< حِزْقِيَال 24:12 >

بِمَشَقَّاتٍ تَعِبَتْ وَلَمْ تَخْرُجْ مِنْهَا كَثْرَةُ زِنْجَارِهَا. فِي ٱلنَّارِ زِنْجَارُهَا. ١٢ 12
toil<s>
Strongs:
Lexicon:
תְּאֻנִים
Hebrew:
תְּאֻנִ֖ים
Transliteration:
te.'u.Nim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
toil
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
תְּאֻנִים
Transliteration:
te.un
Gloss:
toil
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
toil
Strongs
Word:
תְּאֻן
Transliteration:
tᵉʼun
Pronounciation:
teh-oon'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
naughtiness, i.e. toil; lie.; from h205 (אָוֶן)

it has made weary
Strongs:
Lexicon:
לָאָה
Hebrew:
הֶלְאָ֑ת
Transliteration:
hel.'At
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
be weary
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Feminine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a female person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
לָאָה
Transliteration:
la.ah
Gloss:
be weary
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be weary, be impatient, be grieved, be offended 1a) (Qal) to be weary, be impatient 1b) (Niphal) to be tired of something, weary oneself 1c) (Hiphil) to weary, make weary, exhaust
Strongs
Word:
לָאָה
Transliteration:
lâʼâh
Pronounciation:
law-aw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to tire; (figuratively) to be (or make) disgusted; faint, grieve, lothe, (be, make) weary (selves).; a primitive root

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/לֹֽא\־
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

not
Strongs:
Lexicon:
לֹא
Hebrew:
וְ/לֹֽא\־
Transliteration:
lo'-
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Negative Particle
Grammar:
an INDICATOR that this is not so
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
לֹא
Transliteration:
lo
Gloss:
not
Morphhology:
Hebrew Negative
Definition:
not, no 1a) not (with verb-absolute prohibition) 1b) not (with modifier-negation) 1c) nothing (subst) 1d) without (with particle) 1e) before (of time) Aramaic equivalent: la (לָא "not" h3809)
Strongs
Word:
לֹא
Transliteration:
lôʼ
Pronounciation:
lo
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adverb
Definition:
not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.; or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
וְ/לֹֽא\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

it comes out
Strongs:
Lexicon:
יָצָא
Hebrew:
תֵצֵ֤א
Transliteration:
te.Tze'
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
come
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Feminine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a female person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
to come out, go out, escape
Tyndale
Word:
יָצָא
Transliteration:
ya.tsa
Gloss:
to come out: come
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
come/go_out/escape to go out, come out, exit, go forth 1a) (Qal) 1a1) to go or come out or forth, depart 1a2) to go forth (to a place) 1a3) to go forward, proceed to (to or toward something) 1a4) to come or go forth (with purpose or for result) 1a5) to come out of 1b) (Hiphil) 1b1) to cause to go or come out, bring out, lead out 1b2) to bring out of 1b3) to lead out 1b4) to deliver 1c) (Hophal) to be brought out or forth
Strongs > h3318
Word:
יָצָא
Transliteration:
yâtsâʼ
Pronounciation:
yaw-tsaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.; [idiom] after, appear, [idiom] assuredly, bear out, [idiom] begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), [phrase] be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, [idiom] scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, [idiom] still, [idiom] surely, take forth (out), at any time, [idiom] to (and fro), utter.; a primitive root

from
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
מִן־
Hebrew:
מִמֶּ֙/נָּה֙
Transliteration:
mi.Me.
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מִן־
Transliteration:
min
Gloss:
from
Morphhology:
Hebrew Preposition
Definition:
prep 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than 1a) from (expressing separation), off, on the side of 1b) out of 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) 1b2) (of material from which something is made) 1b3) (of source or origin) 1c) out of, some of, from (partitively) 1d) from, since, after (of time) 1e) than, more than (in comparison) 1f) from.even to, both.and, either.or 1g) than, more than, too much for (in comparisons) 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) conj 2) that Aramaic equivalent: min (מִן־ "from" h4481)
Strongs > h4480
Word:
מִן
Transliteration:
min
Pronounciation:
min
Language:
Hebrew
Definition:
properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses; above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, [idiom] neither, [idiom] nor, (out) of, over, since, [idiom] then, through, [idiom] whether, with.; or מִנִּי; or מִנֵּי; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for h4482 (מֵן)

