< غَلاطِيَّة 4 >

وَإِنَّمَا أَقُولُ: مَا دَامَ ٱلْوَارِثُ قَاصِرًا لَا يَفْرِقُ شَيْئًا عَنِ ٱلْعَبْدِ، مَعَ كَوْنِهِ صَاحِبَ ٱلْجَمِيعِ. ١ 1
ମଃତର୍‌ ମୁୟ୍‌ଁ କଃଉଁଲେ, ସଃବୁ ଦଃନାର୍‌ ସାଉକାର୍‌ ଅୟ୍‌ଲେକ୍‌ ହେଁ ବଃୟ୍‌ସ୍‌ ନଃଉତା ହଃତେକ୍‌ ଗତିଦଃଙ୍ଗ୍‌ଳା ହର୍‌ ।
بَلْ هُوَ تَحْتَ أَوْصِيَاءَ وَوُكَلَاءَ إِلَى ٱلْوَقْتِ ٱلْمُؤَجَّلِ مِنْ أَبِيهِ. ٢ 2
ମଃତର୍‌ ଉବାର୍‌ ତିର୍‌ ଅୟ୍‌ଲାର୍‌ ବେଳ୍‌ ହଃତେକ୍‌ ସାନ୍ ହିଲା ସେ, ଦଃକାସୁଣା କଃରି ଲକମଃନାର୍‌ ତଃଳେ ରଃୟ୍‌ଦ୍‌
هَكَذَا نَحْنُ أَيْضًا: لَمَّا كُنَّا قَاصِرِينَ، كُنَّا مُسْتَعْبَدِينَ تَحْتَ أَرْكَانِ ٱلْعَالَمِ. ٣ 3
ସେନ୍‌କଃରି ଅଃମିମଃନ୍‌ ହେଁ ଜଃଡେବଃଳ୍‌ ଦଃର୍ମେ ହିଲା ରିଲୁ, ସଃଡେବଃଳ୍‌ ଜଃଗତାର୍‌ ହଃର୍ତୁ କଃତା ମଃନାର୍‌ ଗତିଦଃଙ୍ଗ୍‌ଳା ରିଲୁ ।
وَلَكِنْ لَمَّا جَاءَ مِلْءُ ٱلزَّمَانِ، أَرْسَلَ ٱللهُ ٱبْنَهُ مَوْلُودًا مِنِ ٱمْرَأَةٍ، مَوْلُودًا تَحْتَ ٱلنَّامُوسِ، ٤ 4
ମଃତର୍‌ ବେଳା ହୁର୍‌ଲାକେ ଇସ୍ୱର୍‌ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ହୁଣି ତାର୍‌ ନିଜାର୍‌ ହୟ୍‌ସିକ୍‌ ହଃଟାୟ୍‌ଲା, ସେ ମାୟ୍‌ଜି ହୁଣି ଜଃଲମ୍‌ ଅୟ୍‌ ମସାର୍‌ ବିଦିର୍‌ ତଃଳେ ଅୟ୍‌ଲା ।
لِيَفْتَدِيَ ٱلَّذِينَ تَحْتَ ٱلنَّامُوسِ، لِنَنَالَ ٱلتَّبَنِّيَ. ٥ 5
ଜଃନ୍‌କଃରି ସେ ମଲ୍‌ ଦଃୟ୍‌ ମସାର୍‌ ବିଦି ତଃଳାର୍‌ ଲକ୍‌ମଃନ୍‌କେ ମୁକ୍ଳାୟ୍‌ଦ୍‌, ଆରେକ୍‌ ଅଃମିମଃନ୍‌ ହୟ୍‌ସିର୍‌ ଅଃଦିକାର୍‌ ହାଉନ୍ଦ୍ ।
ثُمَّ بِمَا أَنَّكُمْ أَبْنَاءٌ، أَرْسَلَ ٱللهُ رُوحَ ٱبْنِهِ إِلَى قُلُوبِكُمْ صَارِخًا: «يَا أَبَا ٱلْآبُ». ٦ 6
ଆର୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ହୟ୍‌ସି ଜିସି, ଇତାର୍‌ ଗିନେ ଇସ୍ୱର୍‌ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ଚଃମେ ହୁଣି ନିଜାର୍‌ ହୟ୍‌ସିର୍‌ ଆତ୍ମାକେ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ମଃନେ ହଃଟାୟ୍‌ଲା, ସେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ମିସି ଉବା ମର୍‌ ଉବା ବଃଲି କୁଦ୍‌ତି ।
