< إِرْمِيَا 6:30 >

فِضَّةً مَرْفُوضَةً يُدْعَوْنَ. لِأَنَّ ٱلرَّبَّ قَدْ رَفَضَهُمْ». ٣٠ 30
They will be named waste silver, because the Lord has given them up.
silver
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
כֶּ֫סֶף
Hebrew:
כֶּ֣סֶף
Transliteration:
Ke.sef
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
money
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
payment
Tyndale
Word:
כֶּ֫סֶף
Transliteration:
ke.seph
Gloss:
silver: money
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
money/payment/silver silver, money 1a) silver 1a1) as metal 1a2) as ornament 1a3) as colour 1b) money, shekels, talents
Strongs > h3701
Word:
כֶּסֶף
Transliteration:
keçeph
Pronounciation:
keh'-sef
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
silver (from its pale color); by implication, money; money, price, silver(-ling).; from h3700 (כָּסַף)

rejected
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
מָאַס
Hebrew:
נִמְאָ֔ס
Transliteration:
nim.'As
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to reject
Morphhology:
Verb : Niphal (Simple, Passive) Participle (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done to a male person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מָאַס
Transliteration:
ma.as
Gloss:
to reject
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to reject, despise, refuse 1a) (Qal) 1a1) to reject, refuse 1a2) to despise 1b) (Niphal) to be rejected
Strongs > h3988
Word:
מָאַס
Transliteration:
mâʼaç
Pronounciation:
maw-as'
Language:
Hebrew
Definition:
to spurn; also (intransitively) to disappear; abhor, cast away (off), contemn, despise, disdain, (become) loathe(some), melt away, refuse, reject, reprobate, [idiom] utterly, vile person.; a primitive root

people called
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
קָרָא
Hebrew:
קָרְא֖וּ
Transliteration:
ka.re.'U
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
call to
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Plural Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by male or female people or things being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
to call, invite, entreat
Tyndale
Word:
קָרָא
Transliteration:
qa.ra
Gloss:
to call: call to
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
call_to/invite/entreat to call, call out, recite, read, cry out, proclaim 1a) (Qal) 1a1) to call, cry, utter a loud sound 1a2) to call unto, cry (for help), call (with name of God) 1a3) to proclaim 1a4) to read aloud, read (to oneself), read 1a5) to summon, invite, call for, call and commission, appoint, call and endow 1a6) to call, name, give name to, call by 1b) (Niphal) 1b1) to call oneself 1b2) to be called, be proclaimed, be read aloud, be summoned, be named 1c) (Pual) to be called, be named, be called out, be chosen
Strongs > h7121
Word:
קָרָא
Transliteration:
qârâʼ
Pronounciation:
kaw-raw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications); bewray (self), that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), (be) famous, guest, invite, mention, (give) name, preach, (make) proclaim(-ation), pronounce, publish, read, renowned, say.; a primitive root (rather identical with h7122 (קָרָא) through the idea of accosting a person met)

<to>
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לָ/הֶ֑ם
Transliteration:
la.
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

them
Strongs:
Lexicon:
Op3m
Hebrew:
לָ/הֶ֑ם
Transliteration:
Hem
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Suffix (Third Plural Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by male people or things being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
הֶם
Transliteration:
hem
Gloss:
them
Morphhology:
Hebrew them, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine plural
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine plural

for
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
כִּי
Hebrew:
כִּֽי\־
Transliteration:
ki-
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Conditional Particle
Grammar:
an INDICATOR that condition or a consequence follows
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
כִּי
Transliteration:
ki
Gloss:
for
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 1a) that 1a1) yea, indeed 1b) when (of time) 1b1) when, if, though (with a concessive force) 1c) because, since (causal connection) 1d) but (after negative) 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if 1f) but rather, but 1g) except that 1h) only, nevertheless 1i) surely 1j) that is 1k) but if 1l) for though 1m) forasmuch as, for therefore
Strongs > h3588
Word:
כִּי
Transliteration:
kîy
Pronounciation:
kee
Language:
Hebrew
Morphhology:
Conjunction
Definition:
(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
כִּֽי\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

he has rejected
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
מָאַס
Hebrew:
מָאַ֥ס
Transliteration:
ma.'As
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to reject
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מָאַס
Transliteration:
ma.as
Gloss:
to reject
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to reject, despise, refuse 1a) (Qal) 1a1) to reject, refuse 1a2) to despise 1b) (Niphal) to be rejected
Strongs > h3988
Word:
מָאַס
Transliteration:
mâʼaç
Pronounciation:
maw-as'
Language:
Hebrew
Definition:
to spurn; also (intransitively) to disappear; abhor, cast away (off), contemn, despise, disdain, (become) loathe(some), melt away, refuse, reject, reprobate, [idiom] utterly, vile person.; a primitive root

Yahweh
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
יהוה
Hebrew:
יְהוָ֖ה
Transliteration:
Yah.weh
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
LORD
Morphhology:
Proper Noun (Title)
Grammar:
the NAME of a deity, rank or month
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
LORD @ Gen.1.1-Heb
Tyndale
Word:
יְהֹוָה
Transliteration:
ye.ho.vah
Gloss:
LORD
Morphhology:
Proper Name Noun Title
Definition:
Jehovah = "the existing One" the proper name of the one true God 1a) unpronounced except with the vowel pointings of a.do.na (אֲדֹנָי "Lord" h136)
Strongs > h3068
Word:
יְהֹוָה
Transliteration:
Yᵉhôvâh
Pronounciation:
yeh-ho-vaw'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name
Definition:
Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare h3050 (יָהּ), h3069 (יְהֹוִה).; from h1961 (הָיָה); (the) self-Existent or Eternal

<in> <the>
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בָּ/הֶֽם\׃\ \פ
Transliteration:
ba.
Context:
Next word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

them
Strongs:
Lexicon:
Op3m
Hebrew:
בָּ/הֶֽם\׃\ \פ
Transliteration:
Hem
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Suffix (Third Plural Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by male people or things being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
הֶם
Transliteration:
hem
Gloss:
them
Morphhology:
Hebrew them, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine plural
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine plural

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
בָּ/הֶֽם\׃\ \פ
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

[פ]
Strongs:
Lexicon:
[פ]
Hebrew:
בָּ/הֶֽם\׃\ \פ
Context:
Punctuation
Gloss:
[chapter]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
פ
Transliteration:
P
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Pe paragraph: ends a literary section

< إِرْمِيَا 6:30 >