< غَلاطِيَّة 4 >

وَإِنَّمَا أَقُولُ: مَا دَامَ ٱلْوَارِثُ قَاصِرًا لَا يَفْرِقُ شَيْئًا عَنِ ٱلْعَبْدِ، مَعَ كَوْنِهِ صَاحِبَ ٱلْجَمِيعِ. ١ 1
ଅହଂ ୱଦାମି ସମ୍ପଦଧିକାରୀ ଯାୱଦ୍ ବାଲସ୍ତିଷ୍ଠତି ତାୱତ୍ ସର୍ୱ୍ୱସ୍ୱସ୍ୟାଧିପତିଃ ସନ୍ନପି ସ ଦାସାତ୍ କେନାପି ୱିଷଯେଣ ନ ୱିଶିଷ୍ୟତେ
بَلْ هُوَ تَحْتَ أَوْصِيَاءَ وَوُكَلَاءَ إِلَى ٱلْوَقْتِ ٱلْمُؤَجَّلِ مِنْ أَبِيهِ. ٢ 2
କିନ୍ତୁ ପିତ୍ରା ନିରୂପିତଂ ସମଯଂ ଯାୱତ୍ ପାଲକାନାଂ ଧନାଧ୍ୟକ୍ଷାଣାଞ୍ଚ ନିଘ୍ନସ୍ତିଷ୍ଠତି|
هَكَذَا نَحْنُ أَيْضًا: لَمَّا كُنَّا قَاصِرِينَ، كُنَّا مُسْتَعْبَدِينَ تَحْتَ أَرْكَانِ ٱلْعَالَمِ. ٣ 3
ତଦ୍ୱଦ୍ ୱଯମପି ବାଲ୍ୟକାଲେ ଦାସା ଇୱ ସଂସାରସ୍ୟାକ୍ଷରମାଲାଯା ଅଧୀନା ଆସ୍ମହେ|
وَلَكِنْ لَمَّا جَاءَ مِلْءُ ٱلزَّمَانِ، أَرْسَلَ ٱللهُ ٱبْنَهُ مَوْلُودًا مِنِ ٱمْرَأَةٍ، مَوْلُودًا تَحْتَ ٱلنَّامُوسِ، ٤ 4
ଅନନ୍ତରଂ ସମଯେ ସମ୍ପୂର୍ଣତାଂ ଗତୱତି ୱ୍ୟୱସ୍ଥାଧୀନାନାଂ ମୋଚନାର୍ଥମ୍
لِيَفْتَدِيَ ٱلَّذِينَ تَحْتَ ٱلنَّامُوسِ، لِنَنَالَ ٱلتَّبَنِّيَ. ٥ 5
ଅସ୍ମାକଂ ପୁତ୍ରତ୍ୱପ୍ରାପ୍ତ୍ୟର୍ଥଞ୍ଚେଶ୍ୱରଃ ସ୍ତ୍ରିଯା ଜାତଂ ୱ୍ୟୱସ୍ଥାଯା ଅଧିନୀଭୂତଞ୍ଚ ସ୍ୱପୁତ୍ରଂ ପ୍ରେଷିତୱାନ୍|
ثُمَّ بِمَا أَنَّكُمْ أَبْنَاءٌ، أَرْسَلَ ٱللهُ رُوحَ ٱبْنِهِ إِلَى قُلُوبِكُمْ صَارِخًا: «يَا أَبَا ٱلْآبُ». ٦ 6
ଯୂଯଂ ସନ୍ତାନା ଅଭୱତ ତତ୍କାରଣାଦ୍ ଈଶ୍ୱରଃ ସ୍ୱପୁତ୍ରସ୍ୟାତ୍ମାନାଂ ଯୁଷ୍ମାକମ୍ ଅନ୍ତଃକରଣାନି ପ୍ରହିତୱାନ୍ ସ ଚାତ୍ମା ପିତଃ ପିତରିତ୍ୟାହ୍ୱାନଂ କାରଯତି|
إِذًا لَسْتَ بَعْدُ عَبْدًا بَلِ ٱبْنًا، وَإِنْ كُنْتَ ٱبْنًا فَوَارِثٌ لِلهِ بِٱلْمَسِيحِ. ٧ 7
ଅତ ଇଦାନୀଂ ଯୂଯଂ ନ ଦାସାଃ କିନ୍ତୁଃ ସନ୍ତାନା ଏୱ ତସ୍ମାତ୍ ସନ୍ତାନତ୍ୱାଚ୍ଚ ଖ୍ରୀଷ୍ଟେନେଶ୍ୱରୀଯସମ୍ପଦଧିକାରିଣୋଽପ୍ୟାଧ୍ୱେ|
لَكِنْ حِينَئِذٍ إِذْ كُنْتُمْ لَا تَعْرِفُونَ ٱللهَ، ٱسْتُعْبِدْتُمْ لِلَّذِينَ لَيْسُوا بِٱلطَّبِيعَةِ آلِهَةً. ٨ 8