إِذًا لَسْتَ بَعْدُ عَبْدًا بَلِ ٱبْنًا، وَإِنْ كُنْتَ ٱبْنًا فَوَارِثٌ لِلهِ بِٱلْمَسِيحِ. ٧ 7
ଇତାକ୍‌ ତୁମି ଆର୍‌ ଗତିଦଃଙ୍ଗ୍‌ଳା ନାୟ୍‌, ମଃତର୍‌ ହୟ୍‌ସି ଜିସି, ଆରେକ୍‌ ଜଦି ହୟ୍‌ସି ଜିସି ତଃବେ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଅଃଦିକାରାର୍‌ ହଃଚେ ଅଃଦିକାରି ।
لَكِنْ حِينَئِذٍ إِذْ كُنْتُمْ لَا تَعْرِفُونَ ٱللهَ، ٱسْتُعْبِدْتُمْ لِلَّذِينَ لَيْسُوا بِٱلطَّبِيعَةِ آلِهَةً. ٨ 8
ମଃତର୍‌ ହୁର୍ବେ ତୁମିମଃନ୍ ଇସ୍ୱର୍‌କେ ନଃଜାଣି ଜୁୟ୍‌ ଲକ୍‌ମଃନ୍ ସଃତ୍‌କଃରି ଇସ୍ୱରାର୍‌ ନଃଉତି ସେମଃନ୍‌କାର ଗତିଦଃଙ୍ଗ୍‌ଳା ରିଲାସ୍‌ ।
وَأَمَّا ٱلْآنَ إِذْ عَرَفْتُمُ ٱللهَ، بَلْ بِٱلْحَرِيِّ عُرِفْتُمْ مِنَ ٱللهِ، فَكَيْفَ تَرْجِعُونَ أَيْضًا إِلَى ٱلْأَرْكَانِ ٱلضَّعِيفَةِ ٱلْفَقِيرَةِ ٱلَّتِي تُرِيدُونَ أَنْ تُسْتَعْبَدُوا لَهَا مِنْ جَدِيدٍ؟ ٩ 9
ମଃତର୍‌ ଅଃବେ ଇସ୍ୱର୍‌କେ ଜାଣି ଆଚାସ୍‌, ତଃବେ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଜାଣାୟ୍‌ ଅୟ୍‌ ଆଚାସ୍‌, ତଃବେ କଃନ୍‌କଃରି ଆରେକ୍‌ ଗଟ୍‌ତର୍‌ ବଃଳ୍‌ ନୟ୍‌ଲା ଆର୍‌ ଲଳାକ୍‌ ନୟ୍‌ଲାର୍‌ ହଃର୍ତୁ କଃତାମଃନ୍‌କେ ବାଉଳି ଜାୟ୍‌ ଆରେକ୍‌ ସେ ସଃବୁର୍‌ ଗତିଦଃଙ୍ଗ୍‌ଳା ଅଃଉଁକେ ମଃନ୍‌କଃରୁଲାସ୍‌ ।
أَتَحْفَظُونَ أَيَّامًا وَشُهُورًا وَأَوْقَاتًا وَسِنِينَ؟ ١٠ 10
ତୁମିମଃନ୍ ନିକନିକରି ଦିନ୍, ମାସ୍‌ ହଃର୍ବ୍‌ ଆର୍‌ ବଃର୍ସ୍‌ ମାନୁଲାସ୍‌ ।
أَخَافُ عَلَيْكُمْ أَنْ أَكُونَ قَدْ تَعِبْتُ فِيكُمْ عَبَثًا! ١١ 11
ତୁମିମଃନ୍‌କାର୍‌ ଗିନେ ମୁୟ୍‌ଁ ଜୁୟ୍‌ କଃସ୍ଟ୍‌ କଃରିଆଚି କଃଡେବଃଳ୍‌ ସେରି ତିନିହଲ୍ୟା ଅୟ୍‌ଦ୍‌ ତୁମିମଃନ୍‌କାର୍‌ ଗିନେ ମର୍‌ ଇ ଡିର୍‌ ଅଃଉଁଲି ।
