< حَبَقُّوق 3:14 >

ثَقَبْتَ بِسِهَامِهِ رَأْسَ قَبَائِلِهِ. عَصَفُوا لِتَشْتِيتِي. ٱبْتِهَاجُهُمْ كَمَا لِأَكْلِ ٱلْمِسْكِينِ فِي ٱلْخُفْيَةِ. ١٤ 14
you pierced
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
נָקַב
Hebrew:
נָקַ֤בְתָּ
Transliteration:
na.Kav.ta
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to pierce
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Second Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male person or thing being addressed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
נָקַב
Transliteration:
na.qav
Gloss:
to pierce
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to pierce, perforate, bore, appoint 1a) (Qal) 1a1) to pierce, bore 1a2) to prick off, designate 1b) (Niphal) to be pricked off, be designated, be specified
Strongs > h5344
Word:
נָקַב
Transliteration:
nâqab
Pronounciation:
naw-kab'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to puncture, literally (to perforate, with more or less violence) or figuratively (to specify, designate, libel); appoint, blaspheme, bore, curse, express, with holes, name, pierce, strike through.; a primitive root

with
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בְ/מַטָּי/ו֙
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

own arrows
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
מַטֶּה
Hebrew:
בְ/מַטָּי/ו֙
Transliteration:
ma.Ta
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
arrow
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
tribe
Tyndale
Word:
מַטֶּה
Origin:
a Meaning of h4294H
Transliteration:
mat.teh
Gloss:
tribe: arrow
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
arrow staff, branch, tribe 1a) staff, rod, shaft 1b) branch (of vine) 1c) tribe 1c1) company led by chief with staff (originally)
Strongs > h4294
Word:
מַטֶּה
Transliteration:
maṭṭeh
Pronounciation:
mat-teh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a branch (as extending); figuratively, a tribe; also a rod, whether for chastising (figuratively, correction), ruling (a sceptre), throwing (a lance), or walking (a staff; figuratively, a support of life, e.g. bread); rod, staff, tribe.; or (feminine) מַטָּה; from h5186 (נָטָה)

his
Strongs:
Lexicon:
Ps3m
Hebrew:
בְ/מַטָּי/ו֙
Transliteration:
v
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
הוּ
Transliteration:
hu
Gloss:
his
Morphhology:
Hebrew his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular

[the] head of
Strongs:
Lexicon:
רֹאשׁ
Hebrew:
רֹ֣אשׁ
Transliteration:
rosh
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
head
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
רֹאשׁ
Transliteration:
rosh
Gloss:
head
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
head head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning 1a) head (of man, animals) 1b) top, tip (of mountain) 1c) height (of stars) 1d) chief, head (of man, city, nation, place, family, priest) 1e) head, front, beginning 1f) chief, choicest, best 1g) head, division, company, band 1h) sum
Strongs > h7218
Word:
רֹאשׁ
Transliteration:
rôʼsh
Pronounciation:
roshe
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.); band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, [idiom] every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), [idiom] lead, [idiom] poor, principal, ruler, sum, top.; from an unused root apparently meaning to shake

warriors
Strongs:
Lexicon:
פֶּ֫רֶז
Hebrew:
פְּרָזָ֔י/ו
Transliteration:
pe.ra.zo
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
warrior
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
Qere 'spoken' corrections from margin and text pointing, influencing variant: Ketiv 'written', Tyndale pointing
Variations:
Ketiv = pe.ra.zo/v (פְּרָז/וֹ) "warrior/ his" (h6518/h9023=HNcmsc/Sp3ms)
Other Spelling:
Leningrad = פְּרָזָ֔/ו
Tyndale
Word:
פֶּ֫רֶז
Transliteration:
pa.raz
Gloss:
warrior
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
chieftain, leader, warrior 1a) meaning uncertain
Strongs
Word:
פָּרָז
Transliteration:
pârâz
Pronounciation:
paw-rawz'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
decide; a chieftain; village.; from an unused root meaning to separate, i.e.

his
Strongs:
Lexicon:
Ps3m
Hebrew:
פְּרָזָ֔י/ו
Transliteration:
v
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
Qere 'spoken' corrections from margin and text pointing, influencing variant: Ketiv 'written', Tyndale pointing
Variations:
Ketiv = pe.ra.zo/v (פְּרָז/וֹ) "warrior/ his" (h6518/h9023=HNcmsc/Sp3ms)
Other Spelling:
Leningrad = פְּרָזָ֔/ו
Tyndale
Word:
הוּ
Transliteration:
hu
Gloss:
his
Morphhology:
Hebrew his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular

they storm
Strongs:
Lexicon:
סָעַר
Hebrew:
יִסְעֲר֖וּ
Transliteration:
yis.'a.Ru
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to rage
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Plural Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by male people or things being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
סָעַר
Transliteration:
sa.ar
Gloss:
to rage
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to storm, rage 1a) (Qal) 1a1) to storm 1a2) stormy, growing storm (participle) 1b) (Niphal) to be enraged 1c) (Piel) to storm away 1d) (Pual) to be driven by storm
Strongs
Word:
סָעַר
Transliteration:
çâʻar
Pronounciation:
saw-ar'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to rush upon; by implication, to toss (transitive or intransitive, literal or figurative); be (toss with) tempest(-uous), be sore, troubled, come out as a (drive with the, scatter with a) whirlwind.; a primitive root

to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לַ/הֲפִיצֵ֑/נִי
Transliteration:
la.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