ଅପରଞ୍ଚ ପୂର୍ୱ୍ୱଂ ଯୂଯମ୍ ଈଶ୍ୱରଂ ନ ଜ୍ଞାତ୍ୱା ଯେ ସ୍ୱଭାୱତୋଽନୀଶ୍ୱରାସ୍ତେଷାଂ ଦାସତ୍ୱେଽତିଷ୍ଠତ|
وَأَمَّا ٱلْآنَ إِذْ عَرَفْتُمُ ٱللهَ، بَلْ بِٱلْحَرِيِّ عُرِفْتُمْ مِنَ ٱللهِ، فَكَيْفَ تَرْجِعُونَ أَيْضًا إِلَى ٱلْأَرْكَانِ ٱلضَّعِيفَةِ ٱلْفَقِيرَةِ ٱلَّتِي تُرِيدُونَ أَنْ تُسْتَعْبَدُوا لَهَا مِنْ جَدِيدٍ؟ ٩ 9
ଇଦାନୀମ୍ ଈଶ୍ୱରଂ ଜ୍ଞାତ୍ୱା ଯଦି ୱେଶ୍ୱରେଣ ଜ୍ଞାତା ଯୂଯଂ କଥଂ ପୁନସ୍ତାନି ୱିଫଲାନି ତୁଚ୍ଛାନି ଚାକ୍ଷରାଣି ପ୍ରତି ପରାୱର୍ତ୍ତିତୁଂ ଶକ୍ନୁଥ? ଯୂଯଂ କିଂ ପୁନସ୍ତେଷାଂ ଦାସା ଭୱିତୁମିଚ୍ଛଥ?
أَتَحْفَظُونَ أَيَّامًا وَشُهُورًا وَأَوْقَاتًا وَسِنِينَ؟ ١٠ 10
ଯୂଯଂ ଦିୱସାନ୍ ମାସାନ୍ ତିଥୀନ୍ ସଂୱତ୍ସରାଂଶ୍ଚ ସମ୍ମନ୍ୟଧ୍ୱେ|
أَخَافُ عَلَيْكُمْ أَنْ أَكُونَ قَدْ تَعِبْتُ فِيكُمْ عَبَثًا! ١١ 11
ଯୁଷ୍ମଦର୍ଥଂ ମଯା ଯଃ ପରିଶ୍ରମୋଽକାରି ସ ୱିଫଲୋ ଜାତ ଇତି ଯୁଷ୍ମାନଧ୍ୟହଂ ବିଭେମି|
أَتَضَرَّعُ إِلَيْكُمْ أَيُّهَا ٱلْإِخْوَةُ، كُونُوا كَمَا أَنَا، لِأَنِّي أَنَا أَيْضًا كَمَا أَنْتُمْ. لَمْ تَظْلِمُونِي شَيْئًا. ١٢ 12
ହେ ଭ୍ରାତରଃ, ଅହଂ ଯାଦୃଶୋଽସ୍ମି ଯୂଯମପି ତାଦୃଶା ଭୱତେତି ପ୍ରାର୍ଥଯେ ଯତୋଽହମପି ଯୁଷ୍ମତ୍ତୁଲ୍ୟୋଽଭୱଂ ଯୁଷ୍ମାଭି ର୍ମମ କିମପି ନାପରାଦ୍ଧଂ|
وَلَكِنَّكُمْ تَعْلَمُونَ أَنِّي بِضَعْفِ ٱلْجَسَدِ بَشَّرْتُكُمْ فِي ٱلْأَوَّلِ. ١٣ 13
ପୂର୍ୱ୍ୱମହଂ କଲେୱରସ୍ୟ ଦୌର୍ବ୍ବଲ୍ୟେନ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ସୁସଂୱାଦମ୍ ଅଜ୍ଞାପଯମିତି ଯୂଯଂ ଜାନୀଥ|
وَتَجْرِبَتِي ٱلَّتِي فِي جَسَدِي لَمْ تَزْدَرُوا بِهَا وَلَا كَرِهْتُمُوهَا، بَلْ كَمَلَاكٍ مِنَ ٱللهِ قَبِلْتُمُونِي، كَٱلْمَسِيحِ يَسُوعَ. ١٤ 14
ତଦାନୀଂ ମମ ପରୀକ୍ଷକଂ ଶାରୀରକ୍ଲେଶଂ ଦୃଷ୍ଟ୍ୱା ଯୂଯଂ ମାମ୍ ଅୱଜ୍ଞାଯ ଋତୀଯିତୱନ୍ତସ୍ତନ୍ନହି କିନ୍ତ୍ୱୀଶ୍ୱରସ୍ୟ ଦୂତମିୱ ସାକ୍ଷାତ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁମିୱ ୱା ମାଂ ଗୃହୀତୱନ୍ତଃ|
