< دَانِيآل 7:12 >

أَمَّا بَاقِي ٱلْحَيَوَانَاتِ فَنُزِعَ عَنْهُمْ سُلْطَانُهُمْ، وَلَكِنْ أُعْطُوا طُولَ حَيَاةٍ إِلَى زَمَانٍ وَوَقْتٍ. ١٢ 12
As for the rest of the animals, their dominion was taken away, yet their lives were prolonged for a season and a time.
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּ/שְׁאָר֙
Transliteration:
u.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

[the] rest of
Strongs:
Lexicon:
שְׁאָר
Hebrew:
וּ/שְׁאָר֙
Transliteration:
she.'Ar
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
remainder
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Construct)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
שְׁאָר
Origin:
in Aramaic of h7605
Transliteration:
she.ar
Gloss:
remainder
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
rest, remainder Aramaic of she.ar (שְׁאָר "remnant" h7605)
Strongs
Word:
שְׁאָר
Transliteration:
shᵉʼâr
Pronounciation:
sheh-awr'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
{a remainder}; [idiom] whatsoever more, residue, rest.; (Aramaic) corresponding to h7605 (שְׁאָר)

beasts
Strongs:
Lexicon:
חֵיוָא
Hebrew:
חֵֽיוָתָ֔/א
Transliteration:
chei.va.Ta
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
beast
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Definite)
Grammar:
important female PEOPLE OR THINGS
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
חֵיוָא
Origin:
in Aramaic of h2416C
Transliteration:
che.va
Gloss:
beast
Morphhology:
Aramaic Noun Female
Definition:
beast, animal Aramaic of chay.yah (חַיָּה "living thing" h2416C)
Strongs
Word:
חֵיוָא
Transliteration:
chêyvâʼ
Pronounciation:
khay-vaw'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
an animal; beast.; (Aramaic) from h2418 (חֲיָא)

the
Strongs:
Lexicon:
a
Hebrew:
חֵֽיוָתָ֔/א
Transliteration:
'
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Definite article (Aramaic)
Grammar:
an INDICATOR that is important or it has been referred to
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
א/
Transliteration:
a
Gloss:
[the]
Morphhology:
Suffix
Definition:
Suffix aleph: definite article "the" in Aramaic

they removed
Strongs:
Lexicon:
עֲדָה
Hebrew:
הֶעְדִּ֖יו
Transliteration:
he'.Div
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to pass on; over; away
Morphhology:
Verb : Haphel (Causative/declarative, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Plural Masculine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by male people or things being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עֲדָה
Origin:
in Aramaic of h5710A
Transliteration:
a.dah
Gloss:
to pass on/over/away
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
to pass on, pass away 1a)(P'al) 1a1) to pass on, pass over 1a2) to pass away 1b) (Aphel) to take away, remove, depose
Strongs
Word:
עֲדָא
Transliteration:
ʻădâʼ
Pronounciation:
ad-aw'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
{to advance, i.e. pass on or continue; causatively, to remove; specifically, to bedeck (i.e. bring an ornament upon)}; alter, depart, pass (away), remove, take (away).; (Aramaic) or עֲדָה; (Aramaic), corresponding to h5710 (עָדָה)

dominion
Strongs:
Lexicon:
שׇׁלְטָן
Hebrew:
שָׁלְטָנְ/ה֑וֹן
Transliteration:
shal.ta.ne.
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Construct)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
שׇׁלְטָן
Transliteration:
shol.tan
Gloss:
dominion
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
dominion, sovereignty 1a) dominion, sovereignty 1b) realm
Strongs
Word:
שׇׁלְטָן
Transliteration:
sholṭân
Pronounciation:
shol-tawn'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
empire (abstractly or concretely); dominion.; (Aramaic) from h7981 (שְׁלֵט)

their
Strongs:
Lexicon:
Pp3m
Hebrew:
שָׁלְטָנְ/ה֑וֹן
Transliteration:
Hon
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Plural Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by male people or things being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
הֶם
Transliteration:
hem
Gloss:
their
Morphhology:
Hebrew their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/אַרְכָ֧ה
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

