< اَلْخُرُوجُ 15:8 >

وَبِرِيحِ أَنْفِكَ تَرَاكَمَتِ ٱلْمِيَاهُ. ٱنْتَصَبَتِ ٱلْمَجَارِيَ كَرَابِيَةٍ. تَجَمَّدَتِ ٱللُّجَجُ فِي قَلْبِ ٱلْبَحْرِ. ٨ 8
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּ/בְ/ר֤וּחַ
Transliteration:
u.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

by
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
וּ/בְ/ר֤וּחַ
Transliteration:
ve.
Context:
Continue previous word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

[the] breath of
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
רוּחַ
Hebrew:
וּ/בְ/ר֤וּחַ
Transliteration:
Ru.ach
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
breath
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
spirit, wind
Tyndale
Word:
רוּחַ
Origin:
a Meaning of h7307G
Transliteration:
ru.ach
Gloss:
spirit: breath
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
breath/wind wind, breath, mind, spirit 1a) breath 1b) wind 1b1) of heaven 1b2) quarter (of wind), side 1b3) breath of air 1b4) air, gas 1b5) vain, empty thing 1c) spirit (as that which breathes quickly in animation or agitation) 1c1) spirit, animation, vivacity, vigour 1c2) courage 1c3) temper, anger 1c4) impatience, patience 1c5) spirit, disposition (as troubled, bitter, discontented) 1c6) disposition (of various kinds), unaccountable or uncontrollable impulse 1c7) prophetic spirit 1d) spirit (of the living, breathing being in man and animals) 1d1) as gift, preserved by God, God's spirit, departing at death, disembodied being 1e) spirit (as seat of emotion) 1e1) desire 1e2) sorrow, trouble 1f) spirit 1f1) as seat or organ of mental acts 1f2) rarely of the will 1f3) as seat especially of moral character 1g) Spirit of God, the third person of the triune God, the Holy Spirit, coequal, coeternal with the Father and the Son 1g1) as inspiring ecstatic state of prophecy 1g2) as impelling prophet to utter instruction or warning 1g3) imparting warlike energy and executive and administrative power 1g4) as endowing men with various gifts 1g5) as energy of life 1g6) as manifest in the Shekinah glory 1g7) never referred to as a depersonalised force
Strongs > h7307
Word:
רוּחַ
Transliteration:
rûwach
Pronounciation:
roo'-akh
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions); air, anger, blast, breath, [idiom] cool, courage, mind, [idiom] quarter, [idiom] side, spirit(-ual), tempest, [idiom] vain, (whirl-) wind(-y).; from h7306 (רוּחַ)

nostrils
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אַף
Hebrew:
אַפֶּ֙י/ךָ֙
Transliteration:
'a.Pei.
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
nose
Morphhology:
Noun (Dual Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to two male PEOPLE OR THINGS
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
face
Tyndale
Word:
אַף
Origin:
a Meaning of h639I
Transliteration:
aph
Gloss:
face: nose
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
nose 1) nostril, nose, face 2) anger
Strongs > h639
Word:
אַף
Transliteration:
ʼaph
Pronounciation:
af
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire; anger(-gry), [phrase] before, countenance, face, [phrase] forebearing, forehead, [phrase] (long-) suffering, nose, nostril, snout, [idiom] worthy, wrath.; from h599 (אָנַף)

your
Strongs:
Lexicon:
Ps2m
Hebrew:
אַפֶּ֙י/ךָ֙
Transliteration:
kha
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Second Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being addressed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
ךָ
Transliteration:
kha
Gloss:
your
Morphhology:
Hebrew your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular

they were piled up
Strongs:
Lexicon:
עָרַם
Hebrew:
נֶ֣עֶרְמוּ
Transliteration:
Ne.'er.mu
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to pile up
Morphhology:
Verb : Niphal (Simple, Passive) Perfect (Past/present Indicative) Third Plural Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present to male or female people or things being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עָרַם
Transliteration:
a.ram
Gloss:
to pile up
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
(Niphal) to heap up, pile, be heaped up
Strongs
Word:
עָרַם
Transliteration:
ʻâram
Pronounciation:
aw-ram'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to pile up; gather together.; a primitive root

[the] waters
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
מַי
Hebrew:
מַ֔יִם
Transliteration:
Ma.yim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
water
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מַי
Transliteration:
ma.yim
Gloss:
water
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
water, waters 1a) water 1b) water of the feet, urine 1c) of danger, violence, transitory things, refreshment (fig.)
Strongs > h4325
Word:
מַיִם
Transliteration:
mayim
Pronounciation:
mah'-yim
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen; [phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).; dual of a primitive noun (but used in a singular sense)

they stood up
Strongs:
Lexicon:
נָצַב
Hebrew:
נִצְּב֥וּ
Transliteration:
ni.tze.Vu
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to stand
Morphhology:
Verb : Niphal (Simple, Passive) Perfect (Past/present Indicative) Third Plural Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present to male or female people or things being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
נָצַב
Transliteration:
na.tsav
Gloss:
to stand
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to stand, take one's stand, stand upright, be set (over), establish 1a) (Niphal) 1a1) to station oneself, take one's stand 1a2) to stand, be stationed 1a3) to stand, take an upright position 1a4) to be stationed, be appointed 1a5) deputy, prefect, appointed, deputed (subst) 1a6) to stand firm 1b) (Hiphil) 1b1) to station, set 1b2) to set up, erect 1b3) to cause to stand erect 1b4) to fix, establish 1c) (Hophal) to be fixed, be determined, be stationary
Strongs
Word:
נָצַב
Transliteration:
nâtsab
Pronounciation:
naw-tsab'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to station, in various applications (literally or figuratively); appointed, deputy, erect, establish, [idiom] Huzzah (by mistake for a proper name), lay, officer, pillar, present, rear up, set (over, up), settle, sharpen, establish, (make to) stand(-ing, still, up, upright), best state.; a primitive root

