< نَشِيدُ ٱلْأَنْشَادِ 2:13 >

ٱلتِّينَةُ أَخْرَجَتْ فِجَّهَا، وَقُعَالُ ٱلْكُرُومِ تُفِيحُ رَائِحَتَهَا. قُومِي يَا حَبِيبَتِي، يَا جَمِيلَتِي وَتَعَالَيْ. ١٣ 13
Drzewo figowe już wypuściło swoje niedojrzałe figi, a kwitnąca winorośl wydaje swoją woń. Wstań, moja umiłowana, moja piękna, i chodź!
the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/תְּאֵנָה֙
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

fig tree
Strongs:
Lexicon:
תְּאֵנָה
Hebrew:
הַ/תְּאֵנָה֙
Transliteration:
te.'e.Nah
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
fig
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
תְּאֵנָה
Transliteration:
te.e.nah
Gloss:
fig
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
fig, fig tree
Strongs
Word:
תְּאֵן
Transliteration:
tᵉʼên
Pronounciation:
teh-ane'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
the fig (tree or fruit); fig (tree).; or (in the singular, feminine) תְּאֵנָה; perhaps of foreign derivation

it has ripened
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
חָנַט
Hebrew:
חָֽנְטָ֣ה
Transliteration:
cha.ne.Tah
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to spice
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Feminine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a female person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
חָנַט
Transliteration:
cha.nat
Gloss:
to spice
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
v 1) to embalm, spice, make spicy 1a) (Qal) 1a1) to spice, make spicy 1a2) to embalm 2) (CLBL) to ripen
Strongs > h2590
Word:
חָנַט
Transliteration:
chânaṭ
Pronounciation:
khaw-nat'
Language:
Hebrew
Definition:
to spice; by implication, to embalm; also to ripen; embalm, put forth.; a primitive root

early figs
Strongs:
Lexicon:
פַּגָּה
Hebrew:
פַגֶּ֔י/הָ
Transliteration:
fa.Gei.
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
early fig
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
פַּגָּה
Transliteration:
pa.gah
Gloss:
early fig
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
green fig, early fig
Strongs
Word:
פַּג
Transliteration:
pag
Pronounciation:
pag
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
crude; an unripe fig; green figuratively; from an unused root meaning to be torpid, i.e.

its
Strongs:
Lexicon:
Ps3f
Hebrew:
פַגֶּ֔י/הָ
Transliteration:
ha
Context:
Continue previous word
Gloss:
her
Morphhology:
Suffix (Third Singular Feminine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a female person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
הּ
Transliteration:
h
Gloss:
her
Morphhology:
Hebrew her, personal posessive - noun suffix: 3rd person feminine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person feminine singular

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/הַ/גְּפָנִ֥ים\׀
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
וְ/הַ/גְּפָנִ֥ים\׀
Transliteration:
ha.
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

vines
Strongs:
Lexicon:
גֶּ֫פֶן
Hebrew:
וְ/הַ/גְּפָנִ֥ים\׀
Transliteration:
ge.fa.Nim
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
vine
Morphhology:
Noun (Plural Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
גֶּ֫פֶן
Transliteration:
ge.phen
Gloss:
vine
Morphhology:
Hebrew Noun
Definition:
vine, vine tree 1a) of Israel (fig.) 1b) of stars fading at Jehovah's judgment (metaph.) 1c) of prosperity
Strongs
Word:
גֶּפֶן
Transliteration:
gephen
Pronounciation:
gheh'-fen
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a vine (as twining), especially the grape; vine, tree.; from an unused root meaning to bend

