< حِزْقِيَال 48:21 >

وَٱلْبَقِيَّةُ لِلرَّئِيسِ مِنْ هُنَا وَمِنْ هُنَاكَ لِتَقْدِمَةِ ٱلْقُدْسِ وَلِمُلْكِ ٱلْمَدِينَةِ قُدَّامَ ٱلْخَمْسَةِ وَٱلْعِشْرِينَ أَلْفًا لِلتَّقْدِمَةِ إِلَى تَخْمِ ٱلشَّرْقِ، وَمِنْ جِهَةِ ٱلْغَرْبِ قُدَّامَ ٱلْخَمْسَةِ وَٱلْعِشْرِينَ أَلْفًا عَلَى تُخْمِ ٱلْغَرْبِ مُوازِيًا أَمْلَاكَ ٱلرَّئِيسِ، وَتَكُونُ تَقْدِمَةُ ٱلْقُدْسِ وَمَقْدِسُ ٱلْبَيْتِ فِي وَسْطِهَا. ٢١ 21
२१“जो भाग रह जाए, वह प्रधान को मिले। पवित्र अर्पण किए हुए भाग की, और नगर की विशेष भूमि की दोनों ओर अर्थात् उनकी पूर्व और पश्चिम की ओर के पच्चीस-पच्चीस हजार बाँस की चौड़ाई के पास, जो और गोत्रों के भागों के पास रहे, वह प्रधान को मिले। और अर्पण किया हुआ पवित्र भाग और भवन का पवित्रस्थान उनके बीच में हो।
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/הַ/נּוֹתָ֣ר
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

<the>
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
וְ/הַ/נּוֹתָ֣ר
Transliteration:
ha.
Context:
Continue previous word
Gloss:
the
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

[what] remains
Strongs:
Lexicon:
יָתַר
Hebrew:
וְ/הַ/נּוֹתָ֣ר
Transliteration:
no.Tar
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to remain
Morphhology:
Verb : Niphal (Simple, Passive) Participle (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done to a male person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
יָתַר
Transliteration:
ya.tar
Gloss:
to remain
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be left over, remain, remain over, leave 1a) (Qal) remainder (participle) 1b) (Niphal) to be left over, remain over, be left behind 1c) (Hiphil) 1c1) to leave over, leave 1c2) to save over, preserve alive 1c3) to excel, show pre-eminence 1c4) to show excess, have more than enough, have an excess
Strongs
Word:
יָתַר
Transliteration:
yâthar
Pronounciation:
yaw-thar'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to jut over or exceed; by implication, to excel; (intransitively) to remain or be left; causatively, to leave, cause to abound, preserve; excel, leave (a remnant), left behind, too much, make plenteous, preserve, (be, let) remain(-der, -ing, -nant), reserve, residue, rest.; a primitive root

[will belong] to the
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לַ/נָּשִׂ֣יא
Transliteration:
la.
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

prince
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
נָשִׂיא
Hebrew:
לַ/נָּשִׂ֣יא
Transliteration:
na.Si'
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
leader
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
נָשִׂיא
Transliteration:
na.si
Gloss:
leader
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
one lifted up, chief, prince, captain, leader
Strongs > h5387
Word:
נָשִׂיא
Transliteration:
nâsîyʼ
Pronounciation:
naw-see'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, an exalted one, i.e. a king or sheik; also a rising mist; captain, chief, cloud, governor, prince, ruler, vapour.; or נָשִׂא; from h5375 (נָשָׂא)

from
Strongs:
Lexicon:
מ
Hebrew:
מִ/זֶּ֣ה\׀
Transliteration:
mi.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
m
Gloss:
from
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix mem: from