scatter
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
פּוּץ
Hebrew:
לַ/הֲפִיצֵ֑/נִי
Transliteration:
ha.fi.Tze.
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to scatter
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Infinitive Construct
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is to be done by someone or something, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
פּוּץ
Transliteration:
puts
Gloss:
to scatter
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to scatter, be dispersed, be scattered 1a) (Qal) to be dispersed, be scattered 1b) (Niphal) 1b1) to be scattered 1b2) to be spread abroad 1c) (Hiphil) to scatter 1d) Hithpael) scatter
Strongs > h6327
Word:
פּוּץ
Transliteration:
pûwts
Pronounciation:
poots
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to dash in pieces, literally or figuratively (especially to disperse); break (dash, shake) in (to) pieces, cast (abroad), disperse (selves), drive, retire, scatter (abroad), spread abroad.; a primitive root

me
Strongs:
Lexicon:
Os1c
Hebrew:
לַ/הֲפִיצֵ֑/נִי
Transliteration:
ni
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (First Singular Either gender)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
נִי
Transliteration:
ni
Gloss:
me
Morphhology:
Hebrew me, personal pronoun - verb/prep. suffix: 1st person common singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 1st person singular

exultation
Strongs:
Lexicon:
עֲלִיצוּת
Hebrew:
עֲלִ֣יצֻתָ֔/ם
Transliteration:
'a.Li.tzu.Ta
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עֲלִיצוּת
Transliteration:
a.li.tsut
Gloss:
exultation
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
exultation
Strongs
Word:
עֲלִיצוּת
Transliteration:
ʻălîytsûwth
Pronounciation:
al-ee-tsooth'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
exultation; rejoicing.; from h5970 (עָלַץ)

their
Strongs:
Lexicon:
Pp3m
Hebrew:
עֲלִ֣יצֻתָ֔/ם
Transliteration:
m
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Plural Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by male people or things being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
הֶם
Transliteration:
hem
Gloss:
their
Morphhology:
Hebrew their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural

[was] like
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
כְּמוֹ
Hebrew:
כְּמוֹ\־
Transliteration:
ke.mov-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
like
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
כְּמוֹ
Transliteration:
ke.mo
Gloss:
like
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
adv 1) like, as, the like of which conj 2) when, according as, as it were
Strongs > h3644
Word:
כְּמוֹ
Transliteration:
kᵉmôw
Pronounciation:
kem-o'
Language:
Hebrew
Definition:
a form of the prefix 'k-', but used separately as, thus, so; according to, (such) as (it were, well as), in comparison of, like (as, to, unto), thus, when, worth.; or כָּמוֹ; (compare h3651 (כֵּן))

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
כְּמוֹ\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לֶ/אֱכֹ֥ל
Transliteration:
le.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

devour
Strongs:
Lexicon:
אָכַל
Hebrew:
לֶ/אֱכֹ֥ל
Transliteration:
'e.Khol
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to eat
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Infinitive Construct
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is to be done by someone or something, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
אָכַל
Transliteration:
a.khal
Gloss:
to eat
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to eat, devour, burn up, feed 1a) (Qal) 1a1) to eat (human subject) 1a2) to eat, devour (of beasts and birds) 1a3) to devour, consume (of fire) 1a4) to devour, slay (of sword) 1a5) to devour, consume, destroy (inanimate subjects - ie, pestilence, drought) 1a6) to devour (of oppression) 1b) (Niphal) 1b1) to be eaten (by men) 1b2) to be devoured, consumed (of fire) 1b3) to be wasted, destroyed (of flesh) 1c) (Pual) 1c1) to cause to eat, feed with 1c2) to cause to devour 1d) (Hiphil) 1d1) to feed 1d2) to cause to eat 1e) (Piel) 1e1) consume Aramaic equivalent: a.khal (אֲכַל "to devour" h399)
Strongs
Word:
אָכַל
Transliteration:
ʼâkal
Pronounciation:
aw-kal'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to eat (literally or figuratively); [idiom] at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, [idiom] freely, [idiom] in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, [idiom] quite.; a primitive root

[the] afflicted
Strongs:
Lexicon:
עָנִי
Hebrew:
עָנִ֖י
Transliteration:
'a.Ni
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
afflicted
Morphhology:
Adjective (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING a male person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עָנִי
Transliteration:
a.ni
Gloss:
afflicted
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
poor, afflicted, humble, wretched 1a) poor, needy 1b) poor and weak 1c) poor, weak, afflicted, wretched 1d) humble, lowly
Strongs
Word:
עָנִי
Transliteration:
ʻânîy
Pronounciation:
aw-nee'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adjective
Definition:
depressed, in mind or circumstances; afflicted, humble, lowly, needy, poor.; from h6031 (עָנָה); (practically the same as h6035 (עָנָו), although the margin constantly disputes this, making h6035 (עָנָו) subjective and objective)

in the
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בַּ/מִּסְתָּֽר\׃
Transliteration:
ba.
Context:
Next word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

secret place
Strongs:
Lexicon:
מִסְתָּר
Hebrew:
בַּ/מִּסְתָּֽר\׃
Transliteration:
mis.Tar
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
hiding
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מִסְתָּר
Transliteration:
mis.tar
Gloss:
hiding
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
secret place, hiding place 1a) secret place 1b) hiding place 1b1) for protection 1b2) for perpetration of crime
Strongs
Word:
מִסְתָּר
Transliteration:
miçtâr
Pronounciation:
mis-tawr'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, a concealer, i.e. a covert; secret(-ly, place).; from h5641 (סָתַר)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
בַּ/מִּסְתָּֽר\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< حَبَقُّوق 3:14 >