< رُؤيا 9 >

ثُمَّ بَوَّقَ ٱلْمَلَاكُ ٱلْخَامِسُ، فَرَأَيْتُ كَوْكَبًا قَدْ سَقَطَ مِنَ ٱلسَّمَاءِ إِلَى ٱلْأَرْضِ، وَأُعْطِيَ مِفْتَاحَ بِئْرِ ٱلْهَاوِيَةِ. (Abyssos g12) ١ 1
ତତଃ ପରଂ ସପ୍ତମଦୂତେନ ତୂର୍ୟ୍ୟାଂ ୱାଦିତାଯାଂ ଗଗନାତ୍ ପୃଥିୱ୍ୟାଂ ନିପତିତ ଏକସ୍ତାରକୋ ମଯା ଦୃଷ୍ଟଃ, ତସ୍ମୈ ରସାତଲକୂପସ୍ୟ କୁଞ୍ଜିକାଦାଯି| (Abyssos g12)
فَفَتَحَ بِئْرَ ٱلْهَاوِيَةِ، فَصَعِدَ دُخَانٌ مِنَ ٱلْبِئْرِ كَدُخَانِ أَتُونٍ عَظِيمٍ، فَأَظْلَمَتِ ٱلشَّمْسُ وَٱلْجَوُّ مِنْ دُخَانِ ٱلْبِئْرِ. (Abyssos g12) ٢ 2
ତେନ ରସାତଲକୂପେ ମୁକ୍ତେ ମହାଗ୍ନିକୁଣ୍ଡସ୍ୟ ଧୂମ ଇୱ ଧୂମସ୍ତସ୍ମାତ୍ କୂପାଦ୍ ଉଦ୍ଗତଃ| ତସ୍ମାତ୍ କୂପଧୂମାତ୍ ସୂର୍ୟ୍ୟାକାଶୌ ତିମିରାୱୃତୌ| (Abyssos g12)
وَمِنَ ٱلدُّخَانِ خَرَجَ جَرَادٌ عَلَى ٱلْأَرْضِ، فَأُعْطِيَ سُلْطَانًا كَمَا لِعَقَارِبِ ٱلْأَرْضِ سُلْطَانٌ. ٣ 3
ତସ୍ମାଦ୍ ଧୂମାତ୍ ପତଙ୍ଗେଷୁ ପୃଥିୱ୍ୟାଂ ନିର୍ଗତେଷୁ ନରଲୋକସ୍ଥୱୃଶ୍ଚିକୱତ୍ ବଲଂ ତେଭ୍ୟୋଽଦାଯି|
وَقِيلَ لَهُ أَنْ لَا يَضُرَّ عُشْبَ ٱلْأَرْضِ، وَلَا شَيْئًا أَخْضَرَ وَلَا شَجَرَةً مَا، إِلَّا ٱلنَّاسَ فَقَطِ ٱلَّذِينَ لَيْسَ لَهُمْ خَتْمُ ٱللهِ عَلَى جِبَاهِهِمْ. ٤ 4
ଅପରଂ ପୃଥିୱ୍ୟାସ୍ତୃଣାନି ହରିଦ୍ୱର୍ଣଶାକାଦଯୋ ୱୃକ୍ଷାଶ୍ଚ ତୈ ର୍ନ ସିଂହିତୱ୍ୟାଃ କିନ୍ତୁ ଯେଷାଂ ଭାଲେଷ୍ୱୀଶ୍ୱରସ୍ୟ ମୁଦ୍ରାଯା ଅଙ୍କୋ ନାସ୍ତି କେୱଲଂ ତେ ମାନୱାସ୍ତୈ ର୍ହିଂସିତୱ୍ୟା ଇଦଂ ତ ଆଦିଷ୍ଟାଃ|
وَأُعْطِيَ أَنْ لَا يَقْتُلَهُمْ بَلْ أَنْ يَتَعَذَّبُوا خَمْسَةَ أَشْهُرٍ. وَعَذَابُهُ كَعَذَابِ عَقْرَبٍ إِذَا لَدَغَ إِنْسَانًا. ٥ 5
ପରନ୍ତୁ ତେଷାଂ ବଧାଯ ନହି କେୱଲଂ ପଞ୍ଚ ମାସାନ୍ ଯାୱତ୍ ଯାତନାଦାନାଯ ତେଭ୍ୟଃ ସାମର୍ଥ୍ୟମଦାଯି| ୱୃଶ୍ଚିକେନ ଦଷ୍ଟସ୍ୟ ମାନୱସ୍ୟ ଯାଦୃଶୀ ଯାତନା ଜାଯତେ ତୈରପି ତାଦୃଶୀ ଯାତନା ପ୍ରଦୀଯତେ|
