< لُوقا 1 >

إِذْ كَانَ كَثِيرُونَ قَدْ أَخَذُوا بِتَأْلِيفِ قِصَّةٍ فِي ٱلْأُمُورِ ٱلْمُتَيَقَّنَةِ عِنْدَنَا، ١ 1
ହେ ଦୁଲାଡ଼୍‌ ଥିଅଫିଲ, ପୁରାଃ ହଡ଼କ ଆଲେ ଥାଲାରେ ହବାକାନ୍ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍‌ଆଃ ଜାନାମ୍‌, ଗନଏଃ ଆଡଃ ଜୀଉବିନିରିଦ୍‌ରେୟାଃ ପକ୍‌ତାନ୍‌କାଜିକ ଅଲ୍‌ ନାଙ୍ଗ୍‌ ସାନାଙ୍ଗ୍‌କାଦାକ ।
كَمَا سَلَّمَهَا إِلَيْنَا ٱلَّذِينَ كَانُوا مُنْذُ ٱلْبَدْءِ مُعَايِنِينَ وَخُدَّامًا لِلْكَلِمَةِ، ٢ 2
ଅକନ୍‌କଚି ନେ ହବାକାନ୍‌ ବିଷାଏକେ ଏନେଟେଦ୍‌ଏତେ ନେଲାକାଦାଃକ ଆଡଃ ହଡ଼କତାଃରେ ନେୟାଁ ଉଦୁବ୍‌କେଦାଃକ, ଏନ୍‌ ହଡ଼କତାଃଏତେ ଅକନ୍‌ ବିଷାଏଲେ ଇତୁଆକାନା ଏନ୍‌କାଜି ଇନ୍‌କୁ ଅଲାକାଦାଃକ ।
رَأَيْتُ أَنَا أَيْضًا إِذْ قَدْ تَتَبَّعْتُ كُلَّ شَيْءٍ مِنَ ٱلْأَوَّلِ بِتَدْقِيقٍ، أَنْ أَكْتُبَ عَلَى ٱلتَّوَالِي إِلَيْكَ أَيُّهَا ٱلْعَزِيزُ ثَاوُفِيلُسُ، ٣ 3
ଏ ମାଇନାନ୍ ଥିୟଫିଲସ୍‌, ଏନାନାଗେନ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ନେ ସବେନ୍‌ କାଜି ମୁଲ୍‌ଏତେ ବୁଗିଲେକା କୁଲିନାମ୍‌ ବାଡ଼ାକେଦ୍‌ତେ ସାରିକାଦାଇଙ୍ଗ୍‌, ଏନାମେନ୍ତେ ଆମାଃ ନାଗେନ୍ତେ ମିଆଁଦ୍‌ ପୁଥି ଲେକା ତାରାଗେନାଏତେ ସବେନ୍‌ କାଜି ଅନଲ୍‌ ସାନାଙ୍ଗ୍‌କେଦାଆଇଙ୍ଗ୍‌,
لِتَعْرِفَ صِحَّةَ ٱلْكَلَامِ ٱلَّذِي عُلِّمْتَ بِهِ. ٤ 4
ଜେ'ଲେକା ଆମ୍‌ ଅକନ୍‌ ସବେନ୍‌ କାଜିକମ୍ ଇତୁଆକାନା ଏନ୍‌ ସବେନ୍‌ କାଜିକରେୟାଃ ପକ୍‌ତାମ୍ ନାମ୍‌ଦାଡ଼ିୟାଃ ।
كَانَ فِي أَيَّامِ هِيرُودُسَ مَلِكِ ٱلْيَهُودِيَّةِ كَاهِنٌ ٱسْمُهُ زَكَرِيَّا مِنْ فِرْقَةِ أَبِيَّا، وَٱمْرَأَتُهُ مِنْ بَنَاتِ هارُونَ وَٱسْمُهَا أَلِيصَابَاتُ. ٥ 5
ଯିହୁଦା ଦିଶୁମ୍‌ରେନ୍ ରାଜା ହେରୋଦ୍‌ଆଃ ଦିପିଲିରେ ଅବିୟଆଃ ଯାଜାକ୍‌ ଝୁଣ୍ଡ୍‌ରେନ୍ ଜାଖ୍‌ରିୟା ନୁତୁମ୍‌ ମିଆଁଦ୍‌ ଯାଜାକ୍‌ ତାଇକେନାଏ । ଇନିୟାଃ ଘାର୍‌ନି ଏଲିଶାବେଥ୍‌, ଇନିଃ ହାରୁନ୍‌ଆଃ କିଲିରେନ୍ ତାଇକେନାଏ ।
وَكَانَا كِلَاهُمَا بَارَّيْنِ أَمَامَ ٱللهِ، سَالِكَيْنِ فِي جَمِيعِ وَصَايَا ٱلرَّبِّ وَأَحْكَامِهِ بِلَا لَوْمٍ. ٦ 6
ଏନ୍‌ ବାରାନ୍‌କିନ୍‌ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ସାମ୍‌ନାଙ୍ଗ୍‌ରେ ଧାର୍‌ମାନ୍‌ ଆଡଃ ପ୍ରାଭୁଆଃ ସବେନ୍‌ ଆନ୍‌ଚୁ ଆଡଃ ରିତିରିୱାଜ୍‌ ବେଗାର୍‌ ଚିଟାତେ ବୁଗିଲେକା ମାନାତିଙ୍ଗ୍‌ ତାଇକେନାକିନ୍‌ ।
وَلَمْ يَكُنْ لَهُمَا وَلَدٌ، إِذْ كَانَتْ أَلِيصَابَاتُ عَاقِرًا. وَكَانَا كِلَاهُمَا مُتَقَدِّمَيْنِ فِي أَيَّامِهِمَا. ٧ 7
ମେନ୍‌ଦ ଇନ୍‌କିନାଃ ହନ୍‌ଗାଁଣା କାକ ତାଇକେନା, ଚିୟାଃଚି ଏଲିଶାବେଥ୍‌ଦ ଟଣିଟ୍‌ ତାଇକେନାଏ, ଆଡଃ ବାରାନ୍‌କିନ୍‌ ହାଡ଼ାମ୍ ବୁଢୀଆକାନ୍‌କିନ୍ ତାଇକେନା ।
فَبَيْنَمَا هُوَ يَكْهَنُ فِي نَوْبَةِ فِرْقَتِهِ أَمَامَ ٱللهِ، ٨ 8
ଜାଖ୍‌ରିୟା, ଆୟାଃ ଝୁଣ୍ଡ୍‌ରେୟାଃ ପାଳି ଲେକାତେ ମାନ୍ଦିର୍‌ ଅଡ଼ାଃରେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ସାମ୍‌ନାଙ୍ଗ୍‌ରେ ଯାଜାକ୍‌ କାମି କାମିତାନ୍‍ ଇମ୍‌ତା,
حَسَبَ عَادَةِ ٱلْكَهَنُوتِ، أَصَابَتْهُ ٱلْقُرْعَةُ أَنْ يَدْخُلَ إِلَى هَيْكَلِ ٱلرَّبِّ وَيُبَخِّرَ. ٩ 9