this
Strongs:
Lexicon:
זֶה
Hebrew:
מִ/זֶּ֣ה\׀
Transliteration:
Zeh
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Demonstrative Particle
Grammar:
an INDICATOR that is pointing to a specific person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
זֶה
Transliteration:
zeh
Gloss:
this
Morphhology:
Hebrew Demonstrative Pronoun
Definition:
this, this one, here, which, this.that, the one.the other, another, such 1a) (alone) 1a1) this one 1a2) this.that, the one.the other, another 1b) (appos to subst) 1b1) this 1c) (as predicate) 1c1) this, such 1d) (enclitically) 1d1) then 1d2) who, whom 1d3) how now, what now 1d4) what now 1d5) wherefore now 1d6) behold here 1d7) just now 1d8) now, now already 1e) (poetry) 1e1) wherein, which, those who 1f) (with prefixes) 1f1) in this (place) here, then 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter 1f3) thus and thus 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus 1f5) from here, hence, on one side.on the other side 1f6) on this account 1f7) in spite of this, which, whence, how
Strongs
Word:
זֶה
Transliteration:
zeh
Pronounciation:
zeh
Language:
Hebrew
Definition:
the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare h2063 (זֹאת), h2090 (זֹה), h2097 (זוֹ), h2098 (זוּ).; a primitive word

[׀]
Strongs:
Lexicon:
[׀]
Hebrew:
מִ/זֶּ֣ה\׀
Context:
Punctuation
Gloss:
[separate]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
|
Transliteration:
1
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Paseq: separates words

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּ/מִ/זֶּ֣ה\׀
Transliteration:
u.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

from
Strongs:
Lexicon:
מ
Hebrew:
וּ/מִ/זֶּ֣ה\׀
Transliteration:
mi.
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
m
Gloss:
from
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix mem: from

this
Strongs:
Lexicon:
זֶה
Hebrew:
וּ/מִ/זֶּ֣ה\׀
Transliteration:
Zeh
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Demonstrative Particle
Grammar:
an INDICATOR that is pointing to a specific person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
זֶה
Transliteration:
zeh
Gloss:
this
Morphhology:
Hebrew Demonstrative Pronoun
Definition:
this, this one, here, which, this.that, the one.the other, another, such 1a) (alone) 1a1) this one 1a2) this.that, the one.the other, another 1b) (appos to subst) 1b1) this 1c) (as predicate) 1c1) this, such 1d) (enclitically) 1d1) then 1d2) who, whom 1d3) how now, what now 1d4) what now 1d5) wherefore now 1d6) behold here 1d7) just now 1d8) now, now already 1e) (poetry) 1e1) wherein, which, those who 1f) (with prefixes) 1f1) in this (place) here, then 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter 1f3) thus and thus 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus 1f5) from here, hence, on one side.on the other side 1f6) on this account 1f7) in spite of this, which, whence, how
Strongs
Word:
זֶה
Transliteration:
zeh
Pronounciation:
zeh
Language:
Hebrew
Definition:
the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare h2063 (זֹאת), h2090 (זֹה), h2097 (זוֹ), h2098 (זוּ).; a primitive word

[׀]
Strongs:
Lexicon:
[׀]
Hebrew:
וּ/מִ/זֶּ֣ה\׀
Context:
Punctuation
Gloss:
[separate]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
|
Transliteration:
1
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Paseq: separates words

of
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לִ/תְרֽוּמַת\־
Transliteration:
li
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

[the] contribution of
Strongs:
Lexicon:
תְּרוּמָה
Hebrew:
לִ/תְרֽוּמַת\־
Transliteration:
t.ru.mat-
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
contribution
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
תְּרוּמָה
Transliteration:
te.ru.mah
Gloss:
contribution
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
contribution, offering 1a) a heave offering 1b) any offering 1c) an offering to God 1d) an offering (of grain, money, etc) 1e) contribution
Strongs
Word:
תְּרוּמָה
Transliteration:
tᵉrûwmâh
Pronounciation:
ter-oo-maw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a present (as offered up), especially in sacrifice or as tribute; gift, heave offering (shoulder), oblation, offered(-ing).; or תְּרֻמָה; (Deuteronomy 12:11), from h7311 (רוּם)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
לִ/תְרֽוּמַת\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

