< اَلْخُرُوجُ 28:15 >

«وَتَصْنَعُ صُدْرَةَ قَضَاءٍ. صَنْعَةَ حَائِكٍ حَاذِقٍ كَصَنْعَةِ ٱلرِّدَاءِ تَصْنَعُهَا. مِنْ ذَهَبٍ وَأَسْمَانْجُونِيٍّ وَأُرْجُوَانٍ وَقِرْمِزٍ وَبُوصٍ مَبْرُومٍ تَصْنَعُهَا. ١٥ 15
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/עָשִׂ֜יתָ
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

you will make
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עָשָׂה
Hebrew:
וְ/עָשִׂ֜יתָ
Transliteration:
'a.Si.ta
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
make(OBJECT)
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Perfect (Future/present Indicative) Second Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as incompletely as the preceding action, in the future or present by a male person or thing being addressed
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
to make
Tyndale
Word:
עָשָׂה
Transliteration:
a.sah
Gloss:
to make
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
make(OBJECT) to do, fashion, accomplish, make 1a) (Qal) 1a1) to do, work, make, produce 1a1a) to do 1a1b) to work 1a1c) to deal (with) 1a1d) to act, act with effect, effect 1a2) to make 1a2a) to make 1a2b) to produce 1a2c) to prepare 1a2d) to make (an offering) 1a2e) to attend to, put in order 1a2f) to observe, celebrate 1a2g) to acquire (property) 1a2h) to appoint, ordain, institute 1a2i) to bring about 1a2j) to use 1a2k) to spend, pass 1b) (Niphal) 1b1) to be done 1b2) to be made 1b3) to be produced 1b4) to be offered 1b5) to be observed 1b6) to be used 1c) (Pual) to be made
Strongs > h6213
Word:
עָשָׂה
Transliteration:
ʻâsâh
Pronounciation:
aw-saw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.; a primitive root

a breastpiece of
Strongs:
Lexicon:
חֹ֫שֶׁן
Hebrew:
חֹ֤שֶׁן
Transliteration:
Cho.shen
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
breastpiece
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
חֹ֫שֶׁן
Transliteration:
cho.shen
Gloss:
breastpiece
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
breastplate, breastpiece 1a) sacred pouch of the high priest designed to hold the Urim and Thummim
Strongs
Word:
חֹשֶׁן
Transliteration:
chôshen
Pronounciation:
kho'-shen
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
perhaps a pocket (as holding the Urim and Thummim), or rich (as containing gems), used only of the gorget of the highpriest; breastplate.; from an unused root probably meaning to contain or sparkle

judgment
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
מִשְׁפָּט
Hebrew:
מִשְׁפָּט֙
Transliteration:
mish.Pat
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
judgement
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
justice, punishment
Tyndale
Word:
מִשְׁפָּט
Transliteration:
mish.pat
Gloss:
justice: judgement
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
judgement/punishment judgment, justice, ordinance 1a) judgment 1a1) act of deciding a case 1a2) place, court, seat of judgment 1a3) process, procedure, litigation (before judges) 1a4) case, cause (presented for judgment) 1a5) sentence, decision (of judgment) 1a6) execution (of judgment) 1a7) time (of judgment) 1b) justice, right, rectitude (attributes of God or man) 1c) ordinance 1d) decision (in law) 1e) right, privilege, due (legal) 1f) proper, fitting, measure, fitness, custom, manner, plan
Strongs > h4941
Word:
מִשְׁפָּט
Transliteration:
mishpâṭ
Pronounciation:
mish-pawt'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective), including the act, the place, the suit, the crime, and the penalty; abstractly, justice, including a participant's right or privilege (statutory or customary), or even a style; [phrase] adversary, ceremony, charge, [idiom] crime, custom, desert, determination, discretion, disposing, due, fashion, form, to be judged, judgment, just(-ice, -ly), (manner of) law(-ful), manner, measure, (due) order, ordinance, right, sentence, usest, [idiom] worthy, [phrase] wrong.; from h8199 (שָׁפַט)