ଯାଜାକ୍‌କଆଃ କାମିରେୟାଃ ରିତିଲେକାତେ ପାଞ୍ଜିଖାଡ଼ିଲଃ ଇନିଃକେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ମାନ୍ଦିର୍‌ ଅଡ଼ାଃରେ ବଲକେଦ୍‌ତେ ବୁଗିନ୍‌ସୱାନ୍‌ତେୟାଃ ଧୁଆନ୍‌ ଉରୁବ୍ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ୟାନା ।
وَكَانَ كُلُّ جُمْهُورِ ٱلشَّعْبِ يُصَلُّونَ خَارِجًا وَقْتَ ٱلْبَخُورِ. ١٠ 10
୧୦ଆଡଃ ବୁଗିନ୍‌ସୱାନ୍‌ତେୟାଃ ଧୁଆନ୍‌ ଉରୁବ୍ ଦିପିଲିରେ ସବେନ୍‌ ହଡ଼କ ମାନ୍ଦିର୍‌ ଅଡ଼ାଃରାଚାରେ ବିନ୍ତିତାନ୍‌କ ତାଇକେନା ।
فَظَهَرَ لَهُ مَلَاكُ ٱلرَّبِّ وَاقِفًا عَنْ يَمِينِ مَذْبَحِ ٱلْبَخُورِ. ١١ 11
୧୧ଇମ୍‌ତାଙ୍ଗ୍‌ ଜାଖ୍‌ରିୟାରାଃ ଆୟାର୍‌ରେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଦୁଁତ୍‌ ଉଦୁବେନ୍‌ୟାନାଏ ଆଡଃ ଧୁଆନ୍‌ ଉରୁବ୍ ବେଦିରେୟାଃ ଜମ୍‌ସାଃରେ ତିଙ୍ଗୁୟାନାଏ ।
فَلَمَّا رَآهُ زَكَرِيَّا ٱضْطَرَبَ وَوَقَعَ عَلَيْهِ خَوْفٌ. ١٢ 12
୧୨ଜାଖ୍‌ରିୟା ଇନିଃକେ ନେଲ୍‌କେଦ୍‌ତେ ଆକ୍‌ଦାନ୍ଦାଅୟାନା ଆଡଃ ବରକେଦାଏ ।
فَقَالَ لَهُ ٱلْمَلَاكُ: «لَا تَخَفْ يَا زَكَرِيَّا، لِأَنَّ طِلْبَتَكَ قَدْ سُمِعَتْ، وَٱمْرَأَتُكَ أَلِيصَابَاتُ سَتَلِدُ لَكَ ٱبْنًا وَتُسَمِّيهِ يُوحَنَّا. ١٣ 13
୧୩ମେନ୍‌ଦ ଦୁଁତ୍‌ କାଜିକିୟାଏ, “ଏ ଜାଖ୍‌ରିୟା! ଆଲ୍‌ମେ ବରୟାଃ, ଆମାଃ ବିନ୍ତିଦ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ତାଃ ଆୟୁମ୍‌ୟାନା । ଆମାଃ ଘାର୍‌ନି ଏଲିଶାବେଥ୍‌ ଆମାଃ ନାଗେନ୍ତେ ମିଆଁଦ୍‌ କଡ଼ାହନ୍ଆଏ ଜାନାମିଁୟା, ଆଡଃ ଇନିଃକେ ଯୋହାନ୍‌ ମେନ୍ତେପେ ନୁତୁମିଁୟା ।
وَيَكُونُ لَكَ فَرَحٌ وَٱبْتِهَاجٌ، وَكَثِيرُونَ سَيَفْرَحُونَ بِوِلَادَتِهِ، ١٤ 14
୧୪ଆମ୍‌ ପୁରାଃଗି ସୁକୁ ରାସ୍‌କାୱାମ୍ ଆଡଃ ଆୟାଃ ଜାନାମ୍‌ରେ ପୁରାଃ ହଡ଼କ ରାସ୍‌କାୱାଃକ ।
لِأَنَّهُ يَكُونُ عَظِيمًا أَمَامَ ٱلرَّبِّ، وَخَمْرًا وَمُسْكِرًا لَا يَشْرَبُ، وَمِنْ بَطْنِ أُمِّهِ يَمْتَلِئُ مِنَ ٱلرُّوحِ ٱلْقُدُسِ. ١٥ 15
୧୫ଇନିଃଦ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ନେପେଲ୍‌ରେ ମାରାଙ୍ଗ୍‌ଅଃଆଏ, ଇନିଃ ଦାଖ୍‌ରାସି ଚାଏ ବୁଲଃତେୟାଃ ଚିଉଲାହ କାଏ ନୁଁଏୟା ଆଡଃ ଇନିଃ ଏଙ୍ଗାତେୟାଃ ଲାହିଦ୍‌ତେଗି ପାବିତାର୍‌ ଆତ୍ମାତେ ପେରେଜଃଆଏ,
وَيَرُدُّ كَثِيرِينَ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ إِلَى ٱلرَّبِّ إِلَهِهِمْ. ١٦ 16
୧୬ଆଡଃ ଇନିଃ ଇସ୍ରାଏଲ୍‌ ହଡ଼କଆଃଏତେ ପୁରାଃ ହଡ଼କକେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆକଆଃ ପ୍ରାଭୁସାଃତେ ରୁହାଡ଼୍‌ ହିଜୁଃନାଙ୍ଗ୍‌ ଦେଙ୍ଗାକୱାଏ ।
وَيَتَقَدَّمُ أَمَامَهُ بِرُوحِ إِيلِيَّا وَقُوَّتِهِ، لِيَرُدَّ قُلُوبَ ٱلْآبَاءِ إِلَى ٱلْأَبْنَاءِ، وَٱلْعُصَاةَ إِلَى فِكْرِ ٱلْأَبْرَارِ، لِكَيْ يُهَيِّئَ لِلرَّبِّ شَعْبًا مُسْتَعِدًّا». ١٧ 17
୧୭ଆଡଃ ଆପୁକଆଃ ମନ୍‌ ହନ୍‌କସାଃ ଆଡଃ କା ମାନାତିଙ୍ଗ୍‌ ତାନ୍‌କକେ ଧାର୍‌ମାନ୍‌କଆଃ ସେଣାଁଁସାଃ ରୁହାଡ଼୍‌କଆଏ ଆଡଃ ପ୍ରାଭୁନାଙ୍ଗ୍‌ ମିଆଁଦ୍‌ ବାଇସେକାଡ଼ାକାନ୍‌ ହଡ଼କେ ବାଇନାଗେନ୍ତେ ଇନିଃ ଏଲିୟଆଃ ଆତ୍ମା ଆଡଃ ପେଡ଼େଃତେ ଇନିୟାଃ ସାମ୍‌ନାଙ୍ଗ୍‌ରେ ସେନେୟାଏ ।”
فَقَالَ زَكَرِيَّا لِلْمَلَاكِ: «كَيْفَ أَعْلَمُ هَذَا، لِأَنِّي أَنَا شَيْخٌ وَٱمْرَأَتِي مُتَقَدِّمَةٌ فِي أَيَّامِهَا؟». ١٨ 18
