< أَيُّوبَ 15:24 >

يُرْهِبُهُ ٱلضُّرُّ وَٱلضَّيْقُ. يَتَجَبَّرَانِ عَلَيْهِ كَمَلِكٍ مُسْتَعِدٍّ لِلْوَغَى. ٢٤ 24
they terrify
Strongs:
Lexicon:
בָּעַת
Hebrew:
יְֽ֭בַעֲתֻ/הוּ
Transliteration:
Ye.va.'a.tu.
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to terrify
Morphhology:
Verb : Piel (Intensive/resultive, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Plural Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by male people or things being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
בָּעַת
Transliteration:
ba.at
Gloss:
to terrify
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to terrify, startle, fall upon, dismay, be overtaken by sudden terror 1a) (Niphal) to be terrified 1b) (Piel) 1b1) to fall upon, overwhelm 1b2) to terrify
Strongs
Word:
בָּעַת
Transliteration:
bâʻath
Pronounciation:
baw-ath'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to fear; affright, be (make) afraid, terrify, trouble.; a primitive root

him
Strongs:
Lexicon:
Os3m
Hebrew:
יְֽ֭בַעֲתֻ/הוּ
Transliteration:
hu
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
וֹ
Transliteration:
o
Gloss:
him
Morphhology:
Hebrew him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular

anxiety
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
צַר
Hebrew:
צַ֣ר
Transliteration:
tzar
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
distress
Morphhology:
Adjective (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING a male person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
צַר
Transliteration:
tsar
Gloss:
distress
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
straits, distress
Strongs > h6862
Word:
צַר
Transliteration:
tsar
Pronounciation:
tsar
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adjective
Definition:
narrow; (as a noun) a tight place (usually figuratively, i.e. trouble); also a pebble ; (transitive) an opponent (as crowding); adversary, afflicted(-tion), anguish, close, distress, enemy, flint, foe, narrow, small, sorrow, strait, tribulation, trouble.; or צָר; from h6887 (צָרַר); compare as in h6864 (צֹר)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּ/מְצוּקָ֑ה
Transliteration:
u.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

distress
Strongs:
Lexicon:
מְצוּקָה
Hebrew:
וּ/מְצוּקָ֑ה
Transliteration:
me.tzu.Kah
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מְצוּקָה
Transliteration:
me.tsu.qah
Gloss:
distress
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
straitness, distress, straits, stress
Strongs
Word:
מְצוּקָה
Transliteration:
mᵉtsûwqâh
Pronounciation:
mets-oo-kaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
narrowness, i.e. (figuratively) trouble; anguish, distress.; or מְצֻקָה; feminine of h4690 (מָצוּק)

it overpowers
Strongs:
Lexicon:
תָּקֵף
Hebrew:
תִּ֝תְקְפֵ֗/הוּ
Transliteration:
tit.ke.Fe.
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to prevail
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Feminine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a female person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
תָּקֵף
Transliteration:
ta.qaph
Gloss:
to prevail
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
(Qal) to prevail over or against, overcome, overpower
Strongs
Word:
תָּקַף
Transliteration:
tâqaph
Pronounciation:
taw-kaf'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to overpower; prevail (against).; a primitive root

him
Strongs:
Lexicon:
Os3m
Hebrew:
תִּ֝תְקְפֵ֗/הוּ
Transliteration:
hu
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
וֹ
Transliteration:
o
Gloss:
him
Morphhology:
Hebrew him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular

like
Strongs:
Lexicon:
כ
Hebrew:
כְּ/מֶ֤לֶךְ\׀
Transliteration:
ke.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
k
Gloss:
like/as
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix kaph: like, as

a king
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
מֶ֫לֶךְ
Hebrew:
כְּ/מֶ֤לֶךְ\׀
Transliteration:
Me.lekh
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
king
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מֶ֫לֶךְ
Transliteration:
me.lekh
Gloss:
king
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
king Aramaic equivalent: me.lekh (מֶ֫לֶךְ "king" h4430)
Strongs > h4428
Word:
מֶלֶךְ
Transliteration:
melek
Pronounciation:
meh'-lek
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a king; king, royal.; from h4427 (מָלַךְ)

[׀]
Strongs:
Lexicon:
[׀]
Hebrew:
כְּ/מֶ֤לֶךְ\׀
Context:
Punctuation
Gloss:
[separate]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
|
Transliteration:
1
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Paseq: separates words

ready
Strongs:
Lexicon:
עָתִיד
Hebrew:
עָתִ֬יד
Transliteration:
'a.Tid
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Adjective (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING a male person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עָתִיד
Transliteration:
a.tid
Gloss:
ready
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
ready, prepared 1a) ready 1b) ready, skilled 1c) prepared, impending 1d) prepared, stored up, treasure Aramaic equivalent: a.tid (עֲתִיד "ready" h6263)
Strongs
Word:
עָתִיד
Transliteration:
ʻâthîyd
Pronounciation:
aw-theed'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adjective
Definition:
prepared; by implication, skilful; feminine plural the future; also treasure; things that shall come, ready, treasures.; from h6257 (עָתַד)

for <the>
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לַ/כִּידֽוֹר\׃
Transliteration:
la.
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

battle
Strongs:
Lexicon:
כִּידוֹר
Hebrew:
לַ/כִּידֽוֹר\׃
Transliteration:
ki.Dor
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
כִּידוֹר
Transliteration:
ki.dor
Gloss:
battle
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
attack, onslaught, onset
Strongs
Word:
כִּידוֹר
Transliteration:
kîydôwr
Pronounciation:
kee-dore'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
perhaps tumult; battle.; of uncertain derivation

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
לַ/כִּידֽוֹר\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< أَيُّوبَ 15:24 >