like
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
כְּמוֹ
Hebrew:
כְמוֹ\־
Transliteration:
khe.mov-
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
כְּמוֹ
Transliteration:
ke.mo
Gloss:
like
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
adv 1) like, as, the like of which conj 2) when, according as, as it were
Strongs > h3644
Word:
כְּמוֹ
Transliteration:
kᵉmôw
Pronounciation:
kem-o'
Language:
Hebrew
Definition:
a form of the prefix 'k-', but used separately as, thus, so; according to, (such) as (it were, well as), in comparison of, like (as, to, unto), thus, when, worth.; or כָּמוֹ; (compare h3651 (כֵּן))

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
כְמוֹ\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

a heap
Strongs:
Lexicon:
נֵד
Hebrew:
נֵ֖ד
Transliteration:
ned
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
heap
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
נֵד
Transliteration:
ned
Gloss:
heap
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
heap
Strongs
Word:
נֵד
Transliteration:
nêd
Pronounciation:
nade
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a mound, i.e. wave; heap.; from h5110 (נוּד) in the sense of piling up

streams
Strongs:
Lexicon:
נָזַל
Hebrew:
נֹזְלִ֑ים
Transliteration:
no.ze.Lim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to flow
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Participle (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done by male people or things
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
נָזַל
Transliteration:
na.zal
Gloss:
to flow
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to flow, distil, flow forth or down, trickle, drop 1a) (Qal) 1a1) to flow 1a1a) streams, floods (participle) 1a2) to distil 1b) (Hiphil) to cause to flow
Strongs
Word:
נָזַל
Transliteration:
nâzal
Pronounciation:
naw-zal'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to drip, or shed by trickling; distil, drop, flood, (cause to) flow(-ing), gush out, melt, pour (down), running water, stream.; a primitive root

they congealed
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
קָפָא
Hebrew:
קָֽפְא֥וּ
Transliteration:
ka.fe.'U
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to congeal
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Plural Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by male or female people or things being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
קָפָא
Transliteration:
qa.pah
Gloss:
to congeal
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
v to thicken, condense, congeal, settle, become dense 1a) (Qal) to be condensed 1a1) thickening (participle) 1b) (Hiphil) to cause to curdle
Strongs > h7087
Word:
קָפָא
Transliteration:
qâphâʼ
Pronounciation:
kaw-faw'
Language:
Hebrew
Definition:
to shrink, i.e. thicken (as unracked wine, curdled milk, clouded sky, frozen water); congeal, curdle, dark, settle.; a primitive root

[the] deeps
Strongs:
Lexicon:
תְּהוֹם
Hebrew:
תְהֹמֹ֖ת
Transliteration:
te.ho.Mot
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
abyss
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
תְּהוֹם
Transliteration:
te.hom
Gloss:
abyss
Morphhology:
Hebrew Noun
Definition:
deep, depths, deep places, abyss, the deep, sea 1a) deep (of subterranean waters) 1b) deep, sea, abysses (of sea) 1c) primeval ocean, deep 1d) deep, depth (of river) 1e) abyss, the grave
Strongs
Word:
תְּהוֹם
Transliteration:
tᵉhôwm
Pronounciation:
teh-home'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun
Definition:
an abyss (as a surging mass of water), especially the deep (the main sea or the subterranean watersupply); deep (place), depth.; or תְּהֹם; (usually feminine) from h1949 (הוּם)

in
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בְּ/לֶב\־
Transliteration:
be.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

[the] heart of
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
לֵב
Hebrew:
בְּ/לֶב\־
Transliteration:
lev-
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
heart
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
לֵב
Transliteration:
lev
Gloss:
heart
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
inner man, mind, will, heart, understanding 1a) inner part, midst 1a1) midst (of things) 1a2) heart (of man) 1a3) soul, heart (of man) 1a4) mind, knowledge, thinking, reflection, memory 1a5) inclination, resolution, determination (of will) 1a6) conscience 1a7) heart (of moral character) 1a8) as seat of appetites 1a9) as seat of emotions and passions 1a10) as seat of courage
Strongs > h3820
Word:
לֵב
Transliteration:
lêb
Pronounciation:
labe
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything; [phrase] care for, comfortably, consent, [idiom] considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), [idiom] heed, [idiom] I, kindly, midst, mind(-ed), [idiom] regard(-ed), [idiom] themselves, [idiom] unawares, understanding, [idiom] well, willingly, wisdom.; a form of h3824 (לֵבָב)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
בְּ/לֶב\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

[the] sea
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
יָם
Hebrew:
יָֽם\׃
Transliteration:
Yam
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
sea
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
יָם
Transliteration:
yam
Gloss:
sea
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
sea sea 1a) Mediterranean Sea 1b) Red Sea 1c) Dead Sea 1d) Sea of Galilee 1e) sea (general) 1f) mighty river (Nile) 1g) the sea (the great basin in the temple court) 1h) seaward, west, westward
Strongs > h3220
Word:
יָם
Transliteration:
yâm
Pronounciation:
yawm
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south; sea ([idiom] -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).; from an unused root meaning to roar

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
יָֽם\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< اَلْخُرُوجُ 15:8 >