<the>
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/קֹּ֣דֶשׁ
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Gloss:
the
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

holiness
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
קֹ֫דֶשׁ
Hebrew:
הַ/קֹּ֣דֶשׁ
Transliteration:
Ko.desh
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
קֹ֫דֶשׁ
Transliteration:
qo.desh
Gloss:
holiness
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
apartness, holiness, sacredness, separateness 1a) apartness, sacredness, holiness 1a1) of God 1a2) of places 1a3) of things 1b) set-apartness, separateness
Strongs > h6944
Word:
קֹדֶשׁ
Transliteration:
qôdesh
Pronounciation:
ko'-desh
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity; consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, ([idiom] most) holy ([idiom] day, portion, thing), saint, sanctuary.; from h6942 (קָדַשׁ)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/לַ/אֲחֻזַּ֪ת
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

of
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
וְ/לַ/אֲחֻזַּ֪ת
Transliteration:
la.
Context:
Continue previous word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

[the] possession of
Strongs:
Lexicon:
אֲחֻזָּה
Hebrew:
וְ/לַ/אֲחֻזַּ֪ת
Transliteration:
'a.chu.Zat
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
possesion
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
אֲחֻזָּה
Transliteration:
a.chuz.zah
Gloss:
possession
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
possession, property 1a) land 1b) possession by inheritance
Strongs
Word:
אֲחֻזָּה
Transliteration:
ʼăchuzzâh
Pronounciation:
akh-ooz-zaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
something seized, i.e. a possession (especially of land); possession.; feminine passive participle from h270 (אָחַז)

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הָ/עִ֟יר
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

city
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עִיר
Hebrew:
הָ/עִ֟יר
Transliteration:
'Ir
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עִיר
Transliteration:
ir
Gloss:
city
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
city, town (a place of waking, guarded) 1a) city, town (a place of waking, guarded) 1a) city, town
Strongs > h5892
Word:
עִיר
Transliteration:
ʻîyr
Pronounciation:
eer
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post); Ai (from margin), city, court (from margin), town.; or (in the plural) עָר; or עָיַר; (Judges 10:4), from h5782 (עוּר)

to
Strongs:
Lexicon:
אֶל
Hebrew:
אֶל\־
Transliteration:
'el-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to(wards)
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
אֶל
Transliteration:
el
Gloss:
to(wards)
Morphhology:
Hebrew Preposition
Definition:
1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
Strongs
Word:
אֵל
Transliteration:
ʼêl
Pronounciation:
ale
Language:
Hebrew
Morphhology:
Preposition
Definition:
near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).; (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
אֶל\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

[the] face of
Strongs:
Lexicon:
פָּנֶה
Hebrew:
פְּנֵ֣י
Transliteration:
pe.Nei
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
before
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
face, to, front
Tyndale
Word:
פָּנֶה
Origin:
a Meaning of h6440H
Transliteration:
pa.neh
Gloss:
face: before
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
before/to/front face 1a) face, faces 1b) presence, person 1c) face (of seraphim or cherubim) 1d) face (of animals) 1e) face, surface (of ground) 1f) as adv of loc/temp 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before 1g) with prep 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
Strongs > h6440
Word:
פָּנִים
Transliteration:
pânîym
Pronounciation:
paw-neem'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.); [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you.; plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from h6437 (פָּנָה))

[the] five
Strongs:
Lexicon:
חָמֵשׁ
Hebrew:
חֲמִשָּׁה֩
Transliteration:
cha.mi.Shah
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
five
Morphhology:
Numerical Adjective (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING the number of a male or female person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
חָמֵשׁ
Transliteration:
cha.mesh
Gloss:
five
Morphhology:
Hebrew Noun
Definition:
five 1a) five (cardinal number) 1b) a multiple of five (with another number) 1c) fifth (ordinal number)
Strongs
Word:
חָמֵשׁ
Transliteration:
châmêsh
Pronounciation:
khaw-maysh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun
Definition:
five; fif(-teen), fifth, five ([idiom] apiece).; masculine חֲמִשָּׁה; a primitive numeral