୧୮ନେ କାଜି ଆୟୁମ୍‌ କେଦ୍‌ତେ, ଜାଖ୍‌ରିୟା ଦୁଁତ୍‌କେ କାଜିକିୟାଏ, “ଆମ୍‌ ଅକ୍‌ନାଃ କାଜିତାନାମ୍, ଏନା ସାର୍‌ତି କାଜି ମେନ୍ତେ ଚିଲ୍‌କାଇଙ୍ଗ୍‌ ସାରିୟାଃ? ଆଇଙ୍ଗ୍‌ଦ ହାଡ଼ାମ୍ ୟାନାଇଙ୍ଗ୍‌ ଆଡଃ ଆଇଁୟାଃ ଘାର୍‌ନିୟଗି ବୁଡି ୟାନାଏ ।”
فَأَجَابَ ٱلْمَلَاكُ وَقَالَ لَهُ: «أَنَا جِبْرَائِيلُ ٱلْوَاقِفُ قُدَّامَ ٱللهِ، وَأُرْسِلْتُ لِأُكَلِّمَكَ وَأُبَشِّرَكَ بِهَذَا. ١٩ 19
୧୯ସିର୍ମାରେନ୍‌ ଦାସି କାଜିରୁହାଡ଼୍‌କିୟାଏ, “ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଗାବ୍ରିଏଲ୍‌ ଦୁଁତ୍‌ ତାନିଙ୍ଗ୍‌, ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ସାମ୍‌ନାଙ୍ଗ୍‌ରେ ତିଙ୍ଗୁନ୍‌ନିଃ ତାନିଙ୍ଗ୍‌ ଆଡଃ ଆମ୍‌କେ ନେ ସୁକୁକାଜି ଉଦୁବ୍‌ ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆଇଙ୍ଗ୍‌କେ କୁଲାକାଇଙ୍ଗ୍‌ୟାଁଏ ।
وَهَا أَنْتَ تَكُونُ صَامِتًا وَلَا تَقْدِرُ أَنْ تَتَكَلَّمَ، إِلَى ٱلْيَوْمِ ٱلَّذِي يَكُونُ فِيهِ هَذَا، لِأَنَّكَ لَمْ تُصَدِّقْ كَلَامِي ٱلَّذِي سَيَتِمُّ فِي وَقْتِهِ». ٢٠ 20
୨୦ନାହାଁଃ ଆୟୁମେମ୍, ନେ ସବେନ୍‌ ସାର୍‌ତି କାଜି କା ପୁରାଅଃ ଜାକେଦ୍‌ ଆମ୍‌ ବାଖାଁଣ୍‌ କାମ୍‌ ଦାଡ଼ିୟାଃ ଚିୟାଃଚି ଆଇଁୟାଃ କାଜିରେ ଆମ୍‌ କାମ୍‌ ପାତିୟାର୍ କେଦାଃ, ଏନାଦ ଠିକ୍‌ ନେଡାରେ ପୁରାଅଆଃ ।”
وَكَانَ ٱلشَّعْبُ مُنْتَظِرِينَ زَكَرِيَّا وَمُتَعّجِّبِينَ مِنْ إِبْطَائِهِ فِي ٱلْهَيْكَلِ. ٢١ 21
୨୧ଇମ୍‌ତାଙ୍ଗ୍‌ ହଡ଼କ ଜାଖ୍‌ରିୟାକେ ନେଲ୍‌ହରାଇତାନ୍‌କ ତାଇକେନା ଆଡଃ ଇନିଃ ମାନ୍ଦିର୍‌ ଅଡ଼ାଃଏତେ ଜାଲ୍‌ଦି କାଏ ଅଡଙ୍ଗ୍‌ଅଃତାନ୍‌ ନେଲ୍‌କେଦ୍‌ତେ ଇନ୍‌କୁ ଆକ୍‌ଦାନ୍ଦାଅଃ ତାଇକେନାକ ।
فَلَمَّا خَرَجَ لَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يُكَلِّمَهُمْ، فَفَهِمُوا أَنَّهُ قَدْ رَأَى رُؤْيَا فِي ٱلْهَيْكَلِ. فَكَانَ يُومِئُ إِلَيْهِمْ وَبَقِيَ صَامِتًا. ٢٢ 22
୨୨ଚିମ୍‌ତାଙ୍ଗ୍‌ ଜାଖ୍‌ରିୟା ଅଡଙ୍ଗ୍‌ୟାନା, ଇନିଃ ଇନ୍‌କୁକେ ଜେତ୍‌ନାଃ କାଜି କାଏ ଦାଡ଼ିକେନା । ଏନାତେ ଇନ୍‌କୁ ଆଟ୍‌କାର୍‌ କେଦାଃକ ଯେ ଇନିଃ ମାନ୍ଦିର୍‌ ଭିତାର୍‌ରେ ଜେତାଏୟାଃ ଦାର୍‌ଶାନ୍‌ନାଏ ନେଲ୍‌କାଦା, ଚିୟାଃଚି ଇନିଃ ଇନ୍‌କୁକେ ତିଃଇତେ ଉଦୁବ୍‌କତାନ୍ ତାଇକେନାଏ ଆଡଃ କାଏ ବାଖାଁଣ୍‌ ଦାଡ଼ିକେଦା ।
وَلَمَّا كَمِلَتْ أَيَّامُ خِدْمَتِهِ مَضَى إِلَى بَيْتِهِ. ٢٣ 23
୨୩ଜାଖ୍‌ରିୟାରାଃ ସେୱା ପାଳିରେୟାଃ ସାମାଏ ପୁରାୟାନ୍‌ଚି ଇନିଃ ଅଡ଼ାଃତେ ରୁହାଡ଼୍‌ୟାନାଏ ।
وَبَعْدَ تِلْكَ ٱلْأَيَّامِ حَبِلَتْ أَلِيصَابَاتُ ٱمْرَأَتُهُ، وَأَخْفَتْ نَفْسَهَا خَمْسَةَ أَشْهُرٍ قَائِلَةً: ٢٤ 24
୨୪ନେଆଁଁ ତାୟମ୍‌ତେ ଜାଖ୍‌ରିୟାରାଃ ଘାର୍‌ନି ଏଲିଶାବେଥ୍‌ ହାମ୍ବାଲ୍‌ ରୋୱାୟାନାଏ । ଆଡଃ ଇନିଃ ପାଞ୍ଚ୍‌ ମାହିଁନା ଜାକେଦ୍‌ ଜେତାଏକେ ଜେତ୍‌ନାଃ କାଏ କାଜିକେଦ୍‌କଆ ।
«هَكَذَا قَدْ فَعَلَ بِيَ ٱلرَّبُّ فِي ٱلْأَيَّامِ ٱلَّتِي فِيهَا نَظَرَ إِلَيَّ، لِيَنْزِعَ عَارِي بَيْنَ ٱلنَّاسِ». ٢٥ 25
୨୫ଏନ୍ତେ ଏଲିଶାବେଥ୍ କାଜିକେଦାଏ, “ନେଲେପେ, ଟୁଣ୍ଡୁରେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ନାଙ୍ଗ୍‌ ନେଆଁଁ ରିକାକାଦାଏ । ହଡ଼କଆଃ ଥାଲାରେ ଆଇଁୟାଃ ଗିହୁଃ ଆତମେ ନାଗେନ୍ତେ ପ୍ରାଭୁ ଆଇଙ୍ଗ୍‌କେ ଦେଙ୍ଗାକେଦିୟାଁ!”