[׀]
Strongs:
Lexicon:
[׀]
Hebrew:
וְ/הַ/גְּפָנִ֥ים\׀
Context:
Punctuation
Gloss:
[separate]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
|
Transliteration:
1
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Paseq: separates words

blossom
Strongs:
Lexicon:
סְמַדֵר
Hebrew:
סְמָדַ֖ר
Transliteration:
se.ma.Dar
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
סְמַדֵר
Transliteration:
se.ma.dar
Gloss:
blossom
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
grape blossom, grape bud
Strongs
Word:
סְמָדַר
Transliteration:
çᵉmâdar
Pronounciation:
sem-aw-dar'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a vine blossom; used also adverbially, abloom; tender grape.; of uncertain derivation

they have given forth
Strongs:
Lexicon:
נָתַן
Hebrew:
נָ֣תְנוּ
Transliteration:
Na.te.nu
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
give
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Plural Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by male or female people or things being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
to give, deliver, send, produce
Tyndale
Word:
נָתַן
Transliteration:
na.tan
Gloss:
to give: give
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
give/deliver/send/produce to give, put, set 1a) (Qal) 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate 1a3) to make, constitute 1b) (Niphal) 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted 1c) (Hophal) 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up 1c2) to be put upon
Strongs > h5414
Word:
נָתַן
Transliteration:
nâthan
Pronounciation:
naw-than'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.); add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield.; a primitive root

odor
Strongs:
Lexicon:
רֵיחַ
Hebrew:
רֵ֑יחַ
Transliteration:
Rei.ach
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
aroma
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
רֵיחַ
Transliteration:
re.ach
Gloss:
aroma
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
scent, fragrance, aroma, odour 1a) scent, odour 1b) odour of soothing (technical term for sacrifice to God) Aramaic equivalent: re.ach (רֵיחַ "smell" h7382)
Strongs
Word:
רֵיחַ
Transliteration:
rêyach
Pronounciation:
ray'-akh
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
odor (as if blown); savour, scent, smell.; from h7306 (רוּחַ)

arise
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
קוּם
Hebrew:
ק֥וּמִי
Transliteration:
Ku.mi
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
rise
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperative Second Singular Feminine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that must or should be done urgently in the present or future by a female person or thing being addressed
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
to arise, get going
Tyndale
Word:
קוּם
Transliteration:
qum
Gloss:
to arise: rise
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
rise/get_going to rise, arise, stand, rise up, stand up 1a) (Qal) 1a1) to arise 1a2) to arise (hostile sense) 1a3) to arise, become powerful 1a4) to arise, come on the scene 1a5) to stand 1a5a) to maintain oneself 1a5b) to be established, be confirmed 1a5c) to stand, endure 1a5d) to be fixed 1a5e) to be valid 1a5f) to be proven 1a5g) to be fulfilled 1a5h) to persist 1a5i) to be set, be fixed 1b) (Piel) 1b1) to fulfil 1b2) to confirm, ratify, establish, impose 1c) (Polel) to raise up 1d) (Hithpael) to raise oneself, rise up 1e) (Hiphil) 1e1) to cause to arise, raise 1e2) to raise, set up, erect, build 1e3) to raise up, bring on the scene 1e4) to raise up, rouse, stir up, investigate 1e5) to raise up, constitute 1e6) to cause to stand, set, station, establish 1e7) to make binding 1e8) to carry out, give effect to 1f) (Hophal) to be raised up
Strongs > h6965
Word:
קוּם
Transliteration:
qûwm
Pronounciation:
koom
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative); abide, accomplish, [idiom] be clearer, confirm, continue, decree, [idiom] be dim, endure, [idiom] enemy, enjoin, get up, make good, help, hold, (help to) lift up (again), make, [idiom] but newly, ordain, perform, pitch, raise (up), rear (up), remain, (a-) rise (up) (again, against), rouse up, set (up), (e-) stablish, (make to) stand (up), stir up, strengthen, succeed, (as-, make) sure(-ly), (be) up(-hold, -rising).; a primitive root

<for>
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לָ֛/ךְ
Transliteration:
le.
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Qere 'spoken' corrections from margin and text pointing, influencing variant: Ketiv 'written', Tyndale pointing
Variations:
Ketiv = le.khi (לְכִי) "come" (h1980G=HVqv2fs)
Other Spelling:
Leningrad = לָ֛כְי
Alternates:
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

yourself
Strongs:
Lexicon:
Os2f
Hebrew:
לָ֛/ךְ
Transliteration:
khi
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
you
Morphhology:
Suffix (Second Singular Feminine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a female person or thing being addressed
Source:
Qere 'spoken' corrections from margin and text pointing, influencing variant: Ketiv 'written', Tyndale pointing
Variations:
Ketiv = le.khi (לְכִי) "come" (h1980G=HVqv2fs)
Other Spelling:
Leningrad = לָ֛כְי
Alternates:
Tyndale
Word:
ךְ
Transliteration:
kh
Gloss:
you
Morphhology:
Hebrew you, personal pronoun - verb/prep. 2nd person feminine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 2nd person feminine singular