أَتَضَرَّعُ إِلَيْكُمْ أَيُّهَا ٱلْإِخْوَةُ، كُونُوا كَمَا أَنَا، لِأَنِّي أَنَا أَيْضًا كَمَا أَنْتُمْ. لَمْ تَظْلِمُونِي شَيْئًا. ١٢ 12
ଏ ବାୟ୍‌ମଃନ୍, ମୁୟ୍‌ଁ ତୁମିମଃନ୍‌କେ ଗଉଆରି କଃରୁଲେ, ତୁମିମଃନ୍ ମର୍‌ ହର୍‌ ଅଃଉଆ, କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ମୁୟ୍‌ଁ ତୁମିମଃନ୍‌କାର୍‌ ହର୍‌ ଅୟ୍‌ ଆଚି, ତୁମିମଃନ୍ ମକେ କାୟ୍‌ ଅଃନ୍ୟାୟ୍‌ ନଃକେରାସ୍‌ ।
وَلَكِنَّكُمْ تَعْلَمُونَ أَنِّي بِضَعْفِ ٱلْجَسَدِ بَشَّرْتُكُمْ فِي ٱلْأَوَّلِ. ١٣ 13
ମଃତର୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ଜାଣାସ୍‌ ଜେ, ଗଃଗାଳାର୍‌ କଃସ୍ଟାର୍‌ ଗିନେ ମୁୟ୍‌ଁ ତୁମିମଃନ୍‌କାର୍‌ ଚମେ ହଃର୍ତୁ ତର୍‌ ନିକ କବୁର୍‌ ପର୍ଚାର୍‌ କଃରି ରିଲେ ।
وَتَجْرِبَتِي ٱلَّتِي فِي جَسَدِي لَمْ تَزْدَرُوا بِهَا وَلَا كَرِهْتُمُوهَا، بَلْ كَمَلَاكٍ مِنَ ٱللهِ قَبِلْتُمُونِي، كَٱلْمَسِيحِ يَسُوعَ. ١٤ 14
ଆର୍‌ ତୁମିମଃନ୍‌କାର୍‌ କଃଟ୍‌ହାଳ୍‌ ହର୍‌ ମର୍‌ ଗଃଗାଳାର୍‌ ଅବୁସ୍ତା ତୁମିମଃନ୍ ଏଳା କଃରା ନାୟ୍‌ କି ଗିଣ୍ କଃରାନାୟ୍‌, ମଃତର୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଗଟେକ୍‌ ଦୁତ୍‌ ହର୍‌ ଅଃନ୍‌କାର୍‌ କି କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁର୍‌ ହର୍‌ ମକେ ଆଗଳା ।
فَمَاذَا كَانَ إِذًا تَطْوِيبُكُمْ؟ لِأَنِّي أَشْهَدُ لَكُمْ أَنَّهُ لَوْ أَمْكَنَ لَقَلَعْتُمْ عُيُونَكُمْ وَأَعْطَيْتُمُونِي. ١٥ 15
ତଃବେ ତୁମିମଃନ୍‌କାର୍‌ ସେ ସଃର୍ଦା କେଣେ? କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ମୁୟ୍‌ଁ ତୁମିମଃନ୍‌କାର୍‌ ବାଟ୍ୟା ସାକି ଦେଉଁଲେ, ଜେ ଅଃଉଁହାର୍ଲେକ୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ନିଜାର୍‌ ଆକି କାଡି ମକେ ଦିଲାସ୍‌ହୁଣି ।
أَفَقَدْ صِرْتُ إِذًا عَدُوًّا لَكُمْ لِأَنِّي أَصْدُقُ لَكُمْ؟ ١٦ 16
ବଃଲେକ୍‌ ମୁୟ୍‌ଁ ତୁମିମଃନ୍‌କେ ସଃତ୍‌ କୟ୍‌ଲାକ୍‌ କି ତୁମିମଃନ୍‌କାର୍‌ ସଃତ୍ରୁ ଅୟ୍‌ ଆଚି?