وَفِي ٱلشَّهْرِ ٱلسَّادِسِ أُرْسِلَ جِبْرَائِيلُ ٱلْمَلَاكُ مِنَ ٱللهِ إِلَى مَدِينَةٍ مِنَ ٱلْجَلِيلِ ٱسْمُهَا نَاصِرَةُ، ٢٦ 26
୨୬ଏଲିଶାବେଥ୍‌ଆଃ ହାମ୍ବାଲ୍‌ରୋୱାରାଃ ଛ ମାହିଁନା ତାୟମ୍‌ତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଗାବ୍ରିଏଲ୍‌ ନୁତୁମ୍‌ ମିଆଁଦ୍‌ ସିର୍ମାରେନ୍‌ ଦୁଁତ୍‌କେ ଗାଲିଲ୍‌ରେୟାଃ ନାଜ୍‌ରେତ୍‌ ନାଗାର୍‌ତେ ମିଆଁଦ୍‌ ଡିଣ୍ଡାକୁଡ଼ିତାଃତେ କୁଲ୍‌କିୟାଏ,
إِلَى عَذْرَاءَ مَخْطُوبَةٍ لِرَجُلٍ مِنْ بَيْتِ دَاوُدَ ٱسْمُهُ يُوسُفُ. وَٱسْمُ ٱلْعَذْرَاءِ مَرْيَمُ. ٢٧ 27
୨୭ଏନ୍‌ ଡିଣ୍ଡାକୁଡ଼ିଦ ଦାଉଦ୍‌ଆଃ କିଲିରେନ୍ ଯୋଷେଫ୍‌ ନୁତୁମ୍‌ ମିଆଁଦ୍‌ ହଡ଼ନାଙ୍ଗ୍‌ ଆସିଆକାନାଏ ତାଇକେନା, ଇନିୟାଃ ନୁତୁମ୍‌ ମାରିୟାମ୍‌ ତାଇକେନା ।
فَدَخَلَ إِلَيْهَا ٱلْمَلَاكُ وَقَالَ: «سَلَامٌ لَكِ أَيَّتُهَا ٱلْمُنْعَمُ عَلَيْهَا! اَلرَّبُّ مَعَكِ. مُبَارَكَةٌ أَنْتِ فِي ٱلنِّسَاءِ». ٢٨ 28
୨୮ସିର୍ମାରେନ୍‌ ଦୁଁତ୍‌ ଇନିୟାଃ ଅଡ଼ାଃତେ ବଲକେଦ୍‌ତେ କାଜିକିୟାଏ, “ଏ ଲିବୁଇୟାକାନ୍‌ନିଃ, ଆମ୍‌କେ ଜହାର୍! ପ୍ରାଭୁ ଆମ୍‌କେ ପୁରାଃଗି ଲିବୁଇୟା କାଦ୍‌ମେଁୟାଏ ଆଡଃ ଇନିଃ ଆମାଃଲଃ ମେନାଇୟାଃ!”
فَلَمَّا رَأَتْهُ ٱضْطَرَبَتْ مِنْ كَلَامِهِ، وَفَكَّرَتْ: «مَا عَسَى أَنْ تَكُونَ هَذِهِ ٱلتَّحِيَّةُ!». ٢٩ 29
୨୯ମେନ୍‌ଦ ମାରିୟାମ୍‌ ଇନିୟାଃ କାଜିତେ ପୁରାଃଗି ଆକ୍‌ଦାନ୍ଦାଅୟାନା, ଆଡଃ ନେୟାଁ ଚିଲ୍‌କାନ୍ ଜହାର୍ ତାନାଃ ମେନ୍ତେ ଆୟାଃ ମନ୍‌ରେ ଉଡ଼ୁଃତାନାଏ ତାଇକେନା ।
فَقَالَ لَهَا ٱلْمَلَاكُ: «لَا تَخَافِي يَا مَرْيَمُ، لِأَنَّكِ قَدْ وَجَدْتِ نِعْمَةً عِنْدَ ٱللهِ. ٣٠ 30
୩୦ଏନାତେ ସିର୍ମାରେନ୍‌ ଦୁଁତ୍‌ ଇନିଃକେ କାଜିକିୟାଏ, “ଏ ମାରିୟାମ୍‌, ଆଲମ୍‌ ବରଏୟା, ଚିୟାଃଚି ଆମ୍‌ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଆୟାର୍‌ରେ ସାୟାଦ୍‌ ନାମାକାଦାମ୍‌ ।
وَهَا أَنْتِ سَتَحْبَلِينَ وَتَلِدِينَ ٱبْنًا وَتُسَمِّينَهُ يَسُوعَ. ٣١ 31
୩୧ଆଡଃ ନେଲେମେ, ଆମ୍‌ ହାମ୍ବାଲ୍ ରୋୱାଅଃଆମ୍‌ ଆଡଃ ମିଆଁଦ୍‌ କଡ଼ାହନ୍‌ନାମ୍ ଜାନାମିଁୟା ଆଡଃ ଇନିଃକେ ୟୀଶୁ ନୁତୁମିଁୟାମ୍‌ ।
هَذَا يَكُونُ عَظِيمًا، وَٱبْنَ ٱلْعَلِيِّ يُدْعَى، وَيُعْطِيهِ ٱلرَّبُّ ٱلْإِلَهُ كُرْسِيَّ دَاوُدَ أَبِيهِ، ٣٢ 32
୩୨ଇନିଃ ମାରାଙ୍ଗ୍‌ଅଃଆଏ ଆଡଃ ହଡ଼କ ଇନିଃକେ ମାରାଙ୍ଗ୍‌ ଉତାର୍‌ନିୟାଃ ହନ୍‌ ମେନ୍ତେକ କାଜିୟାଃ ଆଡଃ ପ୍ରାଭୁ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଇନିଃକେ ଇନିୟାଃ ଆପୁତେ ଦାଉଦ୍‌ ରାଜାରାଃ ରାଜ୍‌ଗାଦି ଏମାଇୟା ।
وَيَمْلِكُ عَلَى بَيْتِ يَعْقُوبَ إِلَى ٱلْأَبَدِ، وَلَا يَكُونُ لِمُلْكِهِ نِهَايَةٌ». (aiōn g165) ٣٣ 33
୩୩ଆଡଃ ଇନିଃ ଜାନାଅଜାକେଦ୍ ଯାକୁବ୍‌ଆଃ କିଲିରେନ୍‌କଆଃ ରାଜା ତାଇନାଏ, ଇନିୟାଃ ରାଇଜ୍‌ ଚିଉଲାଅ କା ଟୁଣ୍ଡୁଃଆ!” (aiōn g165)
فَقَالَتْ مَرْيَمُ لِلْمَلَاكِ: «كَيْفَ يَكُونُ هَذَا وَأَنَا لَسْتُ أَعْرِفُ رَجُلًا؟». ٣٤ 34
୩୪ମାରିୟାମ୍‌ ସିର୍ମାରେନ୍‌ ଦୁଁତ୍‌କେ କୁଲିକିୟାଏ, “ନେଆଁଁ ଚିଲ୍‌କାତେ ହବାଅଆଃ? ଆଇଙ୍ଗ୍‌ଦ ଜେତାନ୍‌ କଡ଼ାକେ କାଇଙ୍ଗ୍‌ ସାରିୟାକାଇଜାଃ ।”
فَأَجَابَ ٱلْمَلَاكُ وَقَالَ لَها: «اَلرُّوحُ ٱلْقُدُسُ يَحِلُّ عَلَيْكِ، وَقُوَّةُ ٱلْعَلِيِّ تُظَلِّلُكِ، فَلِذَلِكَ أَيْضًا ٱلْقُدُّوسُ ٱلْمَوْلُودُ مِنْكِ يُدْعَى ٱبْنَ ٱللهِ. ٣٥ 35
