< دَانِيآل 7:25 >

وَيَتَكَلَّمُ بِكَلَامٍ ضِدَّ ٱلْعَلِيِّ وَيُبْلِي قِدِّيسِي ٱلْعَلِيِّ، وَيَظُنُّ أَنَّهُ يُغَيِّرُ ٱلْأَوْقَاتَ وَٱلسُّنَّةَ، وَيُسَلَّمُونَ لِيَدِهِ إِلَى زَمَانٍ وَأَزْمِنَةٍ وَنِصْفِ زَمَانٍ. ٢٥ 25
He will speak words against the Most High, and will wear out the saints of the Most High. He will plan to change the times and the law; and they will be given into his hand until a time and times and half a time.
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּ/מִלִּ֗ין
Transliteration:
u.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

words
Strongs:
Lexicon:
מִלָּה
Hebrew:
וּ/מִלִּ֗ין
Transliteration:
mi.Lin
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
word
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מִלָּה
Origin:
in Aramaic of h4405
Transliteration:
mil.lah
Gloss:
word
Morphhology:
Aramaic Noun Female
Definition:
word, thing 1a) word, utterance, command 1b) thing, affair, matter
Strongs
Word:
מִלָּה
Transliteration:
millâh
Pronounciation:
mil-law'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a word, command, discourse, or subject; commandment, matter, thing. word.; (Aramaic) corresponding to h4405 (מִלָּה)

to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לְ/צַ֤ד
Transliteration:
le.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

[the] side of
Strongs:
Lexicon:
צַד
Hebrew:
לְ/צַ֤ד
Transliteration:
Tzad
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
side
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Construct)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
צַד
Origin:
in Aramaic of h6654
Transliteration:
tsad
Gloss:
side
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
1) side 2) (CLBL) beside
Strongs
Word:
צַד
Transliteration:
tsad
Pronounciation:
tsad
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
used adverbially (with preposition) at or upon the side of; against, concerning.; (Aramaic) corresponding to h6654 (צַד)

Most High
Strongs:
Lexicon:
עִלַּי
Hebrew:
עִלָּאָ/ה֙
Transliteration:
i.la.ya
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Adjective (Singular Either gender, Definite)
Grammar:
an important male or female person or thing
Source:
Qere 'spoken' corrections from margin and text pointing, minor variant: Ketiv 'written', Tyndale pointing
Other Spelling:
Leningrad = עִלָּי/אָ֙ ; K= עִלָּיָ/א
Additional:
LORD @ Gen.1.1-Heb
Tyndale
Word:
עִלַּי
Origin:
in Aramaic of h3068G
Transliteration:
il.lay
Gloss:
Most High
Morphhology:
Aramaic Adjective
Definition:
highest, the Most High Aramaic of il.li (עִלִּי "upper" h5942)
Strongs
Word:
עִלַּי
Transliteration:
ʻillay
Pronounciation:
il-lah'-ee
Language:
Aramaic
Morphhology:
Adjective
Definition:
supreme (i.e. God); (most) high.; (Aramaic) corresponding to h5942 (עִלִּי)

the
Strongs:
Lexicon:
a
Hebrew:
עִלָּאָ/ה֙
Transliteration:
'
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Definite article (Aramaic)
Grammar:
an INDICATOR that is important or it has been referred to
Source:
Qere 'spoken' corrections from margin and text pointing, minor variant: Ketiv 'written', Tyndale pointing
Other Spelling:
Leningrad = עִלָּי/אָ֙ ; K= עִלָּיָ/א
Tyndale
Word:
א/
Transliteration:
a
Gloss:
[the]
Morphhology:
Suffix
Definition:
Suffix aleph: definite article "the" in Aramaic

he will speak
Strongs:
Lexicon:
מְלַל
Hebrew:
יְמַלִּ֔ל
Transliteration:
ye.ma.Lil
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to speak
Morphhology:
Verb : Pael (Intensive/resultive, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מְלַל
Origin:
in Aramaic of h4448A
Transliteration:
me.lal
Gloss:
to speak
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
(Pael) to speak, say Aramaic of ma.lal (מָלַל "to speak" h4448A)
Strongs
Word:
מְלַל
Transliteration:
mᵉlal
Pronounciation:
mel-al'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
to speak; say, speak(-ing).; (Aramaic) corresponding to h4448 (מָלַל)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּ/לְ/קַדִּישֵׁ֥י
Transliteration:
u.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

<obj>
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
וּ/לְ/קַדִּישֵׁ֥י
Transliteration:
le.
Context:
Continue previous word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

[the] holy [ones] of
Strongs:
Lexicon:
קַדִּישׁ
Hebrew:
וּ/לְ/קַדִּישֵׁ֥י
Transliteration:
ka.di.Shei
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
holy
Morphhology:
Adjective (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
DESCRIBING male people or things, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
קַדִּישׁ
Origin:
in Aramaic of h6918G
Transliteration:
qad.dish
Gloss:
holy
Morphhology:
Aramaic Adjective
Definition:
1) holy, separate 2) (TWOT) angels, saints
Strongs
Word:
קַדִּישׁ
Transliteration:
qaddîysh
Pronounciation:
kad-deesh'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Adjective
Definition:
{sacred (ceremonially or morally); (as noun) God (by eminence), an angel, a saint, a sanctuary}; holy (One), saint.; (Aramaic) corresponding to h6918 (קָדוֹשׁ).