يَغَارُونَ لَكُمْ لَيْسَ حَسَنًا، بَلْ يُرِيدُونَ أَنْ يَصُدُّوكُمْ لِكَيْ تَغَارُوا لَهُمْ. ١٧ 17
ସେମଃନ୍ ତୁମିମଃନ୍‌କାର୍‌ କଃତାୟ୍‌ ସଃର୍ଦା ମଃତର୍‌ ନିକ ଇଚାୟ୍‌ ନାୟ୍‌, ଅୟ୍‌ଲେକ୍‌ ହେଁ ତୁମିମଃନ୍ ଜଃନ୍‌କାର୍‌ ସେମଃନ୍‌କାର କଃତାୟ୍‌ ସଃର୍ଦା ଅଃଉଆ ଇତାର୍‌ ଗିନେ ସେମଃନ୍ ତୁମିମଃନ୍‌କେ ମର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଅଃଲ୍‌ଗା କଃରୁକେ ମଃନ୍‌କଃରୁଲାୟ୍‌ ।
حَسَنَةٌ هِيَ ٱلْغَيْرَةُ فِي ٱلْحُسْنَى كُلَّ حِينٍ، وَلَيْسَ حِينَ حُضُورِي عِنْدَكُمْ فَقَطْ. ١٨ 18
ଅଃବ୍‌କା ମୁୟ୍‌ଁ ତୁମିମଃନ୍‌କାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ରେତାବଃଳ୍‌ ନାୟ୍‌ ମଃତର୍‌ ସଃବୁବ୍‌ଳ୍ ନିକ କଃତାୟ୍‌ ସଃର୍ଦା ଅଃଉତାର୍‌ ନିକ ।
يَا أَوْلَادِي ٱلَّذِينَ أَتَمَخَّضُ بِكُمْ أَيْضًا إِلَى أَنْ يَتَصَوَّرَ ٱلْمَسِيحُ فِيكُمْ. ١٩ 19
ଏ ମର୍‌ ହିଲାମଃନ୍ ଜଃଡେବଃଳ୍‌ ହଃତେକ୍‌ ତୁମିମଃନ୍‌କାର୍‌ ତଃୟ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟ ରଃୟ୍‌ ନଃକେରେ ସେ ହଃତେକ୍‌ ତୁମିମଃନ୍‌କାର୍‌ ଗିନେ ଆରେକ୍‌ ଗଟ୍‌ତର୍‌ ହିଲା ହାଉତା ଦୁକାୟ୍‌ କଃସ୍ଟ୍‌ ଅଃଉଁଲି ।
وَلَكِنِّي كُنْتُ أُرِيدُ أَنْ أَكُونَ حَاضِرًا عِنْدَكُمُ ٱلْآنَ وَأُغَيِّرَ صَوْتِي، لِأَنِّي مُتَحَيِّرٌ فِيكُمْ! ٢٠ 20
ମୁୟ୍‌ଁ ଜଃନ୍‌କଃରି ଅଃବେ ତୁମିମଃନ୍‌କାର୍‌ ଚଃମେ ରଃୟ୍‌କଃରି ବିନ୍‌ରଃକମେ କଃତାକୟ୍‌ ହାର୍‌ଲେହୁଣି ଇରି ମର୍‌ ମଃନ୍ କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ମୁୟ୍‌ଁ ତୁମିମଃନ୍‌କାର୍‌ କଃତାୟ୍‌ ବୁଦି ବାଣା ଅଃଉଁଲେ । ସଃତ୍‌ କଃରି ମୁୟ୍‌ଁ ତୁମିମଃନ୍‌କେ ବେସି ଚିତା ।
قُولُوا لِي، أَنْتُمُ ٱلَّذِينَ تُرِيدُونَ أَنْ تَكُونُوا تَحْتَ ٱلنَّامُوسِ: أَلَسْتُمْ تَسْمَعُونَ ٱلنَّامُوسَ؟ ٢١ 21
ମସାର୍‌ ବିଦି ତଃଳେ ଅଃଉଁକେ ମଃନ୍‌କଃରୁଲାସ୍‌ ଜେ, ତୁମିମଃମନ୍ ମକେ କଃଉଆ ତୁମିମଃନ୍ କାୟ୍‌ ମସାର୍‌ ବିଦିର୍‌ କଃତା ନଃସୁଣାସ୍‌?