O friend
Strongs:
Lexicon:
רַעְיָה
Hebrew:
רַעְיָתִ֥/י
Transliteration:
ra'.ya.T
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
darling
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
רַעְיָה
Transliteration:
ra.yah
Gloss:
darling
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
attendant maidens, companion
Strongs
Word:
רַעְיָה
Transliteration:
raʻyâh
Pronounciation:
rah-yaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a female associate; fellow, love.; feminine of h7453 (רֵעַ)

my
Strongs:
Lexicon:
Ps1c
Hebrew:
רַעְיָתִ֥/י
Transliteration:
i
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (First Singular Either gender)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
י
Transliteration:
y
Gloss:
my
Morphhology:
Hebrew my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular

beautiful [one]
Strongs:
Lexicon:
יָפֶה
Hebrew:
יָפָתִ֖/י
Transliteration:
ya.fa.T
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
beautiful
Morphhology:
Adjective (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
DESCRIBING a female person or thing, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
יָפֶה
Transliteration:
ya.pheh
Gloss:
beautiful
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
fair, beautiful, handsome
Strongs
Word:
יָפֶה
Transliteration:
yâpheh
Pronounciation:
yaw-feh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adjective
Definition:
beautiful (literally or figuratively); [phrase] beautiful, beauty, comely, fair(-est, one), [phrase] goodly, pleasant, well.; from h3302 (יָפָה)

my
Strongs:
Lexicon:
Ps1c
Hebrew:
יָפָתִ֖/י
Transliteration:
i
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (First Singular Either gender)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
י
Transliteration:
y
Gloss:
my
Morphhology:
Hebrew my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּ/לְכִי\־
Transliteration:
u.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Alternates:
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

come
Strongs:
Lexicon:
הָלַךְ
Hebrew:
וּ/לְכִי\־
Transliteration:
le.khi-
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
come[nearer]
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperative Second Singular Feminine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that must or should be done urgently in the present or future by a female person or thing being addressed
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
to go
Alternates:
Tyndale
Word:
הָלַךְ
Origin:
a Meaning of h1980I
Transliteration:
ha.lakh
Gloss:
to go: come
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
come[nearer] to go, walk, come 1a) (Qal) 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away 1a2) to die, live, manner of life (fig.) 1b) (Piel) 1b1) to walk 1b2) to walk (fig.) 1c) (Hithpael) 1c1) to traverse 1c2) to walk about 1d) (Niphal) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
Strongs > h1980
Word:
הָלַךְ
Transliteration:
hâlak
Pronounciation:
haw-lak'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively); (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, [phrase] be eased, enter, exercise (self), [phrase] follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), [phrase] greater, grow, be wont to haunt, lead, march, [idiom] more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), [phrase] send, speedily, spread, still, surely, [phrase] tale-bearer, [phrase] travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, [idiom] be weak, whirl.; akin to h3212 (יָלַךְ); a primitive root

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
וּ/לְכִי\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Alternates:
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

<for>
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לָֽ/ךְ\׃\ \ס
Transliteration:
La
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

yourself
Strongs:
Lexicon:
Os2f
Hebrew:
לָֽ/ךְ\׃\ \ס
Transliteration:
kh
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
you
Morphhology:
Suffix (Second Singular Feminine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a female person or thing being addressed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
ךְ
Transliteration:
kh
Gloss:
you
Morphhology:
Hebrew you, personal pronoun - verb/prep. 2nd person feminine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 2nd person feminine singular

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
לָֽ/ךְ\׃\ \ס
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

[ס]
Strongs:
Lexicon:
[ס]
Hebrew:
לָֽ/ךְ\׃\ \ס
Context:
Punctuation
Gloss:
[paragraph]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
ס
Transliteration:
S
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sameq paragraph: ends a lectionary section

< نَشِيدُ ٱلْأَنْشَادِ 2:13 >