فَمَاذَا كَانَ إِذًا تَطْوِيبُكُمْ؟ لِأَنِّي أَشْهَدُ لَكُمْ أَنَّهُ لَوْ أَمْكَنَ لَقَلَعْتُمْ عُيُونَكُمْ وَأَعْطَيْتُمُونِي. ١٥ 15
ଅତସ୍ତଦାନୀଂ ଯୁଷ୍ମାକଂ ଯା ଧନ୍ୟତାଭୱତ୍ ସା କ୍କ ଗତା? ତଦାନୀଂ ଯୂଯଂ ଯଦି ସ୍ୱେଷାଂ ନଯନାନ୍ୟୁତ୍ପାଟ୍ୟ ମହ୍ୟଂ ଦାତୁମ୍ ଅଶକ୍ଷ୍ୟତ ତର୍ହି ତଦପ୍ୟକରିଷ୍ୟତେତି ପ୍ରମାଣମ୍ ଅହଂ ଦଦାମି|
أَفَقَدْ صِرْتُ إِذًا عَدُوًّا لَكُمْ لِأَنِّي أَصْدُقُ لَكُمْ؟ ١٦ 16
ସାମ୍ପ୍ରତମହଂ ସତ୍ୟୱାଦିତ୍ୱାତ୍ କିଂ ଯୁଷ୍ମାକଂ ରିପୁ ର୍ଜାତୋଽସ୍ମି?
يَغَارُونَ لَكُمْ لَيْسَ حَسَنًا، بَلْ يُرِيدُونَ أَنْ يَصُدُّوكُمْ لِكَيْ تَغَارُوا لَهُمْ. ١٧ 17
ତେ ଯୁଷ୍ମତ୍କୃତେ ସ୍ପର୍ଦ୍ଧନ୍ତେ କିନ୍ତୁ ସା ସ୍ପର୍ଦ୍ଧା କୁତ୍ସିତା ଯତୋ ଯୂଯଂ ତାନଧି ଯତ୍ ସ୍ପର୍ଦ୍ଧଧ୍ୱଂ ତଦର୍ଥଂ ତେ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ପୃଥକ୍ କର୍ତ୍ତୁମ୍ ଇଚ୍ଛନ୍ତି|
حَسَنَةٌ هِيَ ٱلْغَيْرَةُ فِي ٱلْحُسْنَى كُلَّ حِينٍ، وَلَيْسَ حِينَ حُضُورِي عِنْدَكُمْ فَقَطْ. ١٨ 18
କେୱଲଂ ଯୁଷ୍ମତ୍ସମୀପେ ମମୋପସ୍ଥିତିସମଯେ ତନ୍ନହି, କିନ୍ତୁ ସର୍ୱ୍ୱଦୈୱ ଭଦ୍ରମଧି ସ୍ପର୍ଦ୍ଧନଂ ଭଦ୍ରଂ|
يَا أَوْلَادِي ٱلَّذِينَ أَتَمَخَّضُ بِكُمْ أَيْضًا إِلَى أَنْ يَتَصَوَّرَ ٱلْمَسِيحُ فِيكُمْ. ١٩ 19
ହେ ମମ ବାଲକାଃ, ଯୁଷ୍ମଦନ୍ତ ର୍ୟାୱତ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟୋ ମୂର୍ତିମାନ୍ ନ ଭୱତି ତାୱଦ୍ ଯୁଷ୍ମତ୍କାରଣାତ୍ ପୁନଃ ପ୍ରସୱୱେଦନେୱ ମମ ୱେଦନା ଜାଯତେ|
وَلَكِنِّي كُنْتُ أُرِيدُ أَنْ أَكُونَ حَاضِرًا عِنْدَكُمُ ٱلْآنَ وَأُغَيِّرَ صَوْتِي، لِأَنِّي مُتَحَيِّرٌ فِيكُمْ! ٢٠ 20
ଅହମିଦାନୀଂ ଯୁଷ୍ମାକଂ ସନ୍ନିଧିଂ ଗତ୍ୱା ସ୍ୱରାନ୍ତରେଣ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ସମ୍ଭାଷିତୁଂ କାମଯେ ଯତୋ ଯୁଷ୍ମାନଧି ୱ୍ୟାକୁଲୋଽସ୍ମି|
قُولُوا لِي، أَنْتُمُ ٱلَّذِينَ تُرِيدُونَ أَنْ تَكُونُوا تَحْتَ ٱلنَّامُوسِ: أَلَسْتُمْ تَسْمَعُونَ ٱلنَّامُوسَ؟ ٢١ 21
ହେ ୱ୍ୟୱସ୍ଥାଧୀନତାକାଙ୍କ୍ଷିଣଃ ଯୂଯଂ କିଂ ୱ୍ୟୱସ୍ଥାଯା ୱଚନଂ ନ ଗୃହ୍ଲୀଥ?