وَفِي تِلْكَ ٱلْأَيَّامِ سَيَطْلُبُ ٱلنَّاسُ ٱلْمَوْتَ وَلَا يَجِدُونَهُ، وَيَرْغَبُونَ أَنْ يَمُوتُوا فَيَهْرُبُ ٱلْمَوْتُ مِنْهُمْ. ٦ 6
ତସ୍ମିନ୍ ସମଯେ ମାନୱା ମୃତ୍ୟୁଂ ମୃଗଯିଷ୍ୟନ୍ତେ କିନ୍ତୁ ପ୍ରାପ୍ତୁଂ ନ ଶକ୍ଷ୍ୟନ୍ତି, ତେ ପ୍ରାଣାନ୍ ତ୍ୟକ୍ତୁମ୍ ଅଭିଲଷିଷ୍ୟନ୍ତି କିନ୍ତୁ ମୃତ୍ୟୁସ୍ତେଭ୍ୟୋ ଦୂରଂ ପଲାଯିଷ୍ୟତେ|
وَشَكْلُ ٱلْجَرَادِ شِبْهُ خَيْلٍ مُهَيَّأَةٍ لِلْحَرْبِ، وَعَلَى رُؤُوسِهَا كَأَكَالِيلِ شِبْهِ ٱلذَّهَبِ، وَوُجُوهُهَا كَوُجُوهِ ٱلنَّاسِ. ٧ 7
ତେଷାଂ ପତଙ୍ଗାନାମ୍ ଆକାରୋ ଯୁଦ୍ଧାର୍ଥଂ ସୁସଜ୍ଜିତାନାମ୍ ଅଶ୍ୱାନାମ୍ ଆକାରସ୍ୟ ତୁଲ୍ୟଃ, ତେଷାଂ ଶିରଃସୁ ସୁୱର୍ଣକିରୀଟାନୀୱ କିରୀଟାନି ୱିଦ୍ୟନ୍ତେ, ମୁଖମଣ୍ଡଲାନି ଚ ମାନୁଷିକମୁଖତୁଲ୍ୟାନି,
وَكَانَ لَهَا شَعْرٌ كَشَعْرِ ٱلنِّسَاءِ، وَكَانَتْ أَسْنَانُهَا كَأَسْنَانِ ٱلْأُسُودِ، ٨ 8
କେଶାଶ୍ଚ ଯୋଷିତାଂ କେଶାନାଂ ସଦୃଶାଃ, ଦନ୍ତାଶ୍ଚ ସିଂହଦନ୍ତତୁଲ୍ୟାଃ,
وَكَانَ لَهَا دُرُوعٌ كَدُرُوعٍ مِنْ حَدِيدٍ، وَصَوْتُ أَجْنِحَتِهَا كَصَوْتِ مَرْكَبَاتِ خَيْلٍ كَثِيرَةٍ تَجْرِي إِلَى قِتَالٍ. ٩ 9
ଲୌହକୱଚୱତ୍ ତେଷାଂ କୱଚାନି ସନ୍ତି, ତେଷାଂ ପକ୍ଷାଣାଂ ଶବ୍ଦୋ ରଣାଯ ଧାୱତାମଶ୍ୱରଥାନାଂ ସମୂହସ୍ୟ ଶବ୍ଦତୁଲ୍ୟଃ|
وَلَهَا أَذْنَابٌ شِبْهُ ٱلْعَقَارِبِ، وَكَانَتْ فِي أَذْنَابِهَا حُمَاتٌ، وَسُلْطَانُهَا أَنْ تُؤْذِيَ ٱلنَّاسَ خَمْسَةَ أَشْهُرٍ. ١٠ 10
ୱୃଶ୍ଚିକାନାମିୱ ତେଷାଂ ଲାଙ୍ଗୂଲାନି ସନ୍ତି, ତେଷୁ ଲାଙ୍ଗୂଲେଷୁ କଣ୍ଟକାନି ୱିଦ୍ୟନ୍ତେ, ଅପରଂ ପଞ୍ଚ ମାସାନ୍ ଯାୱତ୍ ମାନୱାନାଂ ହିଂସନାଯ ତେ ସାମର୍ଥ୍ୟପ୍ରାପ୍ତାଃ|
وَلَهَا مَلَاكُ ٱلْهَاوِيَةِ مَلِكًا عَلَيْهَا، ٱسْمُهُ بِٱلْعِبْرَانِيَّةِ «أَبَدُّونَ»، وَلَهُ بِٱلْيُونَانِيَّةِ ٱسْمُ «أَبُولِّيُّونَ». (Abyssos g12) ١١ 11
