< اَلْخُرُوجُ 26:14 >

وَتَصْنَعُ غِطَاءً لِلْخَيْمَةِ مِنْ جُلُودِ كِبَاشٍ مُحَمَّرَةٍ، وَغِطَاءً مِنْ جُلُودِ تُخَسٍ مِنْ فَوْقُ. ١٤ 14
And thou shalt make a covering, for the tent, of rams’ skins dyed red, —and a covering of badger’s skins, above.
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/עָשִׂ֤יתָ
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

you will make
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עָשָׂה
Hebrew:
וְ/עָשִׂ֤יתָ
Transliteration:
'a.Si.ta
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
make(OBJECT)
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Perfect (Future/present Indicative) Second Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as incompletely as the preceding action, in the future or present by a male person or thing being addressed
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
to make
Tyndale
Word:
עָשָׂה
Transliteration:
a.sah
Gloss:
to make
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
make(OBJECT) to do, fashion, accomplish, make 1a) (Qal) 1a1) to do, work, make, produce 1a1a) to do 1a1b) to work 1a1c) to deal (with) 1a1d) to act, act with effect, effect 1a2) to make 1a2a) to make 1a2b) to produce 1a2c) to prepare 1a2d) to make (an offering) 1a2e) to attend to, put in order 1a2f) to observe, celebrate 1a2g) to acquire (property) 1a2h) to appoint, ordain, institute 1a2i) to bring about 1a2j) to use 1a2k) to spend, pass 1b) (Niphal) 1b1) to be done 1b2) to be made 1b3) to be produced 1b4) to be offered 1b5) to be observed 1b6) to be used 1c) (Pual) to be made
Strongs > h6213
Word:
עָשָׂה
Transliteration:
ʻâsâh
Pronounciation:
aw-saw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.; a primitive root

a covering
Strongs:
Lexicon:
מִכְסֶה
Hebrew:
מִכְסֶה֙
Transliteration:
mikh.Seh
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
covering
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מִכְסֶה
Transliteration:
mikh.seh
Gloss:
covering
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
a covering 1a) covering (of the ark) 1b) covering (of the skins of the tabernacle)
Strongs
Word:
מִכְסֶה
Transliteration:
mikçeh
Pronounciation:
mik-seh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a covering, i.e. weatherboarding; covering.; from h3680 (כָּסָה)

for the
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לָ/אֹ֔הֶל
Transliteration:
la.
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

tent
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אֹ֫הֶל
Hebrew:
לָ/אֹ֔הֶל
Transliteration:
'O.hel
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
אֹ֫הֶל
Transliteration:
o.hel
Gloss:
tent
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
tent tent 1a) nomad's tent, and thus symbolic of wilderness life, transience 1b) dwelling, home, habitation 1c) the sacred tent of Jehovah (the tabernacle) Also means: o.hel (אֹ֫הֶל ": home" h168H)
Strongs > h168
Word:
אֹהֶל
Transliteration:
ʼôhel
Pronounciation:
o'-hel
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a tent (as clearly conspicuous from a distance); covering, (dwelling) (place), home, tabernacle, tent.; from h166 (אָהַל)

skins of
Strongs:
Lexicon:
עוֹר
Hebrew:
עֹרֹ֥ת
Transliteration:
'o.Rot
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
skin
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עוֹר
Transliteration:
or
Gloss:
skin
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
skin, hide 1a) skin (of men) 1b) hide (of animals)
Strongs
Word:
עוֹר
Transliteration:
ʻôwr
Pronounciation:
ore
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
skin (as naked); by implication, hide, leather; hide, leather, skin.; from h5783 (עוּר)

rams
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אַ֫יִל
Hebrew:
אֵילִ֖ם
Transliteration:
'ei.Lim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
ram
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
אַ֫יִל
Transliteration:
a.yil
Gloss:
ram
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
ram 1a) ram (as food) 1b) ram (as sacrifice) 1c) ram (skin dyed red, for tabernacle)
Strongs > h352
Word:
אַיִל
Transliteration:
ʼayil
Pronounciation:
ah'-yil
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, strength; hence, anything strong; specifically a chief (politically); also a ram (from his strength); a pilaster (as a strong support); an oak or other strong tree; mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree.; from the same as h193 (אוּל)