فَإِنَّهُ مَكْتُوبٌ: أَنَّهُ كَانَ لِإِبْرَاهِيمَ ٱبْنَانِ، وَاحِدٌ مِنَ ٱلْجَارِيَةِ وَٱلْآخَرُ مِنَ ٱلْحُرَّةِ. ٢٢ 22
ତନ୍ମାଂ ୱଦତ| ଲିଖିତମାସ୍ତେ, ଇବ୍ରାହୀମୋ ଦ୍ୱୌ ପୁତ୍ରାୱାସାତେ ତଯୋରେକୋ ଦାସ୍ୟାଂ ଦ୍ୱିତୀଯଶ୍ଚ ପତ୍ନ୍ୟାଂ ଜାତଃ|
لَكِنَّ ٱلَّذِي مِنَ ٱلْجَارِيَةِ وُلِدَ حَسَبَ ٱلْجَسَدِ، وَأَمَّا ٱلَّذِي مِنَ ٱلْحُرَّةِ فَبِالْمَوْعِدِ. ٢٣ 23
ତଯୋ ର୍ୟୋ ଦାସ୍ୟାଂ ଜାତଃ ସ ଶାରୀରିକନିଯମେନ ଜଜ୍ଞେ ଯଶ୍ଚ ପତ୍ନ୍ୟାଂ ଜାତଃ ସ ପ୍ରତିଜ୍ଞଯା ଜଜ୍ଞେ|
وَكُلُّ ذَلِكَ رَمْزٌ، لِأَنَّ هَاتَيْنِ هُمَا ٱلْعَهْدَانِ، أَحَدُهُمَا مِنْ جَبَلِ سِينَاءَ، ٱلْوَالِدُ لِلْعُبُودِيَّةِ، ٱلَّذِي هُوَ هَاجَرُ. ٢٤ 24
ଇଦମାଖ୍ୟାନଂ ଦୃଷ୍ଟନ୍ତସ୍ୱରୂପଂ| ତେ ଦ୍ୱେ ଯୋଷିତାୱୀଶ୍ୱରୀଯସନ୍ଧୀ ତଯୋରେକା ସୀନଯପର୍ୱ୍ୱତାଦ୍ ଉତ୍ପନ୍ନା ଦାସଜନଯିତ୍ରୀ ଚ ସା ତୁ ହାଜିରା|
لِأَنَّ هَاجَرَ جَبَلُ سِينَاءَ فِي ٱلْعَرَبِيَّةِ. وَلَكِنَّهُ يُقَابِلُ أُورُشَلِيمَ ٱلْحَاضِرَةَ، فَإِنَّهَا مُسْتَعْبَدَةٌ مَعَ بَنِيهَا. ٢٥ 25
ଯସ୍ମାଦ୍ ହାଜିରାଶବ୍ଦେନାରୱଦେଶସ୍ଥସୀନଯପର୍ୱ୍ୱତୋ ବୋଧ୍ୟତେ, ସା ଚ ୱର୍ତ୍ତମାନାଯା ଯିରୂଶାଲମ୍ପୁର୍ୟ୍ୟାଃ ସଦୃଶୀ| ଯତଃ ସ୍ୱବାଲୈଃ ସହିତା ସା ଦାସତ୍ୱ ଆସ୍ତେ|
وَأَمَّا أُورُشَلِيمُ ٱلْعُلْيَا، ٱلَّتِي هِيَ أُمُّنَا جَمِيعًا، فَهِيَ حُرَّةٌ. ٢٦ 26
କିନ୍ତୁ ସ୍ୱର୍ଗୀଯା ଯିରୂଶାଲମ୍ପୁରୀ ପତ୍ନୀ ସର୍ୱ୍ୱେଷାମ୍ ଅସ୍ମାକଂ ମାତା ଚାସ୍ତେ|