[the] work of
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
מַעֲשֶׂה
Hebrew:
מַעֲשֵׂ֣ה
Transliteration:
ma.'a.Seh
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
work
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
deed, product
Tyndale
Word:
מַעֲשֶׂה
Origin:
a Meaning of h4639I
Transliteration:
ma.a.seh
Gloss:
deed: work
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
work/product deed, work 1a) deed, thing done, act 1b) work, labour 1c) business, pursuit 1d) undertaking, enterprise 1e) achievement 1f) deeds, works (of deliverance and judgment) 1g) work, thing made 1h) work (of God) 1i) product
Strongs > h4639
Word:
מַעֲשֶׂה
Transliteration:
maʻăseh
Pronounciation:
mah-as-eh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property; act, art, [phrase] bakemeat, business, deed, do(-ing), labor, thing made, ware of making, occupation, thing offered, operation, possession, [idiom] well, (handy-, needle-, net-) work(ing, -manship), wrought.; from h6213 (עָשָׂה)

a skillful worker
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
חָשַׁב
Hebrew:
חֹשֵׁ֔ב
Transliteration:
cho.Shev
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
design
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Participle (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done by a male person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
to devise, skillful
Tyndale
Word:
חָשַׁב
Origin:
a Meaning of h2803H
Transliteration:
cha.shav
Gloss:
to devise: design
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
design/skillful to think, plan, esteem, calculate, invent, make a judgment, imagine, count 1a) (Qal) 1a1) to think, account 1a2) to plan, devise, mean 1a3) to charge, impute, reckon 1a4) to esteem, value, regard 1a5) to invent 1b) (Niphal) 1b1) to be accounted, be thought, be esteemed 1b2) to be computed, be reckoned 1b3) to be imputed 1c) (Piel) 1c1) to think upon, consider, be mindful of 1c2) to think to do, devise, plan 1c3) to count, reckon 1d) (Hithpael) to be considered
Strongs > h2803
Word:
חָשַׁב
Transliteration:
châshab
Pronounciation:
khaw-shab'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
properly, to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (generally) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute; (make) account (of), conceive, consider, count, cunning (man, work, workman), devise, esteem, find out, forecast, hold, imagine, impute, invent, be like, mean, purpose, reckon(-ing be made), regard, think.; a primitive root

like
Strongs:
Lexicon:
כ
Hebrew:
כְּ/מַעֲשֵׂ֥ה
Transliteration:
ke.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
k
Gloss:
like/as
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix kaph: like, as

[the] work of
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
מַעֲשֶׂה
Hebrew:
כְּ/מַעֲשֵׂ֥ה
Transliteration:
ma.'a.Seh
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
work
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
deed, product
Tyndale
Word:
מַעֲשֶׂה
Origin:
a Meaning of h4639I
Transliteration:
ma.a.seh
Gloss:
deed: work
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
work/product deed, work 1a) deed, thing done, act 1b) work, labour 1c) business, pursuit 1d) undertaking, enterprise 1e) achievement 1f) deeds, works (of deliverance and judgment) 1g) work, thing made 1h) work (of God) 1i) product
Strongs > h4639
Word:
מַעֲשֶׂה
Transliteration:
maʻăseh
Pronounciation:
mah-as-eh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property; act, art, [phrase] bakemeat, business, deed, do(-ing), labor, thing made, ware of making, occupation, thing offered, operation, possession, [idiom] well, (handy-, needle-, net-) work(ing, -manship), wrought.; from h6213 (עָשָׂה)

[the] ephod
Strongs:
Lexicon:
אֵפוֹד
Hebrew:
אֵפֹ֖ד
Transliteration:
'e.Fod
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
ephod
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
אֵפוֹד
Transliteration:
e.phod
Gloss:
ephod
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
ephod 1a) priestly garment, shoulder-cape or mantle, outer garment 1a1) worn by an ordinary priest and made of white stuff 1a2) worn by the high priest-more costly, woven of gold, blue, purple, scarlet, and linen threads provided with shoulder-pieces and a breast piece of like material, ornamented with gems and gold
Strongs
Word:
אֵפוֹד
Transliteration:
ʼêphôwd
Pronounciation:
ay-fode'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a girdle; specifically the ephod or highpriest's shoulder-piece; also generally, an image; ephod.; rarely אֵפֹד; probably of foreign derivation

