରଃତାନ୍‌ରେଦ, ଆବୁ ଜେତ୍‌ନାଃ କାବୁ ରିକା ଦାଡ଼ିୟା ।
23 ու մարմինին այն անդամները՝ որ նուազ պատուաւոր կը համարենք, անոնց աւելի՛ մեծ պատիւ կ՚ընծայենք: Այսպէս՝ մեր անվայելուչ անդամները աւելի՛ շատ վայելչութիւն ունին.
୨୩ଆଡଃ ହଡ଼୍‌ମରେୟାଃ ଅକନ୍‌ ହିସା ପୁରାଃଗି ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ତେୟାଃ ନାହାଁଲାଃ ମେନ୍ତେ ଆଟ୍‌କାର୍‌ଲେରେ, ଆବୁ ଏନ୍‌ ହିସାକକେ ଜାତାନ୍‌ ରିକାଃବୁ । ଆଡଃ ହଡ଼୍‌ମରେୟାଃ ଦାନାଙ୍ଗ୍‌କାନ୍‌ ହିସାକେ ପୁରାଃଗି ଜାତ୍‌ନାଅ ରିକାଃବୁ ।
24 իսկ մեր վայելուչ անդամներուն բա՛ն մը պէտք չէ: Բայց Աստուած մարմինը յօրինեց՝ աւելի՛ մեծ պատիւ տալով անկէ զրկուածին,
୨୪ହଡ଼୍‌ମରେୟାଃ ସୁଗାଡ଼ାନ୍‌ ହିସା ନାଗେନ୍ତେ ଇମ୍‌ନାଙ୍ଗ୍‌ ଆବୁ କାବୁ ଉଡ଼ୁଗାଃ । ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆଇଃକ୍‌ଗି ହଡ଼୍‌ମକେ ନେଲେକା ସାଜାଅକାଦାଏ ଯେ, ଅକନ୍‌ ହିସାକେ ଜାତାନ୍‌ ଇଦି ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ୟାଁଃ, ଏନା ପୁରାଃଗି ମାଇନଃ ଲେକାନାଃତାନାଃ ।
25 որպէսզի պառակտում չըլլայ մարմինին մէջ, հապա անդամները միեւնոյն խնամքը տանին իրարու:
୨୫ଆଡଃ ହଡ଼୍‌ମରେ ଜେତାନ୍‌ ବିନ୍‌ଗାଅ କା ହବାଅଃଆ, ମେନ୍‌ଦ ହଡ଼୍‌ମରେୟାଃ ମିମିଆଦ୍‌ ହିସା ମିଆଁଦ୍‌ ଆଡଃମିଆଁଦ୍‌ରାଃ ଦେଙ୍ଗା ରିକାଃଏ ।
26 Եթէ մէկ անդամը չարչարուի, բոլոր անդամները կը չարչարուին անոր հետ, ու եթէ մէկ անդամը պատուուի, բոլոր անդամները կ՚ուրախանան անոր հետ:
୨୬ହଡ଼୍‌ମରେୟାଃ ମିଦ୍‌ ହିସା ହାସୁରେ, ଏଟାଃ ସବେନ୍‌ ହିସା ଏନ୍‌ ହାସୁକ ନାମେୟା । ମିଆଁଦ୍‌ ହିସା ମାନାରାଙ୍ଗ୍‌ ହବାଅଃରେ, ଏଟାଃ ସବେନ୍‌ ହିସା ଏନ୍‌ ରାସ୍‌କାରେ ରାସ୍‌କାୱାକ ।
27 Ուրեմն դուք Քրիստոսի մարմինն էք, եւ անհատաբար՝ անոր անդամները:
୨୭ଆପେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଆଃ ହଡ଼୍‌ମ ତାନ୍‌ପେ । ଆପେ ସବେନ୍‌କ ଏନ୍‌ ହଡ଼୍‌ମରେନ୍‌ ମିପିଆଦ୍‌ ହିସା ତାନ୍‌ପେ ।