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/עֶשְׂרִ֨ים
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

twenty
Strongs:
Lexicon:
עֶשְׂרִים
Hebrew:
וְ/עֶשְׂרִ֨ים
Transliteration:
'es.Rim
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Numerical Adjective (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING the number of male people or things
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עֶשְׂרִים
Transliteration:
es.rim
Gloss:
twenty
Morphhology:
Hebrew Noun
Definition:
twenty, twentieth Aramaic equivalent: es.rin (עֶשְׂרִין "twenty" h6243)
Strongs
Word:
עֶשְׂרִים
Transliteration:
ʻesrîym
Pronounciation:
es-reem'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun
Definition:
twenty; also (ordinal) twentieth; (six-) score, twenty(-ieth).; from h6235 (עֶשֶׂר)

thousand [cubits]
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אֶ֫לֶף
Hebrew:
אֶ֥לֶף\׀
Transliteration:
'E.lef
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
thousand
Morphhology:
Numerical Adjective (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING the number of a male or female person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
אֶ֫לֶף
Transliteration:
e.leph
Gloss:
thousand
Morphhology:
Hebrew Noun
Definition:
thousand 1) a thousand 1a) as numeral 2) a thousand, company 2a) as a company of men under one leader, troops
Strongs > h505
Word:
אֶלֶף
Transliteration:
ʼeleph
Pronounciation:
eh'-lef
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand; thousand.; prop, the same as h504 (אֶלֶף)

[׀]
Strongs:
Lexicon:
[׀]
Hebrew:
אֶ֥לֶף\׀
Context:
Punctuation
Gloss:
[separate]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
|
Transliteration:
1
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Paseq: separates words

a contribution
Strongs:
Lexicon:
תְּרוּמָה
Hebrew:
תְּרוּמָה֮
Transliteration:
te.ru.Mah
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
contribution
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
תְּרוּמָה
Transliteration:
te.ru.mah
Gloss:
contribution
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
contribution, offering 1a) a heave offering 1b) any offering 1c) an offering to God 1d) an offering (of grain, money, etc) 1e) contribution
Strongs
Word:
תְּרוּמָה
Transliteration:
tᵉrûwmâh
Pronounciation:
ter-oo-maw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a present (as offered up), especially in sacrifice or as tribute; gift, heave offering (shoulder), oblation, offered(-ing).; or תְּרֻמָה; (Deuteronomy 12:11), from h7311 (רוּם)

to
Strongs:
Lexicon:
עַד
Hebrew:
עַד\־
Transliteration:
'ad-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
till
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עַד
Transliteration:
ad
Gloss:
till
Morphhology:
Hebrew Preposition
Definition:
prep 1) as far as, even to, until, up to, while, as far as 1a) of space 1a1) as far as, up to, even to 1b) in combination 1b1) from.as far as, both.and (with 'min' -from) 1c) of time 1c1) even to, until, unto, till, during, end 1d) of degree 1d1) even to, to the degree of, even like conj 2) until, while, to the point that, so that even Aramaic equivalent: ad (עַד "till" h5705)
Strongs
Word:
עַד
Transliteration:
ʻad
Pronounciation:
ad
Language:
Hebrew
Definition:
as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with); against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, [phrase] how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ([phrase] as) yet.; properly, the same as h5703 (עַד) (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
עַד\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

[the] border of
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
גְּבוּל
Hebrew:
גְּב֣וּל
Transliteration:
ge.Vul
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
boundary
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
border
Tyndale
Word:
גְּבוּל
Transliteration:
ge.vul
Gloss:
border: boundary
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
boundary border, territory 1a) border 1b) territory (enclosed within boundary) 1c) region, territory (of darkness) (fig.) Also means: ge.vul (גְּבוּל ": area" h1366H)
Strongs > h1366
Word:
גְּבוּל
Transliteration:
gᵉbûwl
Pronounciation:
gheb-ool'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed; border, bound, coast, [idiom] great, landmark, limit, quarter, space.; or גְּבֻל; (shortened) from h1379 (גָּבַל)

east
Strongs:
Lexicon:
קָדִים
Hebrew:
קָדִימָ/ה֒
Transliteration:
ka.di.Ma
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
קָדִים
Transliteration:
qa.dim
Gloss:
east
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
east, east wind 1a) east (of direction) 1b) east wind
Strongs
Word:
קָדִים
Transliteration:
qâdîym
Pronounciation:
kaw-deem'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
the fore or front part; hence (by orientation) the East (often adverbially, eastward, for brevity the east wind); east(-ward, wind).; or קָדִם; from h6923 (קָדַם)