dyed red
Strongs:
Lexicon:
אָדֹם
Hebrew:
מְאָדָּמִ֑ים
Transliteration:
me.'a.da.Mim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to redden
Morphhology:
Verb : Pual (Intensive/resultive, Passive) Participle passive (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY being done to male people or things
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
אָדֹם
Transliteration:
a.dam
Gloss:
to redden
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be red, red 1a) (Qal) ruddy (of Nazarites) 1b) (Pual) 1b1) to be rubbed red 1b2) dyed red 1b3) reddened 1c) (Hiphil) 1c1) to cause to show red 1c2) to glare 1c3) to emit (show) redness 1d) (Hithpael) 1d1) to redden 1d2) to grow red 1d3) to look red
Strongs
Word:
אָדַם
Transliteration:
ʼâdam
Pronounciation:
aw-dam'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
flush or turn rosy; be (dyed, made) red (ruddy).; to show blood (in the face), i.e.

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּ/מִכְסֵ֛ה
Transliteration:
u.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

a covering of
Strongs:
Lexicon:
מִכְסֶה
Hebrew:
וּ/מִכְסֵ֛ה
Transliteration:
mikh.Seh
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
covering
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מִכְסֶה
Transliteration:
mikh.seh
Gloss:
covering
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
a covering 1a) covering (of the ark) 1b) covering (of the skins of the tabernacle)
Strongs
Word:
מִכְסֶה
Transliteration:
mikçeh
Pronounciation:
mik-seh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a covering, i.e. weatherboarding; covering.; from h3680 (כָּסָה)

skins of
Strongs:
Lexicon:
עוֹר
Hebrew:
עֹרֹ֥ת
Transliteration:
'o.Rot
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
skin
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עוֹר
Transliteration:
or
Gloss:
skin
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
skin, hide 1a) skin (of men) 1b) hide (of animals)
Strongs
Word:
עוֹר
Transliteration:
ʻôwr
Pronounciation:
ore
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
skin (as naked); by implication, hide, leather; hide, leather, skin.; from h5783 (עוּר)

dolphins
Strongs:
Lexicon:
תַּ֫חַשׁ
Hebrew:
תְּחָשִׁ֖ים
Transliteration:
te.cha.Shim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
animal
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
תַּ֫חַשׁ
Transliteration:
ta.chash
Gloss:
leather
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
a kind of leather, skin, or animal hide 1a) perhaps the animal yielding the skin 1a1) perhaps the badger or dugong, dolphin, or sheep, or a now extinct animal
Strongs
Word:
תַּחַשׁ
Transliteration:
tachash
Pronounciation:
takh'-ash
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a (clean) animal with fur, probably a species of antelope; badger.; probably of foreign derivation

from
Strongs:
Lexicon:
מ
Hebrew:
מִ/לְ/מָֽעְלָ/ה\׃\ \פ
Transliteration:
mi
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
m
Gloss:
from
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix mem: from

to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
מִ/לְ/מָֽעְלָ/ה\׃\ \פ
Transliteration:
l.
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

above
Strongs:
Lexicon:
מַ֫עַל
Hebrew:
מִ/לְ/מָֽעְלָ/ה\׃\ \פ
Transliteration:
Ma.'e.la
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Numerical Adjective (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING the number of a male or female person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מַ֫עַל
Transliteration:
ma.al
Gloss:
above
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
subst higher part, upper part adv 1a) above prep 1b) on the top of, above, on higher ground than with locative 1c) upwards, higher, above
Strongs
Word:
מַעַל
Transliteration:
maʻal
Pronounciation:
mah'al
Language:
Hebrew
Definition:
properly, the upper part, used only adverbially with prefix upward, above, overhead, from the top, etc.; above, exceeding(-ly), forward, on ([idiom] very) high, over, up(-on, -ward), very.; from h5927 (עָלָה)

<towards>
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
מִ/לְ/מָֽעְלָ/ה\׃\ \פ
Transliteration:
h
Context:
Continue previous word
Gloss:
to
Morphhology:
Directional Suffix
Grammar:
AND the direction is toward this
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
ה/
Transliteration:
Gloss:
[to]
Morphhology:
Suffix
Definition:
Suffix hé – directional: "towards"

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
מִ/לְ/מָֽעְלָ/ה\׃\ \פ
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

[פ]
Strongs:
Lexicon:
[פ]
Hebrew:
מִ/לְ/מָֽעְלָ/ה\׃\ \פ
Context:
Punctuation
Gloss:
[chapter]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
פ
Transliteration:
P
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Pe paragraph: ends a literary section

< اَلْخُرُوجُ 26:14 >