لِأَنَّهُ مَكْتُوبٌ: «ٱفْرَحِي أَيَّتُهَا ٱلْعَاقِرُ ٱلَّتِي لَمْ تَلِدْ. اِهْتِفِي وَٱصْرُخِي أَيَّتُهَا ٱلَّتِي لَمْ تَتَمَخَّضْ، فَإِنَّ أَوْلَادَ ٱلْمُوحِشَةِ أَكْثَرُ مِنَ ٱلَّتِي لَهَا زَوْجٌ». ٢٧ 27
ଯାଦୃଶଂ ଲିଖିତମ୍ ଆସ୍ତେ, "ୱନ୍ଧ୍ୟେ ସନ୍ତାନହୀନେ ତ୍ୱଂ ସ୍ୱରଂ ଜଯଜଯଂ କୁରୁ| ଅପ୍ରସୂତେ ତ୍ୱଯୋଲ୍ଲାସୋ ଜଯାଶବ୍ଦଶ୍ଚ ଗୀଯତାଂ| ଯତ ଏୱ ସନାଥାଯା ଯୋଷିତଃ ସନ୍ତତେ ର୍ଗଣାତ୍| ଅନାଥା ଯା ଭୱେନ୍ନାରୀ ତଦପତ୍ୟାନି ଭୂରିଶଃ|| "
وَأَمَّا نَحْنُ أَيُّهَا ٱلْإِخْوَةُ فَنَظِيرُ إِسْحَاقَ، أَوْلَادُ ٱلْمَوْعِدِ. ٢٨ 28
ହେ ଭ୍ରାତୃଗଣ, ଇମ୍ହାକ୍ ଇୱ ୱଯଂ ପ୍ରତିଜ୍ଞଯା ଜାତାଃ ସନ୍ତାନାଃ|
وَلَكِنْ كَمَا كَانَ حِينَئِذٍ ٱلَّذِي وُلِدَ حَسَبَ ٱلْجَسَدِ يَضْطَهِدُ ٱلَّذِي حَسَبَ ٱلرُّوحِ، هَكَذَا ٱلْآنَ أَيْضًا. ٢٩ 29
କିନ୍ତୁ ତଦାନୀଂ ଶାରୀରିକନିଯମେନ ଜାତଃ ପୁତ୍ରୋ ଯଦ୍ୱଦ୍ ଆତ୍ମିକନିଯମେନ ଜାତଂ ପୁତ୍ରମ୍ ଉପାଦ୍ରୱତ୍ ତଥାଧୁନାପି|
لَكِنْ مَاذَا يَقُولُ ٱلْكِتَابُ؟ «ٱطْرُدِ ٱلْجَارِيَةَ وَٱبْنَهَا، لِأَنَّهُ لَا يَرِثُ ٱبْنُ ٱلْجَارِيَةِ مَعَ ٱبْنِ ٱلْحُرَّةِ». ٣٠ 30
କିନ୍ତୁ ଶାସ୍ତ୍ରେ କିଂ ଲିଖିତଂ? "ତ୍ୱମ୍ ଇମାଂ ଦାସୀଂ ତସ୍ୟାଃ ପୁତ୍ରଞ୍ଚାପସାରଯ ଯତ ଏଷ ଦାସୀପୁତ୍ରଃ ପତ୍ନୀପୁତ୍ରେଣ ସମଂ ନୋତ୍ତରାଧିକାରୀ ଭୱିଯ୍ୟତୀତି| "
إِذًا أَيُّهَا ٱلْإِخْوَةُ لَسْنَا أَوْلَادَ جَارِيَةٍ بَلْ أَوْلَادُ ٱلْحُرَّةِ. ٣١ 31
ଅତଏୱ ହେ ଭ୍ରାତରଃ, ୱଯଂ ଦାସ୍ୟାଃ ସନ୍ତାନା ନ ଭୂତ୍ୱା ପାତ୍ନ୍ୟାଃ ସନ୍ତାନା ଭୱାମଃ|

< غَلاطِيَّة 4 >