-ward
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
קָדִימָ/ה֒
Transliteration:
h
Context:
Continue previous word
Gloss:
to
Morphhology:
Directional Suffix
Grammar:
AND the direction is toward this
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
ה/
Transliteration:
Gloss:
[to]
Morphhology:
Suffix
Definition:
Suffix hé – directional: "towards"

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/יָ֗מָּ/ה
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

west
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
יָם
Hebrew:
וְ/יָ֗מָּ/ה
Transliteration:
Ya.ma
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
sea
Tyndale
Word:
יָם
Origin:
a Meaning of h3220G
Transliteration:
yam
Gloss:
sea: west
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
west sea 1a) Mediterranean Sea 1b) Red Sea 1c) Dead Sea 1d) Sea of Galilee 1e) sea (general) 1f) mighty river (Nile) 1g) the sea (the great basin in the temple court) 1h) seaward, west, westward
Strongs > h3220
Word:
יָם
Transliteration:
yâm
Pronounciation:
yawm
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south; sea ([idiom] -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).; from an unused root meaning to roar

-ward
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
וְ/יָ֗מָּ/ה
Transliteration:
h
Context:
Continue previous word
Gloss:
to
Morphhology:
Directional Suffix
Grammar:
AND the direction is toward this
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
ה/
Transliteration:
Gloss:
[to]
Morphhology:
Suffix
Definition:
Suffix hé – directional: "towards"

on
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עַל
Hebrew:
עַל\־
Transliteration:
'al-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
upon
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עַל
Transliteration:
al
Gloss:
upon
Morphhology:
Hebrew Preposition
Definition:
prep upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Strongs > h5921
Word:
עַל
Transliteration:
ʻal
Pronounciation:
al
Language:
Hebrew
Definition:
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.; properly, the same as h5920 (עַל) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
עַל\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

[the] face of
Strongs:
Lexicon:
פָּנֶה
Hebrew:
פְּ֠נֵי
Transliteration:
Pe.nei
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
before
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
face, to, front
Tyndale
Word:
פָּנֶה
Origin:
a Meaning of h6440H
Transliteration:
pa.neh
Gloss:
face: before
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
before/to/front face 1a) face, faces 1b) presence, person 1c) face (of seraphim or cherubim) 1d) face (of animals) 1e) face, surface (of ground) 1f) as adv of loc/temp 1f1) before and behind, toward, in front of, forward, formerly, from beforetime, before 1g) with prep 1g1) in front of, before, to the front of, in the presence of, in the face of, at the face or front of, from the presence of, from before, from before the face of
Strongs > h6440
Word:
פָּנִים
Transliteration:
pânîym
Pronounciation:
paw-neem'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.); [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you.; plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from h6437 (פָּנָה))

five
Strongs:
Lexicon:
חָמֵשׁ
Hebrew:
חֲמִשָּׁ֨ה
Transliteration:
cha.mi.Shah
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Numerical Adjective (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING the number of a male or female person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
חָמֵשׁ
Transliteration:
cha.mesh
Gloss:
five
Morphhology:
Hebrew Noun
Definition:
five 1a) five (cardinal number) 1b) a multiple of five (with another number) 1c) fifth (ordinal number)
Strongs
Word:
חָמֵשׁ
Transliteration:
châmêsh
Pronounciation:
khaw-maysh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun
Definition:
five; fif(-teen), fifth, five ([idiom] apiece).; masculine חֲמִשָּׁה; a primitive numeral