a prolonging
Strongs:
Lexicon:
אַרְכָֿא
Hebrew:
וְ/אַרְכָ֧ה
Transliteration:
'ar.Khah
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
lengthening
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
אַרְכָֿא
Origin:
in Aramaic of h6187
Transliteration:
ar.ka
Gloss:
lengthening
Morphhology:
Aramaic Noun Female
Definition:
prolongation, lengthening, prolonging Aramaic of e.rekh (עֵ֫רֶךְ "valuation" h6187)
Strongs
Word:
אַרְכָּא
Transliteration:
ʼarkâʼ
Pronounciation:
ar-kaw'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
length; lengthening, prolonged.; (Aramaic) or אַרְכָּה; (Aramaic), from h749 (אֲרַךְ)

in
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בְ/חַיִּ֛ין
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

life<s>
Strongs:
Lexicon:
חַי
Hebrew:
בְ/חַיִּ֛ין
Transliteration:
chai.Yin
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
living
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
חַי
Origin:
in Aramaic of h2416A
Transliteration:
chay
Gloss:
living
Morphhology:
Aramaic Adjective
Definition:
alive, living, life Aramaic of chay (חַי "alive" h2416A)
Strongs
Word:
חַי
Transliteration:
chay
Pronounciation:
khah'-ee
Language:
Aramaic
Morphhology:
Adjective
Definition:
alive; also (as noun in plural) life; life, that liveth, living.; (Aramaic) from h2418 (חֲיָא)

it was given
Strongs:
Lexicon:
יְהַב
Hebrew:
יְהִ֥יבַת
Transliteration:
ye.Hivat
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to give
Morphhology:
Verb : Peil (Simple, Passive) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Feminine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present to a female person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
יְהַב
Origin:
in Aramaic of h3051
Transliteration:
ye.hav
Gloss:
to give
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
to give, provide 1a) (P'al) 1a1) to give 1a2) to place, lay (foundations) 1b) (Hithp'al) 1b1) to be given 1b2) to be paid
Strongs
Word:
יְהַב
Transliteration:
yᵉhab
Pronounciation:
yeh-hab'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
{to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come}; deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield.; (Aramaic) corresponding to h3051 (יָהַב)

to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לְ/ה֖וֹן
Transliteration:
le.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

them
Strongs:
Lexicon:
Op3m
Hebrew:
לְ/ה֖וֹן
Transliteration:
Hon
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Suffix (Third Plural Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by male people or things being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
הֶם
Transliteration:
hem
Gloss:
them
Morphhology:
Hebrew them, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine plural
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine plural

until
Strongs:
Lexicon:
עַד
Hebrew:
עַד\־
Transliteration:
'ad-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
till
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עַד
Origin:
in Aramaic of h5704
Transliteration:
ad
Gloss:
till
Morphhology:
Aramaic Particle
Definition:
prep 1) even to, until, up to, during conj 2) until, up to the time that, ere that
Strongs
Word:
עַד
Transliteration:
ʻad
Pronounciation:
ad
Language:
Aramaic
Definition:
{as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)}; [idiom] and, at, for, (hither-) to, on till, (un-) to, until, within.; (Aramaic) corresponding to h5704 (עַד)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
עַד\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

a time
Strongs:
Lexicon:
זְמַן
Hebrew:
זְמַ֥ן
Transliteration:
ze.Man
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
time
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
זְמַן
Origin:
in Aramaic of h2165
Transliteration:
ze.man
Gloss:
time
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
a set time, time, season Aramaic of ze.man (זְמָ֑ן "time" h2165)
Strongs
Word:
זְמָן
Transliteration:
zᵉmân
Pronounciation:
zem-awn'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
{an appointed occasion}; season, time.; (Aramaic) from h2165 (זְמָן); the same as h2165 (זְמָן)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/עִדָּֽן\׃
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

a time
Strongs:
Lexicon:
עִדָּן
Hebrew:
וְ/עִדָּֽן\׃
Transliteration:
'i.Dan
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
time
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עִדָּן
Transliteration:
id.dan
Gloss:
time
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
time 1a) time (of duration) 1b) year
Strongs
Word:
עִדָּן
Transliteration:
ʻiddân
Pronounciation:
id-dawn'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a set time; technically, a year; time.; (Aramaic) from a root corresponding to that of h5708 (עֵד)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
וְ/עִדָּֽן\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< دَانِيآل 7:12 >