28 Աստուած նշանակեց ձեզմէ ոմանք եկեղեցիին մէջ, նախ՝ առաքեալներ, երկրորդ՝ մարգարէներ, երրորդ՝ վարդապետներ, յետոյ՝ հրաշքներ գործողներ, ապա՝ բժշկելու, օգնելու, ղեկավարելու, զանազան լեզուներու շնորհներ ունեցողներ:
୨୮କାଲିସିୟାରେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ସବେନାଃଏତେ ସିଦାରେ ପ୍ରେରିତ୍‌କକେ, ଏନ୍‌ ତାୟମ୍‌ତେ ଆୟାର୍‌କାଜିକକେ, ଏନ୍‌ ତାୟମ୍‌ତେ ଇତୁକକେ, ଏନ୍ତେ ଆକ୍‌ଦାନ୍ଦାଅ କାମିକକେ, ଦୁକୁ ବୁଗିତାନ୍‌କକେ, ଦେଙ୍ଗାତାନ୍‌କକେ, ଆକ୍‌ତେୟାର୍‌ ନାମାକାଦ୍‌କକେ, କା ସାରିକାଦ୍‌ ଏଟାଃ ଜାଗାର୍‌ତେ ଜାଗାର୍‌ ଦାଡ଼ିତାନ୍‌ ହଡ଼କକେ ଆଡଃ ରାକାମ୍‌ ରାକାମ୍‌ ବାର୍‌ଦାନ୍‌ ନାମାକାଦ୍‌ ହଡ଼କକେ ସାଲାକେଦ୍‌କଆ ।
29 Միթէ բոլո՞րը առաքեալ են. միթէ բոլո՞րը մարգարէ են. միթէ բոլո՞րը վարդապետ են. միթէ բոլո՞րը հրաշքներ կը գործեն.
୨୯ଇନ୍‌କୁ ସବେନ୍‌କ ପ୍ରେରିତ୍‌, ଆୟାର୍‌କାଜିକ, ଆଡଃ ଇତୁତାନ୍‌କ ନାହାଁଲାକ । ଆକ୍‌ଦାନ୍ଦାଅ କାମି ରିକାରେୟାଃ ପେଡ଼େଃ ସବେନ୍‌କଆଃ ବାନଃଆ ।
30 միթէ բոլո՞րը բժշկելու շնորհներ ունին. միթէ բոլո՞րը լեզուներ կը խօսին. միթէ բոլո՞րը կը թարգմանեն:
୩୦ସବେନ୍‌କ ଦୁକୁ ବୁଗି କାକ ଦାଡ଼ିୟା, କା ସାରିକାଦ୍‌ ଏଟାଃ ଜାଗାର୍‌ତେ କାକ ଜାଗାର୍‌ ଦାଡ଼ିୟା, ଆଡଃ କାଜିକାନ୍‌ତେୟାଃରାଃ ମୁଣ୍ଡି ଉଦୁବ୍‌ ନାଗେନ୍ତେ କାକ ଦାଡ଼ିୟା । ଚିଆଃଚି ସବେନ୍‌କ ଏଟାଃ ଏଟାଃ ବାର୍‌ଦାନ୍‌ ନାମାକାଦାକ ।
31 Բայց դուք նախանձախնդի՛ր եղէք լաւագոյն շնորհներուն, ու ես տակաւին ցոյց պիտի տամ ձեզի գերազանց ճամբայ մը:
୩୧ଆପେ ସବେନ୍‌କ ବୁଗିନ୍‌ ବାର୍‌ଦାନ୍‌ ନାମେ ନାଗେନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟାଏପେ । ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଆପେକେ ନେଆଁଁଏତେ ପୁରାଃ ବୁଗିନ୍‌ ହରାଇଙ୍ଗ୍‌ ଉଦୁବାପେୟା ।

< ԱՌԱՋԻՆ ԿՈՐՆԹԱՑԻՍ 12 >