< ԾՆՆԴՈՑ 5 >

1 Սա մարդկանց ազգաբանութեան այն օրերի պատմութիւնն է, երբ Աստուած ստեղծեց Ադամին: Ըստ Աստծու պատկերի ստեղծեց նրան,
アダムの傳の書は是なり神人を創造りたまひし日に神に象りて之を造りたまひ
2 արու եւ էգ ստեղծեց նրանց, օրհնեց եւ ադամ, այսինքն՝ մարդ անուանեց նրանց այն օրը, երբ ստեղծեց նրանց:
彼等を男女に造りたまへり彼等の創造られし日に神彼等を祝してかれらの名をアダムと名けたまへり
3 Ադամը երկու հարիւր երեսուն տարեկանին իր նման ու իր կերպարանքով որդի ծնեց եւ անունը դրեց Սէթ:
アダム百三十歳に及びて其像に循ひ己に象りて子を生み其名をセツと名けたり
4 Սէթին ծնելուց յետոյ Ադամն ապրեց եւս եօթը հարիւր տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
アダムのセツを生し後の齡は八百歳にして男子女子を生り
5 Ադամը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր երեսուն տարի:
アダムの生存へたる齡は都合九百三十歳なりき而して死り
6 Սէթը երկու հարիւր հինգ տարեկանին ծնեց Ենոսին:
セツ百五歳に及びてエノスを生り
7 Ենոսին ծնելուց յետոյ Սէթն ապրեց եւս եօթը հարիւր եօթը տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
セツ、エノスを生し後八百七年生存へて男子女子を生り
8 Սէթը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր տասներկու տարի:
セツの齡は都合九百十二歳なりき而して死り
9 Ենոսը հարիւր իննսուն տարեկանին ծնեց Կայնանին:
エノス九十歳におよびてカイナンを生り
10 Կայնանին ծնելուց յետոյ Ենոսն ապրեց եւս եօթը հարիւր տասնհինգ տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
エノス、カイナンを生し後八百十五年生存へて男子女子を生り
11 Ենոսը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր հինգ տարի:
エノスの齡は都合九百五歳なりき而して死り
12 Կայնանը հարիւր եօթանասուն տարեկանին ծնեց Մաղաղայէլին:
カイナン七十歳におよびてマハラレルを生り
13 Մաղաղայէլին ծնելուց յետոյ Կայնանն ապրեց եւս եօթը հարիւր քառասուն տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
カイナン、マハラレルを生し後八百四十年生存へて男子女子を生り
14 Կայնանը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր տասը տարի:
カイナンの齡は都合九百十歳なりきしかして死り
15 Մաղաղայէլը հարիւր վաթսունհինգ տարեկանին ծնեց Յարէդին:
マハラレル六十五歳に及びてヤレドを生り
16 Յարէդին ծնելուց յետոյ Մաղաղայէլն ապրեց եւս եօթը հարիւր երեսուն տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
マハラレル、ヤレドを生し後八百三十年生存へて男子女子を生り
17 Մաղաղայէլը մեռաւ՝ ապրելով ութ հարիւր իննսունհինգ տարի:
マハラレルの齡は都合八百九十五歳なりき而して死り
18 Յարէդը հարիւր վաթսուներկու տարեկանին ծնեց Ենոքին:
ヤレド百六十二歳に及びてエノクを生り
19 Ենոքին ծնելուց յետոյ Յարէդն ապրեց եւս ութ հարիւր տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
ヤレド、エノクを生し後八百年生存へて男子女子を生り
20 Յարէդը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր վաթսուներկու տարի:
ヤレドの齡は都合九百六十二歳なりき而して死り
21 Ենոքը հարիւր վաթսունհինգ տարեկանին ծնեց Մաթուսաղային:
エノク六十五歳に及びてメトセラを生り
22 Ենոքը Մաթուսաղային ծնելուց յետոյ սիրելի եղաւ Աստծուն երկու հարիւր տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
エノク、メトセラを生し後三百年神とともに歩み男子女子を生り
23 Ենոքը ապրեց երեք հարիւր վաթսունհինգ տարի:
エノクの齡は都合三百六十五歳なりき
24 Ենոքը սիրելի եղաւ Աստծուն: Նա անյայտացաւ, որովհետեւ Աստուած նրան տարաւ իր մօտ:
エノク神と偕に歩みしが神かれを取りたまひければをらずなりき
25 Մաթուսաղան հարիւր ութսունեօթը տարեկանին ծնեց Ղամէքին:
メトセラ百八十七歳に及びてレメクを生り
26 Ղամէքին ծնելուց յետոյ Մաթուսաղան ապրեց եւս ութ հարիւր երկու տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
メトセラ、レメクを生しのち七百八十二年生存へて男子女子を生り
27 Մաթուսաղան մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր վաթսունինը տարի:
メトセラの齡は都合九百六十九歳なりき而して死り
28 Ղամէքը հարիւր ութսունութ տարեկանին ծնեց որդի:
レメク百八十二歳に及びて男子を生み
29 Նա նրա անունը դրեց Նոյ: Ղամէքն ասաց. «Սա մեզ կը հանգստացնի մեր գործերից, մեր ձեռքերի ցաւերից եւ այն երկրից, որ անիծեց Տէր Աստուած»:
其名をノアと名けて言けるは此子はヱホバの詛ひたまひし地に由れる我操作と我勞苦とに就て我らを慰めん
30 Նոյին ծնելուց յետոյ Ղամէքն ապրեց եւս հինգ հարիւր վաթսունհինգ տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
レメク、ノアを生し後五百九十五年生存へて男子女子を生り
31 Ղամէքը մեռաւ՝ ապրելով եօթը հարիւր յիսուներեք տարի:
レメクの齡は都合七百七十七歳なりき而して死り
32 Նոյը հինգ հարիւր տարեկանին ծնեց երեք որդի. Սէմին, Քամին եւ Յաբէթին:
ノア五百歳なりきノア、セム、ハム、ヤペテを生り

< ԾՆՆԴՈՑ 5 >