୩୫ସିର୍ମାରେନ୍‌ ଦୁଁତ୍‌ ମାରିୟାମ୍‌କେ କାଜିରୁହାଡ଼୍‌କିୟାଏ, “ପାବିତାର୍‌ ଆତ୍ମା ଆମ୍‌ରେ ଆଡ଼୍‌ଗୁନାଏ ଆଡଃ ମାରାଙ୍ଗ୍‌ ଉତାର୍‌ନିୟାଃ ପେଡ଼େଃ ଆମ୍‌କେ ଉମ୍ବୁଲ୍ ମେଁୟାଏ । ଏନାନାଗେନ୍ତେ ଜାନାମଃତାନ୍ ହନ୍‌ ପାବିତାର୍‌ ହବାଅଃଆଏ ଆଡଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ହନ୍‌ ମେନ୍ତେ ନୁତୁମଃଆଏ ।
وَهُوَذَا أَلِيصَابَاتُ نَسِيبَتُكِ هِيَ أَيْضًا حُبْلَى بِٱبْنٍ فِي شَيْخُوخَتِهَا، وَهَذَا هُوَ ٱلشَّهْرُ ٱلسَّادِسُ لِتِلْكَ ٱلْمَدْعُوَّةِ عَاقِرًا، ٣٦ 36
୩୬ଆଡଃ ନେଲେମେ, ଆମାଃ ମିଶିମ୍ ଏଲିଶାବେଥ୍‌ ବୁଡିୟଃତାନ୍ ନେଡାରେ ମିଆଁଦ୍‌ କଡ଼ାହନ୍‌ ଜାନାମିଁୟାଏ, ଆଡଃ ଇନିଃଦ ଟଣିଟ୍‌ ମେନ୍ତେ କାଜିୟଃତାନ୍ ତାଇକେନାଏ, ନାହାଁଃ ଇନିୟାଃ ହଡ଼୍‌ମଃତେୟାଃ ଛ ମାହିଁନା ହବାଅଃତାନା ।
لِأَنَّهُ لَيْسَ شَيْءٌ غَيْرَ مُمْكِنٍ لَدَى ٱللهِ». ٣٧ 37
୩୭ଚିୟାଃଚି ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଆୟାର୍‌ରେଦ ଜାହାନ୍ କାଜି କା ହାମ୍ବାଲଆଃ ।”
فَقَالَتْ مَرْيَمُ: «هُوَذَا أَنَا أَمَةُ ٱلرَّبِّ. لِيَكُنْ لِي كَقَوْلِكَ». فَمَضَى مِنْ عِنْدِهَا ٱلْمَلَاكُ. ٣٨ 38
୩୮ଏନ୍ତେ ମାରିୟାମ୍‌ କାଜିକିୟାଏ, “ନେଲେମେ, ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ଦାସି ତାନିଙ୍ଗ୍‌ ଆମାଃ କାଜିଲେକାଗି ଆଇଙ୍ଗ୍‌ରେ ହବାଅଃକା,” ଏନ୍ତେଦ ଦୁଁତ୍‌ ଇନିଃତାଃଏତେ ସେନଃୟାନାଏ ।
فَقَامَتْ مَرْيَمُ فِي تِلْكَ ٱلْأَيَّامِ وَذَهَبَتْ بِسُرْعَةٍ إِلَى ٱلْجِبَالِ إِلَى مَدِينَةِ يَهُوذَا، ٣٩ 39
୩୯ଏନ୍ତେ ମାରିୟାମ୍‌ ଏନ୍‌ ନେଡାରେ ବିରିଦ୍‌ୟାନ୍‌ଲଃ ବୁରୁଦିଶୁମ୍ ଯିହୁଦା ରାଇଜ୍‌ରେୟାଃ ମିଆଁଦ୍‌ ସାହାର୍‌ତେ ଜାଲ୍‌ଦିଗି ସେନଃ ଦାବ୍‌ୟାନା ।
وَدَخَلَتْ بَيْتَ زَكَرِيَّا وَسَلَّمَتْ عَلَى أَلِيصَابَاتَ. ٤٠ 40
୪୦ଇନିଃ ଜାଖ୍‌ରିୟାରାଃ ଅଡ଼ାଃତେ ବଲୟାନ୍‌ଚି ଏଲିଶାବେଥ୍‌କେ ଧାନ୍ୟାବାଦ୍‌ ଏମ୍‌କିୟାଏ ।
فَلَمَّا سَمِعَتْ أَلِيصَابَاتُ سَلَامَ مَرْيَمَ ٱرْتَكَضَ ٱلْجَنِينُ فِي بَطْنِهَا، وَٱمْتَلَأَتْ أَلِيصَابَاتُ مِنَ ٱلرُّوحِ ٱلْقُدُسِ، ٤١ 41
୪୧ଆଡଃ ଏଲିଶାବେଥ୍ ମାରିୟାମ୍‌ଆଃ ଜହାର୍ ଆୟୁମ୍‌କେଦ୍‌ଚି ଏଲିଶାବେଥ୍‌ଆଃ ଲାହିଦ୍‌ରେନ୍ ହନ୍‌ ଏନେଃକ୍‌କେଦାଏ ଆଡଃ ଏଲିଶାବେଥ୍ ପାବିତାର୍‌ ଆତ୍ମାତେ ପେରେଃୟାନାଏ ।
وَصَرَخَتْ بِصَوْتٍ عَظِيمٍ وَقَالَتْ: «مُبَارَكَةٌ أَنْتِ فِي ٱلنِّسَاءِ وَمُبَارَكَةٌ هِيَ ثَمَرَةُ بَطْنِكِ! ٤٢ 42
୪୨ଇନିଃ କାଉରିତାନ୍‌ଲଃ କାଜିକେଦାଏ, “ଆମ୍‌ କୁଡ଼ିକଆଃ ଥାଲାରେମ୍ ଧାଇନ୍‌ଗିୟାଃ ଆଡଃ ଆମ୍‌ ଜାନାମିଁ ହନ୍‌ ଧାଇନ୍‌ଗିୟାଏ!
فَمِنْ أَيْنَ لِي هَذَا أَنْ تَأْتِيَ أُمُّ رَبِّي إِلَيَّ؟ ٤٣ 43
୪୩ମେନ୍‌ଦ ଆଇଁୟାଃ ପ୍ରାଭୁଆଃ ଏଙ୍ଗାତେ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ତାଃତେ ହିଜୁଆକାନାଏ, ଏନା ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ନାଙ୍ଗ୍‌ ଚିଲ୍‌କାତେ ହବାକାନା?
فَهُوَذَا حِينَ صَارَ صَوْتُ سَلَامِكِ فِي أُذُنَيَّ ٱرْتَكَضَ ٱلْجَنِينُ بِٱبْتِهَاجٍ فِي بَطْنِي. ٤٤ 44
୪୪ଚିୟାଃଚି, ନେଲେମେ, ଆମାଃ ଜହାର୍ ଆୟୁମ୍‌କେଦ୍‌ଚି ଆଇଁୟାଃ ଲାହିଦ୍‌ରେନ୍‌ ହନ୍‌ଦ ରାସ୍‌କାତେ ଏନେଃକ୍‌କେଦାଏ ।
فَطُوبَى لِلَّتِي آمَنَتْ أَنْ يَتِمَّ مَا قِيلَ لَهَا مِنْ قِبَلِ ٱلرَّبِّ». ٤٥ 45
୪୫ଅକଏ ବିଶ୍ୱାସ୍‌କେଦାଏ ଇନିଃ ଧାଇନ୍‌ଗିୟାଃଏ, ଚିୟାଃଚି ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ତାଃଏତେ ଇନିଃକେ କାଜିୟାକାନ୍ କାଜିଦ ହବାଅଃଗିଆ!”
