< المَزامِير 135 >
هَلِّلُويَا. سَبِّحُوا اسْمَ الرَّبِّ. سَبِّحُوهُ يَاعَبِيدَ الرَّبِّ، | ١ 1 |
Louvae ao Senhor. Louvae o nome do Senhor; louvae-o, servos do Senhor.
الْقَائِمِينَ عَلَى الْخِدْمَةِ فِي بَيْتِ الرَّبِّ، فِي دِيَارِ بَيْتِ إِلَهِنَا. | ٢ 2 |
Vós que assistis na casa do Senhor, nos atrios da casa do nosso Deus.
سَبِّحُوا الرَّبَّ فَإِنَّهُ صَالِحٌ. اشْدُوا لاسْمِهِ، فَإِنَّ ذَاكَ حُلْوٌ. | ٣ 3 |
Louvae ao Senhor, porque o Senhor é bom: cantae louvores ao seu nome, porque é agradavel.
لأَنَّ الرَّبَّ قَدِ اخْتَارَ يَعْقُوبَ لِنَفْسِهِ، وَاتَّخَذَ إِسْرَائِيلَ شَعْباً خَاصّاً لَهُ. | ٤ 4 |
Porque o Senhor escolheu para si a Jacob, e a Israel para seu proprio thesouro.
قَدْ عَرَفْتُ أَنَّ الرَّبَّ عَظِيمٌ، وَأَنَّ سَيِّدَنَا أَسْمَى مِنْ جَمِيعِ الآلِهَةِ. | ٥ 5 |
Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
كُلَّ مَا شَاءَ صَنَعَ فِي السَّمَاوَاتِ، وَفِي الأَرْضِ وَالْبِحَارِ، وَفِي كُلِّ الأَغْوَارِ الْعَمِيقَةِ. | ٦ 6 |
Tudo o que o Senhor quiz fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abysmos.
يُصْعِدُ الأَبْخِرَةَ مِنْ أَقَاصِي الأَرْضِ، وَيُحْدِثُ بُرُوقاً لِلْمَطَرِ، وَيُطْلِقُ الرِّيحَ مِنْ خَزَائِنِهِ. | ٧ 7 |
Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relampagos para a chuva; produz os ventos dos seus thesouros.
هُوَ الَّذِي ضَرَبَ أَبْكَارَ مِصْرَ، أَبْكَارَ النَّاسِ وَالْبَهَائِمِ. | ٨ 8 |
O que feriu os primogenitos do Egypto, desde os homens até ás bestas.
وَهُوَ الَّذِي أَجْرَى آيَاتٍ وَمُعْجِزَاتٍ فِي وَسَطِكِ يَامِصْرُ، وَعَلَى فِرْعَوْنَ وَجَمِيعِ عَبِيدِهِ. | ٩ 9 |
O que enviou signaes e prodigios no meio de ti, ó Egypto, contra Pharaó e contra os seus servos.
ضَرَبَ أُمَماً عَظِيمَةً، وَقَتَلَ مُلُوكاً مُقْتَدِرِينَ: | ١٠ 10 |
O que feriu muitas nações, e matou poderosos reis;
سِيحُونَ مَلِكَ الأَمُورِيِّينَ، وَعُوجَ مَلِكَ بَاشَانَ، وَجَمِيعَ مَمَالِكِ كَنْعَانَ. | ١١ 11 |
A Sehon, rei dos amorrheos, e a Og, rei de Basan, e a todos os reinos de Canaan.
وَوَهَبَ أَرْضَهُمْ مِيرَاثاً لإِسْرَائِيلَ شَعْبِهِ. | ١٢ 12 |
E deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
اسْمُكَ خَالِدٌ إِلَى الأَبَدِ. ذِكْرُكَ يَارَ بُّ مِنْ جِيلٍ إِلَى جِيلٍ. | ١٣ 13 |
O teu nome, ó Senhor, dura perpetuamente; e a tua memoria, ó Senhor, de geração em geração.
لأَنَّ الرَّبَّ يُحَاكِمُ شَعْبَهُ بِعَدْلٍ وَيَعْطِفُ عَلَى عَبِيدِهِ. | ١٤ 14 |
Pois o Senhor julgará o seu povo, e se arrependerá com respeito aos seus servos.
أَمَّا أَصْنَامُ الأُمَمِ فَهِيَ مِنْ فِضَّةٍ وَذَهَبٍ، صَنْعَةُ أَيْدِي النَّاسِ. | ١٥ 15 |
Os idolos das nações são prata e oiro, obra das mãos dos homens.
لَهَا أَفْوَاهٌ لَكِنَّهَا لاَ تَتَكَلَّمُ، وَعُيُونٌ لَكِنَّهَا لاَ تَرَى. | ١٦ 16 |
Teem bocca, mas não fallam; teem olhos, e não vêem.
وَآذَانٌ لَكِنَّهَا لاَ تَسْمَعُ. وَلَيْسَ فِي أَفْوَاهِهَا نَسَمَةُ حَيَاةٍ. | ١٧ 17 |
Teem ouvidos, mas não ouvem, nem ha respiro algum nas suas boccas.
مِثْلَهَا يَصِيرُ صَانِعُوهَا وَكُلُّ مَنْ يَتَوَكَّلُ عَلَيْهَا. | ١٨ 18 |
Similhantes a elles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam n'elles.
يَابَيْتَ إِسْرَائِيلَ بَارِكُوا الرَّبَّ. يَابَيْتَ هَارُونَ بَارِكُوا الرَّبَّ. | ١٩ 19 |
Casa d'Israel, bemdizei ao Senhor; casa d'Aarão bemdizei ao Senhor.
يَابَيْتَ لاَوِي بَارِكُوا الرَّبَّ. يَاخَائِفِي الرَّبِّ بَارِكُوا الرَّبَّ. | ٢٠ 20 |
Casa de Levi, bemdizei ao Senhor: vós, os que temeis ao Senhor, louvae ao Senhor.
مُبَارَكٌ الرَّبُّ مِنْ صِهْيَوْنَ، الرَّبُّ السَّاكِنُ فِي أُورُشَلِيمَ. هَلِّلُويَا. | ٢١ 21 |
Bemdito seja o Senhor desde Sião, que habita em Jerusalem. Louvae ao Senhor.