it
Strongs:
Lexicon:
Os3f
Hebrew:
מִמֶּ֙/נָּה֙
Transliteration:
nah
Context:
Continue previous word
Gloss:
her
Morphhology:
Suffix (Third Singular Feminine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a female person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
הָ
Transliteration:
ha
Gloss:
her
Morphhology:
Hebrew her, personal pronoun - verb/prep. 3rd person feminine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person feminine singular

[the] great [amount] of
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
רַב
Hebrew:
רַבַּ֣ת
Transliteration:
ra.Bat
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
many
Morphhology:
Adjective (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
DESCRIBING a female person or thing, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
רַב
Transliteration:
rav
Gloss:
many
Morphhology:
Hebrew Noun
Definition:
adj much, many, great 1a) much 1b) many 1c) abounding in 1d) more numerous than 1e) abundant, enough 1f) great 1g) strong 1h) greater than adv 1i) much, exceedingly
Strongs > h7227
Word:
רַב
Transliteration:
rab
Pronounciation:
rab
Language:
Hebrew
Definition:
abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality); (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), (ship-)master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent).; by contracted from h7231 (רָבַב)

rust
Strongs:
Lexicon:
חֶלְאָה
Hebrew:
חֶלְאָתָ֔/הּ
Transliteration:
chel.'a.Ta
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
חֶלְאָה
Transliteration:
chel.ah
Gloss:
rust
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
rust, scum
Strongs
Word:
חֶלְאָה
Transliteration:
chelʼâh
Pronounciation:
khel-aw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
properly, disease; hence, rust; scum.; from h2456 (חָלָא)

its
Strongs:
Lexicon:
Ps3f
Hebrew:
חֶלְאָתָ֔/הּ
Transliteration:
h
Context:
Continue previous word
Gloss:
her
Morphhology:
Suffix (Third Singular Feminine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a female person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
הּ
Transliteration:
h
Gloss:
her
Morphhology:
Hebrew her, personal posessive - noun suffix: 3rd person feminine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person feminine singular

in
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בְּ/אֵ֖שׁ
Transliteration:
be.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

a fire
Strongs:
Lexicon:
אֵשׁ
Hebrew:
בְּ/אֵ֖שׁ
Transliteration:
'Esh
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
fire
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
אֵשׁ
Transliteration:
esh
Gloss:
fire
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
fire 1a) fire, flames 1b) supernatural fire (accompanying theophany) 1c) fire (for cooking, roasting, parching) 1d) altar-fire 1e) God's anger (fig.) Aramaic equivalent: esh (אֶשָּׁא "fire" h785)
Strongs
Word:
אֵשׁ
Transliteration:
ʼêsh
Pronounciation:
aysh
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
fire (literally or figuratively); burning, fiery, fire, flaming, hot.; a primitive word

rust
Strongs:
Lexicon:
חֶלְאָה
Hebrew:
חֶלְאָתָֽ/הּ\׃
Transliteration:
chel.'a.Ta
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
חֶלְאָה
Transliteration:
chel.ah
Gloss:
rust
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
rust, scum
Strongs
Word:
חֶלְאָה
Transliteration:
chelʼâh
Pronounciation:
khel-aw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
properly, disease; hence, rust; scum.; from h2456 (חָלָא)

its
Strongs:
Lexicon:
Ps3f
Hebrew:
חֶלְאָתָֽ/הּ\׃
Transliteration:
h
Context:
Continue previous word
Gloss:
her
Morphhology:
Suffix (Third Singular Feminine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a female person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
הּ
Transliteration:
h
Gloss:
her
Morphhology:
Hebrew her, personal posessive - noun suffix: 3rd person feminine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person feminine singular

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
חֶלְאָתָֽ/הּ\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< حِزْقِيَال 24:12 >