فَقَالَتْ مَرْيَمُ: «تُعَظِّمُ نَفْسِي ٱلرَّبَّ، ٤٦ 46
୪୬ଆଡଃ ମାରିୟାମ୍‌ କାଜିକେଦାଏ, “ଆଇଁୟାଃ ମନ୍‌ସୁରୁଦ୍‌ ପ୍ରାଭୁକେ ମାରାଙ୍ଗ୍‌ଇତାନା;
وَتَبْتَهِجُ رُوحِي بِٱللهِ مُخَلِّصِي، ٤٧ 47
୪୭ଆଡଃ ଆଇଁୟାଃ ଜୀଉ ବାଞ୍ଚାଅନିଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ତାଃରେ ରାସ୍‌କାଅଃତାନାଏ,
لِأَنَّهُ نَظَرَ إِلَى ٱتِّضَاعِ أَمَتِهِ. فَهُوَذَا مُنْذُ ٱلْآنَ جَمِيعُ ٱلْأَجْيَالِ تُطَوِّبُنِي، ٤٨ 48
୪୮ଚିୟାଃଚି ଇନିଃ ଆୟାଃ ଦାସିଆଃ ନାରାଦୁରାକେ ନେଲାକାଦାଏ! ଆଡଃ ନେଲେମେ, ନାହାଁଃଏତେ ସବେନ୍‌ ପାରିୟାରେନ୍‌ ହଡ଼କ ଆଇଙ୍ଗ୍‌କେ ସୁକୁତାନ୍‌ଗିୟାମେ ମେନ୍ତେକ ମେତାଇୟାଁ,
لِأَنَّ ٱلْقَدِيرَ صَنَعَ بِي عَظَائِمَ، وَٱسْمُهُ قُدُّوسٌ، ٤٩ 49
୪୯ଚିୟାଃଚି ପେଡ଼େୟାନ୍ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଆଇଁୟାଃନାଙ୍ଗ୍‌ ମାପ୍‌ରାଙ୍ଗ୍‌ କାମିକ କାମିୟାକାଦାଏ । ଇନିୟାଃ ନୁତୁମ୍‌ ପାବିତାର୍‌ଗିୟାଃ;
وَرَحْمَتُهُ إِلَى جِيلِ ٱلْأَجْيَالِ لِلَّذِينَ يَتَّقُونَهُ. ٥٠ 50
୫୦ଆଡଃ ଇନିଃକେ ବରତାନ୍‌କଆଃନାଙ୍ଗ୍‌ ଇନିୟାଃ ଦାୟା ଇନ୍‌କୁଆଃ ପିଢ଼ି ପିଢ଼ି ଜାକେଦ୍‌ ଜାନାଅଗି ତାଇନାଃ ।
صَنَعَ قُوَّةً بِذِرَاعِهِ. شَتَّتَ ٱلْمُسْتَكْبِرِينَ بِفِكْرِ قُلُوبِهِمْ. ٥١ 51
୫୧ଇନିଃ ଆୟାଃ ସୁପୁତାଃରେୟାଃ ପେଡ଼େଃ ଉଦୁବାକାଦାଏ । ଇନିଃ ମାରାଙ୍ଗ୍‌ୟେଁନ୍‌ ତାନ୍‌କକେ ଆକଆଃ ମନ୍‌ରେୟାଃ ଉଡ଼ୁଃଏତେ ଛିତିବିତିୟା କାଦ୍‌କଆଏ ।
أَنْزَلَ ٱلْأَعِزَّاءَ عَنِ ٱلْكَرَاسِيِّ وَرَفَعَ ٱلْمُتَّضِعِينَ. ٥٢ 52
୫୨ଇନିଃ ଆକ୍‌ତେୟାର୍‌ ନାମାକାଦ୍‌ ପେଡ଼େୟାନ୍‌ ରାଜାକକେ ରାଜ୍‌ଗାଦିଏତେ ଆଡ଼୍‌ଗୁଆ କାଦ୍‌କଆଏ, ଆଡଃ ନାରାଦୁରାକକେ ଚେତାନ୍‌ତେ ରାକାବା କାଦ୍‌କଆଏ ।
أَشْبَعَ ٱلْجِيَاعَ خَيْرَاتٍ وَصَرَفَ ٱلْأَغْنِيَاءَ فَارِغِينَ. ٥٣ 53
୫୩ଇନିଃ ରେଙ୍ଗେଜାକାନ୍‌କକେ ବୁଗିନ୍‌ ବିଷାଏତେ ବିୟାକାଦ୍‌କଆଏ, ମେନ୍‌ଦ କିସାଁଣ୍‌ ହଡ଼କକେ ସାମା ତିଃଇଗି କୁଲ୍‌ରୁହାଡ଼୍‌ କାଦ୍‌କଆଏ ।
عَضَدَ إِسْرَائِيلَ فَتَاهُ لِيَذْكُرَ رَحْمَةً، ٥٤ 54
୫୪ଆବୁଆଃ ପୁର୍‌ଖାହାଡ଼ାମ୍‌କକେ କାଜିୟାକାଦ୍‌କ ତାଇକେନ୍‌ ଲେକା, ଇନିଃ ଆୟାଃ ଦାସି ଆବ୍ରାହାମ୍‌ ଆଡଃ ଇସ୍ରାଏଲ୍‌ ହଡ଼କକେ ଦାୟା କାଦ୍‌କଆ ।
كَمَا كَلَّمَ آبَاءَنَا. لِإِبْراهِيمَ وَنَسْلِهِ إِلَى ٱلْأَبَدِ». (aiōn g165) ٥٥ 55
୫୫ଇନିଃ ଜାନାଅ ଜାନାଅ ନାଗେନ୍ତେ ଆବ୍ରାହାମ୍‌ ଆଡଃ ଆୟାଃ ସବେନ୍‌ କିଲିକକେ ଲିନିବୁଇ ଉଦୁବ୍‌ ନାଗେନ୍ତେ କାଏ ରିଡ଼ିଙ୍ଗ୍‌କାଦା ।” (aiōn g165)
فَمَكَثَتْ مَرْيَمُ عِنْدَهَا نَحْوَ ثَلَاثَةِ أَشْهُرٍ، ثُمَّ رَجَعَتْ إِلَى بَيْتِهَا. ٥٦ 56
୫୬ମାରିୟାମ୍‌ ଆପି ମାହିଁନା ଜାକେଦ୍‌ ଏଲିଶାବେଥ୍‌ଆଃ ଅଡ଼ାଃରେ ତାଇନ୍‌ୟାନାଏ, ତାୟମ୍‌ତେ ଆୟାଃ ଅଡ଼ାଃତେ ରୁହାଡ଼୍‌ୟାନାଏ ।
وَأَمَّا أَلِيصَابَاتُ فَتَمَّ زَمَانُهَا لِتَلِدَ، فَوَلَدَتِ ٱبْنًا. ٥٧ 57
୫୭ଏଲିଶାବେଥ୍‌ଆଃ ହନ୍‌ଜାନାମ୍‌ ଦିପିଲି ସେଟେର୍‌ୟାନା, ଆଡଃ ଇନିଃ ମିଆଁଦ୍‌ କଡ଼ାହନ୍‌ ଜାନାମ୍‌କିୟାଏ ।
وَسَمِعَ جِيرَانُهَا وَأَقْرِبَاؤُهَا أَنَّ ٱلرَّبَّ عَظَّمَ رَحْمَتَهُ لَهَا، فَفَرِحُوا مَعَهَا. ٥٨ 58
୫୮ଆଡଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ଯେ ଏଲିଶାବେଥ୍‌କେ ପୁରାଃଗି ଲିବୁଇୟାକାଇୟାଏ ମେନ୍ତେ ଆୟୁମ୍‌କେଦ୍‌ତେ ଆୟାଃ ହପର୍‌ଜାପାଃରେନ୍ ହଡ଼କ ଆଡଃ ପାରିବାର୍‌ରେନ୍‌କ ଆୟାଃଲଃକ ରାସ୍‌କାୟାନା ।