[the] Most High
Strongs:
Lexicon:
עֶלְיוֹן
Hebrew:
עֶלְיוֹנִ֖ין
Transliteration:
el.yo.Nin
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
Most High
Morphhology:
Adjective (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING male people or things
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
LORD @ Gen.1.1-Heb
Tyndale
Word:
עֶלְיוֹן
Origin:
in Aramaic of h3068G
Transliteration:
el.yon
Gloss:
Most High
Morphhology:
Aramaic Adjective
Definition:
Aramaic of ye.ho.vah (יהוה "LORD" h3068) This name means the Highest
Strongs
Word:
עֶלְיוֹן
Transliteration:
ʻelyôwn
Pronounciation:
el-yone'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Adjective
Definition:
the Supreme; Most high.; (Aramaic) corresponding to h5945 (עֶלְיוֹן)

he will wear out
Strongs:
Lexicon:
בְּלָא
Hebrew:
יְבַלֵּ֑א
Transliteration:
ye.va.Le'
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to wear out
Morphhology:
Verb : Pael (Intensive/resultive, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
בְּלָא
Origin:
in Aramaic of h1086
Transliteration:
be.la
Gloss:
to wear out
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
(Pael) to wear away, wear out 1a) to harass constantly (fig.)
Strongs
Word:
בְּלָא
Transliteration:
bᵉlâʼ
Pronounciation:
bel-aw'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
to afflict; wear out.; (Aramaic) corresponding to h1086 (בָּלָה) (but used only in a mental sense)

so
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/יִסְבַּ֗ר
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Gloss:
and
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Alternates:
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

he may think
Strongs:
Lexicon:
סְבַר
Hebrew:
וְ/יִסְבַּ֗ר
Transliteration:
yis.Bar
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to intend
Morphhology:
Verb : Peal (Simple, Active) Conjunction+Imperfect (Future/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done incompletely in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Alternates:
Tyndale
Word:
סְבַר
Origin:
in Aramaic of h7663B
Transliteration:
se.var
Gloss:
to intend
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
(P'al) to think, intend Aramaic of sa.var (שָׂבַר "to await" h7663B)
Strongs
Word:
סְבַר
Transliteration:
çᵉbar
Pronounciation:
seb-ar'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
to bear in mind, i.e. hope; think.; (Aramaic) a primitive root

to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לְ/הַשְׁנָיָה֙
Transliteration:
le.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

change
Strongs:
Lexicon:
שְׁנָא
Hebrew:
לְ/הַשְׁנָיָה֙
Transliteration:
hash.na.Yah
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to change
Morphhology:
Verb : Haphel (Causative/declarative, Active) Infinitive Construct
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is to be done by someone or something, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
שְׁנָא
Origin:
in Aramaic of h8132
Transliteration:
she.na
Gloss:
to change
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
to change, be altered, be changed 1a) (P'al) to change, be changed 1b) (Pael) to change, transform, frustrate 1b1) different (participle) 1c) (Ithpael) to be changed 1d) (Aphel) to change, alter
Strongs
Word:
שְׁנָא
Transliteration:
shᵉnâʼ
Pronounciation:
shen-aw'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
{to alter}; alter, change, (be) diverse.; (Aramaic) corresponding to h8132 (שָׁנָא)

appointed times
Strongs:
Lexicon:
זְמַן
Hebrew:
זִמְנִ֣ין
Transliteration:
zim.Nin
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
time
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
זְמַן
Origin:
in Aramaic of h2165
Transliteration:
ze.man
Gloss:
time
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
a set time, time, season Aramaic of ze.man (זְמָ֑ן "time" h2165)
Strongs
Word:
זְמָן
Transliteration:
zᵉmân
Pronounciation:
zem-awn'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
{an appointed occasion}; season, time.; (Aramaic) from h2165 (זְמָן); the same as h2165 (זְמָן)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/דָ֔ת
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

law
Strongs:
Lexicon:
דָּת
Hebrew:
וְ/דָ֔ת
Transliteration:
Dat
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
דָּת
Origin:
in Aramaic of h1881
Transliteration:
dat
Gloss:
law
Morphhology:
Aramaic Noun Female
Definition:
decree, law 1a) a decree (of the king) 1b) law 1c) law (of God)
Strongs
Word:
דָּת
Transliteration:
dâth
Pronounciation:
dawth
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
{a royal edict or statute}; decree, law.; (Aramaic) corresponding to h1881 (דָּת)