you will make
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עָשָׂה
Hebrew:
תַּעֲשֶׂ֑/נּוּ
Transliteration:
ta.'a.Se.
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
make(OBJECT)
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Second Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being addressed
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
to make
Tyndale
Word:
עָשָׂה
Transliteration:
a.sah
Gloss:
to make
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
make(OBJECT) to do, fashion, accomplish, make 1a) (Qal) 1a1) to do, work, make, produce 1a1a) to do 1a1b) to work 1a1c) to deal (with) 1a1d) to act, act with effect, effect 1a2) to make 1a2a) to make 1a2b) to produce 1a2c) to prepare 1a2d) to make (an offering) 1a2e) to attend to, put in order 1a2f) to observe, celebrate 1a2g) to acquire (property) 1a2h) to appoint, ordain, institute 1a2i) to bring about 1a2j) to use 1a2k) to spend, pass 1b) (Niphal) 1b1) to be done 1b2) to be made 1b3) to be produced 1b4) to be offered 1b5) to be observed 1b6) to be used 1c) (Pual) to be made
Strongs > h6213
Word:
עָשָׂה
Transliteration:
ʻâsâh
Pronounciation:
aw-saw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.; a primitive root

it
Strongs:
Lexicon:
Os3m
Hebrew:
תַּעֲשֶׂ֑/נּוּ
Transliteration:
nu
Context:
Continue previous word
Gloss:
him
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
וֹ
Transliteration:
o
Gloss:
him
Morphhology:
Hebrew him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular

gold
Strongs:
Lexicon:
זָהָב
Hebrew:
זָ֠הָב
Transliteration:
za.ho
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
זָהָב
Transliteration:
za.hav
Gloss:
gold
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
gold 1a) as precious metal 1b) as a measure of weight 1c) of brilliance, splendour (fig.) Aramaic equivalent: de.hav (דְּהַב "gold" h1722)
Strongs
Word:
זָהָב
Transliteration:
zâhâb
Pronounciation:
zaw-hawb'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky; gold(-en), fair weather.; from an unused root meaning to shimmer

violet stuff
Strongs:
Lexicon:
תְּכֵ֫לֶת
Hebrew:
תְּכֵ֨לֶת
Transliteration:
te.Khe.let
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
blue
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
תְּכֵ֫לֶת
Transliteration:
te.khe.let
Gloss:
blue
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
1) violet, violet stuff 1a) violet thread 1b) violet stuff or fabric 2) (TWOT) blue (covering spectrum from brilliant red through deep purple)
Strongs
Word:
תְּכֵלֶת
Transliteration:
tᵉkêleth
Pronounciation:
tek-ay'-leth
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
the cerulean mussel, i.e. the color (violet) obtained therefrom or stuff dyed therewith; blue.; probably for h7827 (שְׁחֶלֶת)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/אַרְגָּמָ֜ן
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

purple
Strongs:
Lexicon:
אַרְגָּמָן
Hebrew:
וְ/אַרְגָּמָ֜ן
Transliteration:
'ar.ga.Man
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
אַרְגָּמָן
Transliteration:
ar.ga.man
Gloss:
purple
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
purple, red-purple
Strongs
Word:
אַרְגָּמָן
Transliteration:
ʼargâmân
Pronounciation:
ar-gaw-mawn'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
purple (the color or the dyed stuff); purple.; of foreign origin

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/תוֹלַ֧עַת
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

scarlet stuff of
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
תּוֹלֵעָה
Hebrew:
וְ/תוֹלַ֧עַת
Transliteration:
to.La.'at
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
worm
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
תּוֹלֵעָה
Origin:
a Spelling of h8438A
Transliteration:
to.le.ah
Gloss:
worm
Morphhology:
Hebrew Noun Male/Female
Definition:
worm, maggot 1a) worm, grub 1b) the worm "coccus ilicis"
Strongs > h8438
Word:
תּוֹלָע
Transliteration:
tôwlâʻ
Pronounciation:
to-law'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
the crimson-grub, but used only (in this connection) of the colorfrom it, and cloths dyed therewith; crimson, scarlet, worm.; and (feminine) תּוֹלֵעָה; or תּוֹלַעַת; or תֹּלַעַת; from h3216 (יָלַע); a maggot (as voracious); specifically (often with ellipsis of h8144 (שָׁנִי))