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/עֶשְׂרִ֥ים
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

twenty
Strongs:
Lexicon:
עֶשְׂרִים
Hebrew:
וְ/עֶשְׂרִ֥ים
Transliteration:
'es.Rim
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Numerical Adjective (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING the number of male people or things
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עֶשְׂרִים
Transliteration:
es.rim
Gloss:
twenty
Morphhology:
Hebrew Noun
Definition:
twenty, twentieth Aramaic equivalent: es.rin (עֶשְׂרִין "twenty" h6243)
Strongs
Word:
עֶשְׂרִים
Transliteration:
ʻesrîym
Pronounciation:
es-reem'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun
Definition:
twenty; also (ordinal) twentieth; (six-) score, twenty(-ieth).; from h6235 (עֶשֶׂר)

thousand [cubits]
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אֶ֫לֶף
Hebrew:
אֶ֙לֶף֙
Transliteration:
'e.lef
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
thousand
Morphhology:
Numerical Adjective (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING the number of a male or female person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
אֶ֫לֶף
Transliteration:
e.leph
Gloss:
thousand
Morphhology:
Hebrew Noun
Definition:
thousand 1) a thousand 1a) as numeral 2) a thousand, company 2a) as a company of men under one leader, troops
Strongs > h505
Word:
אֶלֶף
Transliteration:
ʼeleph
Pronounciation:
eh'-lef
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand; thousand.; prop, the same as h504 (אֶלֶף)

on
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עַל
Hebrew:
עַל\־
Transliteration:
'al-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
upon
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עַל
Transliteration:
al
Gloss:
upon
Morphhology:
Hebrew Preposition
Definition:
prep upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Strongs > h5921
Word:
עַל
Transliteration:
ʻal
Pronounciation:
al
Language:
Hebrew
Definition:
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.; properly, the same as h5920 (עַל) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
עַל\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

[the] border of
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
גְּבוּל
Hebrew:
גְּב֣וּל
Transliteration:
ge.Vul
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
boundary
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
border
Tyndale
Word:
גְּבוּל
Transliteration:
ge.vul
Gloss:
border: boundary
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
boundary border, territory 1a) border 1b) territory (enclosed within boundary) 1c) region, territory (of darkness) (fig.) Also means: ge.vul (גְּבוּל ": area" h1366H)
Strongs > h1366
Word:
גְּבוּל
Transliteration:
gᵉbûwl
Pronounciation:
gheb-ool'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed; border, bound, coast, [idiom] great, landmark, limit, quarter, space.; or גְּבֻל; (shortened) from h1379 (גָּבַל)

west
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
יָם
Hebrew:
יָ֔מָּ/ה
Transliteration:
Ya.ma
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
sea
Tyndale
Word:
יָם
Origin:
a Meaning of h3220G
Transliteration:
yam
Gloss:
sea: west
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
west sea 1a) Mediterranean Sea 1b) Red Sea 1c) Dead Sea 1d) Sea of Galilee 1e) sea (general) 1f) mighty river (Nile) 1g) the sea (the great basin in the temple court) 1h) seaward, west, westward
Strongs > h3220
Word:
יָם
Transliteration:
yâm
Pronounciation:
yawm
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south; sea ([idiom] -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).; from an unused root meaning to roar

-ward
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
יָ֔מָּ/ה
Transliteration:
h
Context:
Continue previous word
Gloss:
to
Morphhology:
Directional Suffix
Grammar:
AND the direction is toward this
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
ה/
Transliteration:
Gloss:
[to]
Morphhology:
Suffix
Definition:
Suffix hé – directional: "towards"

<to>
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לְ/עֻמַּ֥ת
Transliteration:
le.
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

close to
Strongs:
Lexicon:
עֻמָּה
Hebrew:
לְ/עֻמַּ֥ת
Transliteration:
'u.Mat
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
close
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עֻמָּה
Transliteration:
um.mah
Gloss:
close
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
juxtaposition 1a) used only as a prep 1a1) close by, side by side with, alongside of, parallel with 1a2) agreeing with, corresponding to, exactly as, close beside 1a3) correspondingly to
Strongs
Word:
עֻמָּה
Transliteration:
ʻummâh
Pronounciation:
oom-maw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
conjunction, i.e. society; mostly adverb or preposition (with prepositional prefix), near, beside, along with; (over) against, at, beside, hard by, in points.; from h6004 (עָמַם)