ତେଷାଂ ରାଜା ଚ ରସାତଲସ୍ୟ ଦୂତସ୍ତସ୍ୟ ନାମ ଇବ୍ରୀଯଭାଷଯା ଅବଦ୍ଦୋନ୍ ଯୂନାନୀଯଭାଷଯା ଚ ଅପଲ୍ଲୁଯୋନ୍ ଅର୍ଥତୋ ୱିନାଶକ ଇତି| (Abyssos g12)
ٱلْوَيْلُ ٱلْوَاحِدُ مَضَى هُوَذَا يَأْتِي وَيْلَانِ أَيْضًا بَعْدَ هَذَا. ١٢ 12
ପ୍ରଥମଃ ସନ୍ତାପୋ ଗତୱାନ୍ ପଶ୍ୟ ଇତଃ ପରମପି ଦ୍ୱାଭ୍ୟାଂ ସନ୍ତାପାଭ୍ୟାମ୍ ଉପସ୍ଥାତୱ୍ୟଂ|
ثُمَّ بَوَّقَ ٱلْمَلَاكُ ٱلسَّادِسُ، فَسَمِعْتُ صَوْتًا وَاحِدًا مِنْ أَرْبَعَةِ قُرُونِ مَذْبَحِ ٱلذَّهَبِ ٱلَّذِي أَمَامَ ٱللهِ، ١٣ 13
ତତଃ ପରଂ ଷଷ୍ଠଦୂତେନ ତୂର୍ୟ୍ୟାଂ ୱାଦିତାଯାମ୍ ଈଶ୍ୱରସ୍ୟାନ୍ତିକେ ସ୍ଥିତାଯାଃ ସୁୱର୍ଣୱେଦ୍ୟାଶ୍ଚତୁଶ୍ଚୂଡାତଃ କସ୍ୟଚିଦ୍ ରୱୋ ମଯାଶ୍ରାୱି|
قَائِلًا لِلْمَلَاكِ ٱلسَّادِسِ ٱلَّذِي مَعَهُ ٱلْبُوقُ: «فُكَّ ٱلْأَرْبَعَةَ ٱلْمَلَائِكَةَ ٱلْمُقَيَّدِينَ عِنْدَ ٱلنَّهْرِ ٱلْعَظِيمِ ٱلْفُرَاتِ». ١٤ 14
ସ ତୂରୀଧାରିଣଂ ଷଷ୍ଠଦୂତମ୍ ଅୱଦତ୍, ଫରାତାଖ୍ୟେ ମହାନଦେ ଯେ ଚତ୍ୱାରୋ ଦୂତା ବଦ୍ଧାଃ ସନ୍ତି ତାନ୍ ମୋଚଯ|
فَٱنْفَكَّ ٱلْأَرْبَعَةُ ٱلْمَلَائِكَةُ ٱلْمُعَدُّونَ لِلسَّاعَةِ وَٱلْيَوْمِ وَٱلشَّهْرِ وَٱلسَّنَةِ، لِكَيْ يَقْتُلُوا ثُلْثَ ٱلنَّاسِ. ١٥ 15
ତତସ୍ତଦ୍ଦଣ୍ଡସ୍ୟ ତଦ୍ଦିନସ୍ୟ ତନ୍ମାସସ୍ୟ ତଦ୍ୱତ୍ସରସ୍ୟ ଚ କୃତେ ନିରୂପିତାସ୍ତେ ଚତ୍ୱାରୋ ଦୂତା ମାନୱାନାଂ ତୃତୀଯାଂଶସ୍ୟ ବଧାର୍ଥଂ ମୋଚିତାଃ|
وَعَدَدُ جُيُوشِ ٱلْفُرْسَانِ مِئَتَا أَلْفِ أَلْفٍ وَأَنَا سَمِعْتُ عَدَدَهُمْ. ١٦ 16
ଅପରମ୍ ଅଶ୍ୱାରୋହିସୈନ୍ୟାନାଂ ସଂଖ୍ୟା ମଯାଶ୍ରାୱି, ତେ ୱିଂଶତିକୋଟଯ ଆସନ୍|
وَهَكَذَا رَأَيْتُ ٱلْخَيْلَ فِي ٱلرُّؤْيَا وَٱلْجَالِسِينَ عَلَيْهَا، لَهُمْ دُرُوعٌ نَارِيَّةٌ وَأَسْمَانْجُونِيَّةٌ وَكِبْرِيتِيَّةٌ، وَرُؤُوسُ ٱلْخَيْلِ كَرُؤُوسِ ٱلْأُسُودِ، وَمِنْ أَفْوَاهِهَا يَخْرُجُ نَارٌ وَدُخَانٌ وَكِبْرِيتٌ. ١٧ 17