فَإِنَّهُ مَكْتُوبٌ: أَنَّهُ كَانَ لِإِبْرَاهِيمَ ٱبْنَانِ، وَاحِدٌ مِنَ ٱلْجَارِيَةِ وَٱلْآخَرُ مِنَ ٱلْحُرَّةِ. ٢٢ 22
କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ଲେକା ଆଚେ, ଅବ୍ରାହାମାର୍‌ ଜୁଳେକ୍‌ ହୟ୍‌ସି ରିଲାୟ୍‌, ଗଟେକ୍‌ ଗତିଦଃଙ୍ଗ୍‌ଳିର୍‌ ହୟ୍‌ସି ଆରେକ୍‌ ଗଟେକ୍‌ ବିବା ଅୟ୍‌ଲା ମାୟ୍‌ଜିର୍‌ ।
لَكِنَّ ٱلَّذِي مِنَ ٱلْجَارِيَةِ وُلِدَ حَسَبَ ٱلْجَسَدِ، وَأَمَّا ٱلَّذِي مِنَ ٱلْحُرَّةِ فَبِالْمَوْعِدِ. ٢٣ 23
ଜେ ଗତିଦଃଙ୍ଗ୍‌ଳିର୍‌ ହୟ୍‌ସି ଗଃଗାଳାର୍‌ ଜଃଲମେ ଜଃଲମ୍‌ ଅୟ୍‌ଲା ମଃତର୍‌ ଜେ ବିବା ମାୟ୍‌ଜିର୍‌ ହୟ୍‌ସି ସେ ସଃୟ୍‌ତ୍‌ ବଃଳେ ଜଃଲମ୍‌ ଅୟ୍‌ଲା ।
وَكُلُّ ذَلِكَ رَمْزٌ، لِأَنَّ هَاتَيْنِ هُمَا ٱلْعَهْدَانِ، أَحَدُهُمَا مِنْ جَبَلِ سِينَاءَ، ٱلْوَالِدُ لِلْعُبُودِيَّةِ، ٱلَّذِي هُوَ هَاجَرُ. ٢٤ 24
ଇ ସଃବୁ କଃତାର୍‌ ବାବ୍‌ ଆଚେ, କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ଇ ମାଇଜି ମଃନ୍ ଜଃଳେକ୍‌ ବିଦି ହର୍‌ ଗଟେକ୍‌ ବିଦି ସିନୟ୍‌ ହଃର୍ବାତେ ହୁଣି ଆୟ୍‌ଲାର୍‌, ସେରି ଗତିଦଃଙ୍ଗ୍‌ଳା ହିଲା ଜଃଲମ୍‍ଦିଲି, ହାଗାର୍‌ ସେ ହର୍‌ ।
لِأَنَّ هَاجَرَ جَبَلُ سِينَاءَ فِي ٱلْعَرَبِيَّةِ. وَلَكِنَّهُ يُقَابِلُ أُورُشَلِيمَ ٱلْحَاضِرَةَ، فَإِنَّهَا مُسْتَعْبَدَةٌ مَعَ بَنِيهَا. ٢٥ 25
ହାଗାର୍‌, ଇରି ଆରବ୍‌ ଦେସେ ସିନୟ୍‌ ହଃର୍ବାତ୍‌କେ ବୁଜାୟ୍‌ଦ୍‌, ଆରେକ୍‌ ସେରି ଅଃବେ ଆଚ୍‌ତା ଜିରୁସାଲମାର୍‌ ସଃମାନ୍, କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ଇରି ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ହିଲାମଃନ୍‌କାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ଗତିଦଃଙ୍ଗ୍‌ଳା ତଃଳେ ରଃୟ୍‌ ଆଚେ ।
وَأَمَّا أُورُشَلِيمُ ٱلْعُلْيَا، ٱلَّتِي هِيَ أُمُّنَا جَمِيعًا، فَهِيَ حُرَّةٌ. ٢٦ 26
ମଃତର୍‌ ସଃର୍ଗାର୍‌ ଜିରୁସାଲମ୍‌ ମୁକୁଳ୍‌ଲାର୍‌, ସେ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ଆୟା ।