[the] portions
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
חֵ֫לֶק
Hebrew:
חֲלָקִ֖ים
Transliteration:
cha.la.Kim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
portion
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
חֵ֫לֶק
Transliteration:
che.leq
Gloss:
portion
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
portion, share, part, territory 1a) portion, share 1b) portion, tract, parcel (of land) 1c) one's portion, one's possession 1d) (chosen) portion 1e) portion, award (from God) Aramaic equivalent: cha.laq (חֲלָק "portion" h2508)
Strongs > h2506
Word:
חֵלֶק
Transliteration:
chêleq
Pronounciation:
khay'lek
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, smoothness (of the tongue); also an allotment; flattery, inheritance, part, [idiom] partake, portion.; from h2505 (חָלַק)

[will belong] to the
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לַ/נָּשִׂ֑יא
Transliteration:
la.
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

prince
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
נָשִׂיא
Hebrew:
לַ/נָּשִׂ֑יא
Transliteration:
na.Si'
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
leader
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
נָשִׂיא
Transliteration:
na.si
Gloss:
leader
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
one lifted up, chief, prince, captain, leader
Strongs > h5387
Word:
נָשִׂיא
Transliteration:
nâsîyʼ
Pronounciation:
naw-see'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, an exalted one, i.e. a king or sheik; also a rising mist; captain, chief, cloud, governor, prince, ruler, vapour.; or נָשִׂא; from h5375 (נָשָׂא)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/הָֽיְתָה֙
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

it will be
Strongs:
Lexicon:
הָיָה
Hebrew:
וְ/הָֽיְתָה֙
Transliteration:
ha.ye.Tah
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to be
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Perfect (Future/present Indicative) Third Singular Feminine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as incompletely as the preceding action, in the future or present by a female person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
הָיָה
Transliteration:
ha.yah
Gloss:
to be
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be, become, come to pass, exist, happen, fall out 1a) (Qal) 1a1) --- 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass 1a1b) to come about, come to pass 1a2) to come into being, become 1a2a) to arise, appear, come 1a2b) to become 1a2b1) to become 1a2b2) to become like 1a2b3) to be instituted, be established 1a3) to be 1a3a) to exist, be in existence 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) 1a3d) to accompany, be with 1b) (Niphal) 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about 1b2) to be done, be finished, be gone
Strongs
Word:
הָיָה
Transliteration:
hâyâh
Pronounciation:
haw-yaw
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.; a primitive root (compare h1933 (הָוָא))

[the] contribution of
Strongs:
Lexicon:
תְּרוּמָה
Hebrew:
תְּרוּמַ֣ת
Transliteration:
te.ru.Mat
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
contribution
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
תְּרוּמָה
Transliteration:
te.ru.mah
Gloss:
contribution
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
contribution, offering 1a) a heave offering 1b) any offering 1c) an offering to God 1d) an offering (of grain, money, etc) 1e) contribution
Strongs
Word:
תְּרוּמָה
Transliteration:
tᵉrûwmâh
Pronounciation:
ter-oo-maw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a present (as offered up), especially in sacrifice or as tribute; gift, heave offering (shoulder), oblation, offered(-ing).; or תְּרֻמָה; (Deuteronomy 12:11), from h7311 (רוּם)

<the>
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/קֹּ֔דֶשׁ
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Gloss:
the
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

holiness
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
קֹ֫דֶשׁ
Hebrew:
הַ/קֹּ֔דֶשׁ
Transliteration:
Ko.desh
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
קֹ֫דֶשׁ
Transliteration:
qo.desh
Gloss:
holiness
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
apartness, holiness, sacredness, separateness 1a) apartness, sacredness, holiness 1a1) of God 1a2) of places 1a3) of things 1b) set-apartness, separateness
Strongs > h6944
Word:
קֹדֶשׁ
Transliteration:
qôdesh
Pronounciation:
ko'-desh
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity; consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, ([idiom] most) holy ([idiom] day, portion, thing), saint, sanctuary.; from h6942 (קָדַשׁ)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּ/מִקְדַּ֥שׁ
Transliteration:
u.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