so
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/יִתְיַהֲב֣וּן
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Gloss:
and
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

they may be given
Strongs:
Lexicon:
יְהַב
Hebrew:
וְ/יִתְיַהֲב֣וּן
Transliteration:
yit.ya.ha.Vun
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to give
Morphhology:
Verb : Hithpeel (Intensive/resultive, Passive) Conjunction+Imperfect (Future/present Indicative) Third Plural Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done incompletely in the future or present to male people or things being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
יְהַב
Origin:
in Aramaic of h3051
Transliteration:
ye.hav
Gloss:
to give
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
to give, provide 1a) (P'al) 1a1) to give 1a2) to place, lay (foundations) 1b) (Hithp'al) 1b1) to be given 1b2) to be paid
Strongs
Word:
יְהַב
Transliteration:
yᵉhab
Pronounciation:
yeh-hab'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
{to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come}; deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield.; (Aramaic) corresponding to h3051 (יָהַב)

in
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בִּ/ידֵ֔/הּ
Transliteration:
bi.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

hand
Strongs:
Lexicon:
יַד
Hebrew:
בִּ/ידֵ֔/הּ
Transliteration:
De
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Construct)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
יַד
Origin:
in Aramaic of h3027G
Transliteration:
yad
Gloss:
hand
Morphhology:
Aramaic Noun Female
Definition:
1) hand 2) power (fig.)
Strongs
Word:
יַד
Transliteration:
yad
Pronounciation:
yad
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
{a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.)}; hand, power.; (Aramaic) corresponding to h3027 (יָד)

his
Strongs:
Lexicon:
Ps3m
Hebrew:
בִּ/ידֵ֔/הּ
Transliteration:
h
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
הוּ
Transliteration:
hu
Gloss:
his
Morphhology:
Hebrew his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular

until
Strongs:
Lexicon:
עַד
Hebrew:
עַד\־
Transliteration:
'ad-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
till
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עַד
Origin:
in Aramaic of h5704
Transliteration:
ad
Gloss:
till
Morphhology:
Aramaic Particle
Definition:
prep 1) even to, until, up to, during conj 2) until, up to the time that, ere that
Strongs
Word:
עַד
Transliteration:
ʻad
Pronounciation:
ad
Language:
Aramaic
Definition:
{as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)}; [idiom] and, at, for, (hither-) to, on till, (un-) to, until, within.; (Aramaic) corresponding to h5704 (עַד)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
עַד\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

a time
Strongs:
Lexicon:
עִדָּן
Hebrew:
עִדָּ֥ן
Transliteration:
'i.Dan
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
time
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עִדָּן
Transliteration:
id.dan
Gloss:
time
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
time 1a) time (of duration) 1b) year
Strongs
Word:
עִדָּן
Transliteration:
ʻiddân
Pronounciation:
id-dawn'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a set time; technically, a year; time.; (Aramaic) from a root corresponding to that of h5708 (עֵד)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/עִדָּנִ֖ין
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

times
Strongs:
Lexicon:
עִדָּן
Hebrew:
וְ/עִדָּנִ֖ין
Transliteration:
'i.da.Nin
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
time
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עִדָּן
Transliteration:
id.dan
Gloss:
time
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
time 1a) time (of duration) 1b) year
Strongs
Word:
עִדָּן
Transliteration:
ʻiddân
Pronounciation:
id-dawn'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a set time; technically, a year; time.; (Aramaic) from a root corresponding to that of h5708 (עֵד)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּ/פְלַ֥ג
Transliteration:
u.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

half of
Strongs:
Lexicon:
פְּלַג
Hebrew:
וּ/פְלַ֥ג
Transliteration:
fe.Lag
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
half
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Construct)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
פְּלַג
Transliteration:
pe.lag
Gloss:
half
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
half
Strongs
Word:
פְּלַג
Transliteration:
pᵉlag
Pronounciation:
pel-ag'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a half; dividing.; (Aramaic) from h6386 (פְּלַג)

a time
Strongs:
Lexicon:
עִדָּן
Hebrew:
עִדָּֽן\׃
Transliteration:
'i.Dan
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
time
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עִדָּן
Transliteration:
id.dan
Gloss:
time
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
time 1a) time (of duration) 1b) year
Strongs
Word:
עִדָּן
Transliteration:
ʻiddân
Pronounciation:
id-dawn'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a set time; technically, a year; time.; (Aramaic) from a root corresponding to that of h5708 (עֵד)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
עִדָּֽן\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< دَانِيآل 7:25 >