وَفِي ٱلْيَوْمِ ٱلثَّامِنِ جَاءُوا لِيَخْتِنُوا ٱلصَّبِيَّ، وَسَمَّوْهُ بِٱسْمِ أَبِيهِ زَكَرِيَّا. ٥٩ 59
୫୯ହନ୍‌ ଜାନାମ୍‌ରେୟାଃ ଇରାଲିୟା ମାହାଁରେ ଇନ୍‌କୁ ବାଲେଃହନ୍‌କେ ଖାତ୍‌ନାଅ ନାଗେନ୍ତେକ ହିଜୁଃୟାନା, ଆଡଃ ଆୟାଃ ଆପୁତେୟାଃ ନୁତୁମ୍‌ଲେକା ଆଇଃକ୍‌କେ ଜାଖ୍‌ରିୟା ମେନ୍ତେ ନୁତୁମିଁ ତାନ୍‌କ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ ତାଇକେନା,
فَأَجَابَتْ أمُّهُ وَقَالَتْ: «لَا! بَلْ يُسَمَّى يُوحَنَّا». ٦٠ 60
୬୦ମେନ୍‌ଦ ଇନିୟାଃ ଏଙ୍ଗାତେ କାଜିକେଦାଏ, “ବାନଃଗି ଇନିଃକେ ଯୋହାନ୍‌ ନୁତୁମଃଆ ।”
فَقَالُوا لَهَا: «لَيْسَ أَحَدٌ فِي عَشِيرَتِكِ تَسَمَّى بِهَذَا ٱلِٱسْمِ». ٦١ 61
୬୧ଇନ୍‌କୁ ଏଲିଶାବେଥ୍‌କେ କାଜିକିୟାଃକ, “ଆପେୟାଃ କିଲିରେନ୍ ହାଗା ହନ୍‌କରେ ଜେତାଏୟାଃ ନୁତୁମ୍‌ ନେ ଲେକା ବାନଃଆ!”
ثُمَّ أَوْمَأُوا إِلَى أَبِيهِ، مَاذَا يُرِيدُ أَنْ يُسَمَّى. ٦٢ 62
୬୨ଏନ୍ତେ ଏନ୍‌ ସିଟିଆକେ ଚିକାନ୍‌ ନୁତୁମ୍‌ ନୁତୁମଃଆ ମେନ୍ତେ ଆୟାଃ ଆପୁତେ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ତାନାଏ, ଏନା ସାରିନାଙ୍ଗ୍‌ ଆପୁତେକେ ତିଃଇତେକ କୁଲିକିୟାଃ ।
فَطَلَبَ لَوْحًا وَكَتَبَ قَائِلًا: «ٱسْمُهُ يُوحَنَّا». فَتَعَجَّبَ ٱلْجَمِيعُ. ٦٣ 63
୬୩ନେୟାଁ ଆୟୁମ୍‌କେଦ୍‌ତେ ଆପୁତେ ମିଆଁଦ୍‌ ତାକ୍‌ତା ଆସିକେଦ୍‌ଚି, “ବାଲେଃହନ୍‌ଆଃ ନୁତୁମ୍‌ ଯୋହାନ୍‌ ତାନାଃ” ମେନ୍ତେ ଅଲ୍‌କେଦାଏ, ଏନାତେ ସବେନ୍‌କ ଆକ୍‌ଦାନ୍ଦାଅୟାନାକ ।
وَفِي ٱلْحَالِ ٱنْفَتَحَ فَمُهُ وَلِسَانُهُ وَتَكَلَّمَ وَبَارَكَ ٱللهَ. ٦٤ 64
୬୪ଆଡଃ ଇମ୍‌ତାଗି ଇନିୟାଃ ମଚା ଆଡଃ ଆଲାଙ୍ଗ୍‌ ରାଡ଼ାୟାନା ଆଡଃ ଇନିଃ ଆଡଃମିସା ବାଖାଁଣ୍‌ ଏଟେଦ୍‌କେଦ୍‌ତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌କେ ଧାନ୍ୟାବାଦ୍‌ ଏମ୍‌କିୟାଏ ।
فَوَقَعَ خَوْفٌ عَلَى كُلِّ جِيرَانِهِمْ. وَتُحُدِّثَ بِهَذِهِ ٱلْأُمُورِ جَمِيعِهَا فِي كُلِّ جِبَالِ ٱلْيَهُودِيَّةِ، ٦٥ 65
୬୫ଏନାତେ ଇନ୍‌କୁଆଃ ସବେନ୍‌ ହପର୍‌ଜାପାଃରେନ୍‌କ ବରକେଦାଃକ, ଆଡଃ ସବେନ୍‌ କାଜି ଯିହୁଦା ଦିଶୁମ୍‌ରେୟାଃ ଗଟା ବୁରୁ ଦିଶୁମ୍‌ରେ ଉମିନ୍‌ୟାନା ।
فَأَوْدَعَهَا جَمِيعُ ٱلسَّامِعِينَ فِي قُلُوبِهِمْ قَائِلِينَ: «أَتَرَى مَاذَا يَكُونُ هَذَا ٱلصَّبِيُّ؟». وَكَانَتْ يَدُ ٱلرَّبِّ مَعَهُ. ٦٦ 66
୬୬ନେ କାଜି ଆୟୁମାକାଦ୍ ସବେନ୍‌ ହଡ଼କ ଆକ୍‌ଦାନ୍ଦାଅୟାନ୍‌ଲଃ ଆକଆଃ ଆପ୍‌ନାଃ ମନ୍‌ରେ କୁଲିକେଦାଃକ, “ନିଃ ଚିଲ୍‌କାନ୍‌ ହନ୍‌ନାଏ ହବାଅଆଃ?” ଚିୟାଃଚି ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ତିଃଇ ଇନିଃଲଃ ତାଇକେନା ।
وَٱمْتَلَأَ زَكَرِيَّا أَبُوهُ مِنَ ٱلرُّوحِ ٱلْقُدُسِ، وَتَنَبَّأَ قَائِلًا: ٦٧ 67
୬୭ଆଡଃ ଯୋହାନ୍‌ଆଃ ଆପୁତେ ଜାଖ୍‌ରିୟା ପାବିତାର୍‌ ଆତ୍ମାତେ ପେରେଃୟାନ୍ତେ, ନେ ଆୟାର୍‌କାଜିୟାଏ ଉଦୁବ୍‌କେଦାଃ:
«مُبَارَكٌ ٱلرَّبُّ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ لِأَنَّهُ ٱفْتَقَدَ وَصَنَعَ فِدَاءً لِشَعْبِهِ، ٦٨ 68
୬୮“ଇସ୍ରାଏଲ୍‌ଆଃ ପ୍ରାଭୁ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ସାହାରାଅ ହବାଅଃକା! ଚିୟାଃଚି ଇନିଃଦ ଆୟାଃ ହଡ଼କକେ ଦେଙ୍ଗାନାଙ୍ଗ୍‌ ମେନ୍ତେ ହିଜୁଆକାନାଏ ଆଡଃ ଇନ୍‌କୁକେ ରାଡ଼ା କାଦ୍‌କଆଏ ।