[the] sanctuary of
Strongs:
Lexicon:
מִקְדָּשׁ
Hebrew:
וּ/מִקְדַּ֥שׁ
Transliteration:
mik.Dash
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
sanctuary
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מִקְדָּשׁ
Transliteration:
miq.dash
Gloss:
sanctuary
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
sacred place, sanctuary, holy place 1a) sanctuary 1a1) of the temple 1a2) of the tabernacle 1a3) of Ezekiel's temple 1a4) of Jehovah
Strongs
Word:
מִקְדָּשׁ
Transliteration:
miqdâsh
Pronounciation:
mik-dawsh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a consecrated thing or place, especially, a palace, sanctuary (whether of Jehovah or of idols) or asylum; chapel, hallowed part, holy place, sanctuary.; or מִקְּדָשׁ; (Exodus 15:17), from h6942 (קָדַשׁ)

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/בַּ֖יִת
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

house
Strongs:
Lexicon:
בַּ֫יִת
Hebrew:
הַ/בַּ֖יִת
Transliteration:
Ba.yit
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
home
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
בַּ֫יִת
Transliteration:
ba.yit
Gloss:
house: home
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
home/temple/building nm 1) house 1a) house, dwelling habitation 1b) shelter or abode of animals 1c) human bodies (fig.) 1d) of Sheol 1e) of abode of light and darkness 1f) of land of Ephraim 2) place 3) receptacle 4) home, house as containing a family 5) household, family 5a) those belonging to the same household 5b) family of descendants, descendants as organized body 6) household affairs 7) inwards (metaph.) 8) (TWOT) temple adv 9) on the inside prep 10) within
Strongs > h1004
Word:
בַּיִת
Transliteration:
bayith
Pronounciation:
bah'-yith
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.); court, daughter, door, [phrase] dungeon, family, [phrase] forth of, [idiom] great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, [phrase] prison, [phrase] steward, [phrase] tablet, temple, web, [phrase] within(-out).; probably from h1129 (בָּנָה) abbreviated

in
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בְּ/תוֹכֽ/וֹ\׃
Transliteration:
be.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Qere 'spoken' corrections from margin and text pointing, minor variant: Ketiv 'written', Tyndale pointing
Other Spelling:
Leningrad = בְּ/תוֹכֹֽ/ה\׃ ; K= בְּ/תוֹכֹ/ה\׃
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

[the] middle of
Strongs:
Lexicon:
תָּ֫וֶךְ
Hebrew:
בְּ/תוֹכֽ/וֹ\׃
Transliteration:
to.kh
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
midst
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Qere 'spoken' corrections from margin and text pointing, minor variant: Ketiv 'written', Tyndale pointing
Other Spelling:
Leningrad = בְּ/תוֹכֹֽ/ה\׃ ; K= בְּ/תוֹכֹ/ה\׃
Tyndale
Word:
תָּ֫וֶךְ
Transliteration:
ta.vekh
Gloss:
midst
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
midst, middle 1a) midst, middle 1b) into, through (after verbs of motion) 1c) among (of a number of persons) 1d) between (of things arranged by twos) 1e) from among (as to take or separate etc)
Strongs
Word:
תָּוֶךְ
Transliteration:
tâvek
Pronounciation:
taw'-vek
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a bisection, i.e. (by implication) the centre; among(-st), [idiom] between, half, [idiom] (there-, where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), [idiom] out (of), [idiom] through, [idiom] with(-in).; from an unused root meaning to sever

it
Strongs:
Lexicon:
Ps3m
Hebrew:
בְּ/תוֹכֽ/וֹ\׃
Transliteration:
o
Context:
Continue previous word
Gloss:
his
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
Qere 'spoken' corrections from margin and text pointing, minor variant: Ketiv 'written', Tyndale pointing
Other Spelling:
Leningrad = בְּ/תוֹכֹֽ/ה\׃ ; K= בְּ/תוֹכֹ/ה\׃
Tyndale
Word:
הוּ
Transliteration:
hu
Gloss:
his
Morphhology:
Hebrew his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
בְּ/תוֹכֽ/וֹ\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
Qere 'spoken' corrections from margin and text pointing, minor variant: Ketiv 'written', Tyndale pointing
Other Spelling:
Leningrad = בְּ/תוֹכֹֽ/ה\׃ ; K= בְּ/תוֹכֹ/ה\׃
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< حِزْقِيَال 48:21 >