scarlet
Strongs:
Lexicon:
שָׁנִי
Hebrew:
שָׁנִ֛י
Transliteration:
sha.Ni
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
שָׁנִי
Transliteration:
sha.ni
Gloss:
scarlet
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
scarlet, crimson 1a) properly, the insect 'coccus ilicis', the dried body of the female yielding colouring matter from which is made the dye used for cloth to colour it scarlet or crimson
Strongs
Word:
שָׁנִי
Transliteration:
shânîy
Pronounciation:
shaw-nee'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
crimson, properly, the insect or its color, also stuff dyed with it; crimson, scarlet (thread).; of uncertain derivation

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/שֵׁ֥שׁ
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

fine linen
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
שֵׁשׁ
Hebrew:
וְ/שֵׁ֥שׁ
Transliteration:
Shesh
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
linen
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
שֵׁשׁ
Transliteration:
shesh
Gloss:
linen
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
something bleached white, byssus, linen, fine linen
Strongs > h8336
Word:
שֵׁשׁ
Transliteration:
shêsh
Pronounciation:
shaysh
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
bleached stuff, i.e. white linen or (by analogy) marble; [idiom] blue, fine (twined) linen, marble, silk.; or (for alliteration with h4897 (מֶשִׁי)) שְׁשִׁי; for h7893 (שַׁיִשׁ)

twisted
Strongs:
Lexicon:
שָׁזַר
Hebrew:
מָשְׁזָ֖ר
Transliteration:
ma.she.Zar
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to twist
Morphhology:
Verb : Hophal (Causative/declarative, Passive) Participle passive (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY being done to a male person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
שָׁזַר
Transliteration:
sha.zar
Gloss:
to twist
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to twist, be twisted 1a) (Hophal) 1a1) to be twisted 1a2) twisted (participle)
Strongs
Word:
שָׁזַר
Transliteration:
shâzar
Pronounciation:
shaw-zar'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to twist (a thread of straw); twine.; a primitive root

you will make
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עָשָׂה
Hebrew:
תַּעֲשֶׂ֥ה
Transliteration:
ta.'a.Seh
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
make(OBJECT)
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Second Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being addressed
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
to make
Tyndale
Word:
עָשָׂה
Transliteration:
a.sah
Gloss:
to make
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
make(OBJECT) to do, fashion, accomplish, make 1a) (Qal) 1a1) to do, work, make, produce 1a1a) to do 1a1b) to work 1a1c) to deal (with) 1a1d) to act, act with effect, effect 1a2) to make 1a2a) to make 1a2b) to produce 1a2c) to prepare 1a2d) to make (an offering) 1a2e) to attend to, put in order 1a2f) to observe, celebrate 1a2g) to acquire (property) 1a2h) to appoint, ordain, institute 1a2i) to bring about 1a2j) to use 1a2k) to spend, pass 1b) (Niphal) 1b1) to be done 1b2) to be made 1b3) to be produced 1b4) to be offered 1b5) to be observed 1b6) to be used 1c) (Pual) to be made
Strongs > h6213
Word:
עָשָׂה
Transliteration:
ʻâsâh
Pronounciation:
aw-saw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.; a primitive root

<obj>
Strongs:
Lexicon:
אֵת
Hebrew:
אֹתֽ/וֹ\׃
Transliteration:
'o.T
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
[obj]
Morphhology:
Object indicator
Grammar:
an INDICATOR that this are who the action happens to or for
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
אֵת
Transliteration:
et
Gloss:
[Obj.]
Morphhology:
Hebrew Particle
Definition:
sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" h3487)
Strongs
Word:
אֵת
Transliteration:
ʼêth
Pronounciation:
ayth
Language:
Hebrew
Definition:
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).; apparent contracted from h226 (אוֹת) in the demonstrative sense of entity

it
Strongs:
Lexicon:
Os3m
Hebrew:
אֹתֽ/וֹ\׃
Transliteration:
o
Context:
Continue previous word
Gloss:
him
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
וֹ
Transliteration:
o
Gloss:
him
Morphhology:
Hebrew him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
אֹתֽ/וֹ\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< اَلْخُرُوجُ 28:15 >