وَأَقَامَ لَنَا قَرْنَ خَلَاصٍ فِي بَيْتِ دَاوُدَ فَتَاهُ. ٦٩ 69
୬୯ଇନିଃ ଆବୁଆଃନାଙ୍ଗ୍‌ ମେନ୍ତେ ଆୟାଃ ଦାସି ଦାଉଦ୍‌ଆଃ କିଲିଏତେ ମିଆଁଦ୍‌ ପେଡ଼େୟାନ୍‌ ଜୀଉବାଞ୍ଚାଅନିଃକେ ଏମାକାଦ୍‌ବୁଆଏ ।
كَمَا تَكَلَّمَ بِفَمِ أَنْبِيَائِهِ ٱلْقِدِّيسِينَ ٱلَّذِينَ هُمْ مُنْذُ ٱلدَّهْرِ، (aiōn g165) ٧٠ 70
୭୦ନାଙ୍କ ପାରିୟାଏତେ ତାଇନଃତାନ୍ ତାଇକେନ୍‌ ଆୟାଃ ପାବିତାର୍‌ ନାବୀକଆଃ ମଚାତେ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ ନେୟାଁଏ ଉଦୁବ୍‌ଲେଦା । (aiōn g165)
خَلَاصٍ مِنْ أَعْدَائِنَا وَمِنْ أَيْدِي جَمِيعِ مُبْغِضِينَا. ٧١ 71
୭୧ଏନ୍‌ଲେକାଗି ଆବୁଆଃ ବାଇରିକଏତେ ଆଡଃ ସବେନ୍‌ ଖିସ୍‌ଆବୁତାନ୍‌କଆଃ ତିଃଇଏତେ ଜୀଉବାଞ୍ଚାଅ ଏମାକାଦ୍‌ବୁଆଏ ।
لِيَصْنَعَ رَحْمَةً مَعَ آبَائِنَا وَيَذْكُرَ عَهْدَهُ ٱلْمُقَدَّسَ، ٧٢ 72
୭୨ଆବୁଆଃ ପୁର୍‌ଖାହାଡ଼ାମ୍‌କକେ ଦାୟାକଆ ଆଡଃ ଆୟାଃ ପାବିତାର୍‌ ରାଜିନାମାରାଃ କାଜିକେ ପାହାମେ ନାଗେନ୍ତେ,
ٱلْقَسَمَ ٱلَّذِي حَلَفَ لِإِبْرَاهِيمَ أَبِينَا: ٧٣ 73
୭୩ଇନିଃ ଆବୁଆଃ ଆପୁ ଆବ୍ରାହାମ୍‌ଲଃ କିରିୟାକାଦ୍‌ ତାଇକେନାଏ ।
أَنْ يُعْطِيَنَا إِنَّنَا بِلَا خَوْفٍ، مُنْقَذِينَ مِنْ أَيْدِي أَعْدَائِنَا، نَعْبُدُهُ ٧٤ 74
୭୪ଆବୁକେ ଆବୁଆଃ ବାଇରିକଆଃ ତିଃଇଏତେ ବାଞ୍ଚାଅବୁଆଏ, ଆଡଃ କା ବରତାନ୍‌ଲଃ ଇନିୟାଃ ସେୱାନାଙ୍ଗ୍‌,
بِقَدَاسَةٍ وَبِرٍّ قُدَّامَهُ جَمِيعَ أَيَّامِ حَيَاتِنَا. ٧٥ 75
୭୫ପାବିତାର୍‌ ଆଡଃ ଧାର୍‌ମାନ୍‌ ଲେକାତେ ଇନିୟାଃ ସାମ୍‌ନାଙ୍ଗ୍‌ରେ ଆବୁ ଜାଉଜରଙ୍ଗ୍‌ବୁ ତାଇନାଃ ।
وَأَنْتَ أَيُّهَا ٱلصَّبِيُّ نَبِيَّ ٱلْعَلِيِّ تُدْعَى، لِأَنَّكَ تَتَقَدَّمُ أَمَامَ وَجْهِ ٱلرَّبِّ لِتُعِدَّ طُرُقَهُ. ٧٦ 76
୭୬ଆଡଃ ଏ ହନ୍‌, ଆମ୍‌ ମାରାଙ୍ଗ୍‌ ଉତାର୍‌ନିଃ ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ନାବୀ ନୁତୁମଃଆମ୍‌ ଆମ୍‌ଦ ପ୍ରାଭୁଆଃ ଆୟାର୍‌ରେ ଇନିୟାଃ ହରା ବାବାଇତେମ୍ ସେନାଃ ।
لِتُعْطِيَ شَعْبَهُ مَعْرِفَةَ ٱلْخَلَاصِ بِمَغْفِرَةِ خَطَايَاهُمْ، ٧٧ 77
୭୭ଇନିୟାଃ ହଡ଼କକେ ଆମ୍‌ ଆକଆଃ ପାପ୍‌ ଛାମାରେୟାଃ ହରାତେ ଜୀଉବାଞ୍ଚାଅରାଃ ସେଣାଁଁମ୍‌ ଉଦୁବାକଆ ।
بِأَحْشَاءِ رَحْمَةِ إِلَهِنَا ٱلَّتِي بِهَا ٱفْتَقَدَنَا ٱلْمُشْرَقُ مِنَ ٱلْعَلَاءِ. ٧٨ 78
୭୮ଚିୟାଃଚି ପାର୍‌ମେଶ୍ୱାର୍‌ଆଃ ମାରାଙ୍ଗ୍‌ ଲିବୁଇତେ ତୁରୋଃତାନ୍ ସିଙ୍ଗି ସିର୍ମାଏତେ ଆବୁତାଃରେ ଉଦୁବଃଆ ।
لِيُضِيءَ عَلَى ٱلْجَالِسِينَ فِي ٱلظُّلْمَةِ وَظِلَالِ ٱلْمَوْتِ، لِكَيْ يَهْدِيَ أَقْدَامَنَا فِي طَرِيقِ ٱلسَّلَامِ». ٧٩ 79
୭୯ଏନା ନୁବାଃରେୟାଃ ଆଡଃ ଗନଏଃରେୟାଃ ଉମ୍ବୁଲ୍‌ରେ ଦୁବାକାନ୍‌କକେ ମାର୍ସାଲ୍‌କଆଏ, ଆଡଃ ଜୀଉ ସୁକୁରେୟାଃ ହରାରେ ସେନ୍‌ନାଙ୍ଗ୍‌ ଆୟାର୍‌ ଇଦିକଆଏ ।”
أَمَّا ٱلصَّبِيُّ فَكَانَ يَنْمُو وَيَتَقَوَّى بِٱلرُّوحِ، وَكَانَ فِي ٱلْبَرَارِي إِلَى يَوْمِ ظُهُورِهِ لِإِسْرَائِيلَ. ٨٠ 80
୮୦ନେ ଲେକାଗି ଏନ୍‌ ସିଟିଆ ହନ୍‌ ମାଡ଼ି ମାଡ଼ିତେ ହାରା ଇଦିୟାନ୍‌ଲଃ ଆତ୍ମାରେ ପେଡ଼େଃ ଇଦିୟାନାଏ, ଆଡଃ ଇସ୍ରାଏଲ୍‌ତାଃ ଆଉରି ଉଦୁବଃ ଜାକେଦ୍‌ ବିର୍‌ରେ ତାଇକେନାଏ ।

< لُوقا 1 >