لِأَنَّهُ مَكْتُوبٌ: «ٱفْرَحِي أَيَّتُهَا ٱلْعَاقِرُ ٱلَّتِي لَمْ تَلِدْ. اِهْتِفِي وَٱصْرُخِي أَيَّتُهَا ٱلَّتِي لَمْ تَتَمَخَّضْ، فَإِنَّ أَوْلَادَ ٱلْمُوحِشَةِ أَكْثَرُ مِنَ ٱلَّتِي لَهَا زَوْجٌ». ٢٧ 27
ଜଃନ୍ ସାସ୍ତରେ ଲେକା ଆଚେ, “ଏଗା ବାଞ୍ଜି ଇନ୍‌ମାନାର୍‌ ସଃର୍ଦା କଃର୍‌! ଏଗା ହିଲାହାଉତା ଦୁକା ନଃରିଲା ବଃଳ୍‌ ଉଲ୍‌ଗାଟ୍‌ ଅୟ୍‌ କଃଉ, କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ଅଃଣ୍ଡ୍ରା ରିଲା ମାୟ୍‌ଜିର୍‌ ହିଲା ତଃୟ୍‌ ହୁଣି ହୟ୍‌ସି ଉବାସି ନୟ୍‌ଲା ହିଲାମଃନ୍ ଅଃଦିକ୍‌ ଅଃଉତି ।”
وَأَمَّا نَحْنُ أَيُّهَا ٱلْإِخْوَةُ فَنَظِيرُ إِسْحَاقَ، أَوْلَادُ ٱلْمَوْعِدِ. ٢٨ 28
ଏ ବାୟ୍‌ବେଣିମଃନ୍ ତୁମିମଃନ୍ ଇସାକ୍‌ ହର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ସଃୟ୍‌ତାର୍‌ ହିଲାମଃନ୍‌ ।
وَلَكِنْ كَمَا كَانَ حِينَئِذٍ ٱلَّذِي وُلِدَ حَسَبَ ٱلْجَسَدِ يَضْطَهِدُ ٱلَّذِي حَسَبَ ٱلرُّوحِ، هَكَذَا ٱلْآنَ أَيْضًا. ٢٩ 29
ମଃତର୍‌ ଗଃଗାଳାର୍‌ ଜଃଲମେ ଜେ ସେ ଜଃନ୍‌କଃରି ସଃଡେବଃଳ୍‌ ଆତ୍ମାର୍‌ ସଃୟ୍‌ତ୍‌ ହଃର୍କାରେ ଜଃଲମ୍‌ ଅୟ୍‌ଲା ତାକେ ଆର୍ଲା କଃର୍ତିରିଲା, ସେନ୍ ଅଃବେ ହେଁ ଗଃଟୁଲି ।
لَكِنْ مَاذَا يَقُولُ ٱلْكِتَابُ؟ «ٱطْرُدِ ٱلْجَارِيَةَ وَٱبْنَهَا، لِأَنَّهُ لَا يَرِثُ ٱبْنُ ٱلْجَارِيَةِ مَعَ ٱبْنِ ٱلْحُرَّةِ». ٣٠ 30
ମଃତର୍‌ ସାସ୍ତର୍‌ କାୟ୍‌ରି କଃଉଁଲି? ଗତି ମାୟ୍‌ଜି ଆର୍‌ ତାର୍‌ ହୟ୍‌ସିକ୍‌ ବାର୍‌କଃରା, କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ଗତିମାୟ୍‌ଜିର୍‌ ହୟ୍‌ସି ବିବା ମାୟ୍‌ଜିର୍‌ ହୟ୍‌ସିର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ହଃଚେ ଅଃଦିକାରି ନଃୟ୍‌ ।
إِذًا أَيُّهَا ٱلْإِخْوَةُ لَسْنَا أَوْلَادَ جَارِيَةٍ بَلْ أَوْلَادُ ٱلْحُرَّةِ. ٣١ 31
ବଃଲେକ୍‌ ବାୟ୍‌ମଃନ୍ ଅଃମିମଃନ୍‌ ଗତି ମାୟ୍‌ଜିର୍‌ ହୟ୍‌ସି ନାୟ୍‌ ମଃତର୍‌ ବିବା ମାୟ୍‌ଜିର୍‌ ହୟ୍‌ସି ଜିସି ମଃନ୍‌ ।

< غَلاطِيَّة 4 >