ମଯା ଯେ ଽଶ୍ୱା ଅଶ୍ୱାରୋହିଣଶ୍ଚ ଦୃଷ୍ଟାସ୍ତ ଏତାଦୃଶାଃ, ତେଷାଂ ୱହ୍ନିସ୍ୱରୂପାଣି ନୀଲପ୍ରସ୍ତରସ୍ୱରୂପାଣି ଗନ୍ଧକସ୍ୱରୂପାଣି ଚ ୱର୍ମ୍ମାଣ୍ୟାସନ୍, ୱାଜିନାଞ୍ଚ ସିଂହମୂର୍ଦ୍ଧସଦୃଶା ମୂର୍ଦ୍ଧାନଃ, ତେଷାଂ ମୁଖେଭ୍ୟୋ ୱହ୍ନିଧୂମଗନ୍ଧକା ନିର୍ଗଚ୍ଛନ୍ତି|
مِنْ هَذِهِ ٱلثَّلَاثَةِ قُتِلَ ثُلْثُ ٱلنَّاسِ، مِنَ ٱلنَّارِ وَٱلدُّخَانِ وَٱلْكِبْرِيتِ ٱلْخَارِجَةِ مِنْ أَفْوَاهِهَا، ١٨ 18
ଏତୈସ୍ତ୍ରିଭି ର୍ଦଣ୍ଡୈରର୍ଥତସ୍ତେଷାଂ ମୁଖେଭ୍ୟୋ ନିର୍ଗଚ୍ଛଦ୍ଭି ର୍ୱହ୍ନିଧୂମଗନ୍ଧକୈ ର୍ମାନୁଷାଣାଂ ତୁତୀଯାଂଶୋ ଽଘାନି|
فَإِنَّ سُلْطَانَهَا هُوَ فِي أَفْوَاهِهَا وَفِي أَذْنَابِهَا، لِأَنَّ أَذْنَابَهَا شِبْهُ ٱلْحَيَّاتِ، وَلَهَا رُؤُوسٌ وَبِهَا تَضُرُّ. ١٩ 19
ତେଷାଂ ୱାଜିନାଂ ବଲଂ ମୁଖେଷୁ ଲାଙ୍ଗୂଲେଷୁ ଚ ସ୍ଥିତଂ, ଯତସ୍ତେଷାଂ ଲାଙ୍ଗୂଲାନି ସର୍ପାକାରାଣି ମସ୍ତକୱିଶିଷ୍ଟାନି ଚ ତୈରେୱ ତେ ହିଂସନ୍ତି|
وَأَمَّا بَقِيَّةُ ٱلنَّاسِ ٱلَّذِينَ لَمْ يُقْتَلُوا بِهَذِهِ ٱلضَّرَبَاتِ، فَلَمْ يَتُوبُوا عَنْ أَعْمَالِ أَيْدِيهِمْ، حَتَّى لَا يَسْجُدُوا لِلشَّيَاطِينِ وَأَصْنَامِ ٱلذَّهَبِ وَٱلْفِضَّةِ وَٱلنُّحَاسِ وَٱلْحَجَرِ وَٱلْخَشَبِ ٱلَّتِي لَا تَسْتَطِيعُ أَنْ تُبْصِرَ وَلَا تَسْمَعَ وَلَا تَمْشِيَ، ٢٠ 20
ଅପରମ୍ ଅୱଶିଷ୍ଟା ଯେ ମାନୱା ତୈ ର୍ଦଣ୍ଡୈ ର୍ନ ହତାସ୍ତେ ଯଥା ଦୃଷ୍ଟିଶ୍ରୱଣଗମନଶକ୍ତିହୀନାନ୍ ସ୍ୱର୍ଣରୌପ୍ୟପିତ୍ତଲପ୍ରସ୍ତରକାଷ୍ଠମଯାନ୍ ୱିଗ୍ରହାନ୍ ଭୂତାଂଶ୍ଚ ନ ପୂଜଯିଷ୍ୟନ୍ତି ତଥା ସ୍ୱହସ୍ତାନାଂ କ୍ରିଯାଭ୍ୟଃ ସ୍ୱମନାଂସି ନ ପରାୱର୍ତ୍ତିତୱନ୍ତଃ
وَلَا تَابُوا عَنْ قَتْلِهِمْ وَلَا عَنْ سِحْرِهِمْ وَلَا عَنْ زِنَاهُمْ وَلَا عَنْ سَرِقَتِهِمْ. ٢١ 21
ସ୍ୱବଧକୁହକୱ୍ୟଭିଚାରଚୌର୍ୟ୍ୟୋଭ୍ୟୋ ଽପି ମନାଂସି ନ ପରାୱର୍ତ୍ତିତୱନ୍ତଃ|

< رُؤيا 9 >