< كُولُوسِي 4 >

أَيُّهَا ٱلسَّادَةُ، قَدِّمُوا لِلْعَبِيدِ ٱلْعَدْلَ وَٱلْمُسَاوَاةَ، عَالِمِينَ أَنَّ لَكُمْ أَنْتُمْ أَيْضًا سَيِّدًا فِي ٱلسَّمَاوَاتِ. ١ 1
हे मालिकव, अपने-अपने गुलामन सेइं साथी इन्साफ ते ठीक-ठीक बर्ताव केरा, इन समझ़तां कि स्वर्गे मां तुश्शो भी अक मालिके।
وَاظِبُوا عَلَى ٱلصَّلَاةِ سَاهِرِينَ فِيهَا بِٱلشُّكْرِ، ٢ 2
प्रार्थना मां लग्गोरो राथ, ते शुक्र सेइं साथी हुशार राथ।
مُصَلِّينَ فِي ذَلِكَ لِأَجْلِنَا نَحْنُ أَيْضًا، لِيَفْتَحَ ٱلرَّبُّ لَنَا بَابًا لِلْكَلَامِ، لِنَتَكَلَّمَ بِسِرِّ ٱلْمَسِيحِ، ٱلَّذِي مِنْ أَجْلِهِ أَنَا مُوثَقٌ أَيْضًا، ٣ 3
साथी इश्शे लेइ भी प्रार्थना केरते राथ, कि परमेशर इश्शे लेइ शुनानेरे लेइ एरी बत खोल्ले, कि अस मसीहेरे तैस भेदेरे बारे मां ज़ोई बटम ज़ेसेरे लेइ अवं कैदे मां आई।
كَيْ أُظْهِرَهُ كَمَا يَجِبُ أَنْ أَتَكَلَّمَ. ٤ 4
ते तैस बांदो केरि, ज़ेन्च़रे मीं कियो लोड़े।
اُسْلُكُوا بِحِكْمَةٍ مِنْ جِهَةِ ٱلَّذِينَ هُمْ مِنْ خَارِجٍ، مُفْتَدِينَ ٱلْوَقْتَ. ٥ 5
वक्त कीमती सेमझ़तां बेइरन साथी सैमझ़दैरी सेइं बर्ताव केरा।
لِيَكُنْ كَلَامُكُمْ كُلَّ حِينٍ بِنِعْمَةٍ، مُصْلَحًا بِمِلْحٍ، لِتَعْلَمُوا كَيْفَ يَجِبُ أَنْ تُجَاوِبُوا كُلَّ وَاحِدٍ. ٦ 6
तुश्शो वचन सदा अनुग्रहे सेइं ते एरो लूनो भोए, कि तुसन हर एक्की मैन्हु रोड़ेच़ारे जुवाब देनो एज्जे।
جَمِيعُ أَحْوَالِي سَيُعَرِّفُكُمْ بِهَا تِيخِيكُسُ ٱلْأَخُ ٱلْحَبِيبُ، وَٱلْخَادِمُ ٱلْأَمِينُ، وَٱلْعَبْدُ مَعَنَا فِي ٱلرَّبِّ، ٧ 7
ट्लारे ढ्ला ते वफादार सेवक, तुखिकुसे ज़ै प्रभु मां मेरो मद्दतगार, तै मेरी सेब्भी गल्लन मां तुसन ज़ोलो।
ٱلَّذِي أَرْسَلْتُهُ إِلَيْكُمْ لِهَذَا عَيْنِهِ، لِيَعْرِفَ أَحْوَالَكُمْ وَيُعَزِّيَ قُلُوبَكُمْ، ٨ 8
तै मीं एल्हेरेलेइ तुसन कां भेज़ो, कि तुसन इश्शी हालतरो पतो भोए ते तै तुश्शे दिलन शान्ति दे।
مَعْ أُنِسِيمُسَ ٱلْأَخِ ٱلْأَمِينِ ٱلْحَبِيبِ ٱلَّذِي هُوَ مِنْكُمْ. هُمَا سَيُعَرِّفَانِكُمْ بِكُلِّ مَا هَهُنَا. ٩ 9
ते तैस सेइं साथी उनेसिमुस भी भेज़ो ज़ै वफादार ते ट्लारो ढ्लाए ते तुसन मरांए, ते तुसन इड़ी तगर सैरी गल्लां ज़ोले।
يُسَلِّمُ عَلَيْكُمْ أَرِسْتَرْخُسُ ٱلْمَأْسُورُ مَعِي، وَمَرْقُسُ ٱبْنُ أُخْتِ بَرْنَابَا، ٱلَّذِي أَخَذْتُمْ لِأَجْلِهِ وَصَايَا. إِنْ أَتَى إِلَيْكُمْ فَٱقْبَلُوهُ. ١٠ 10
अरिस्तर्खुस ज़ै मीं सेइं साथी कैदीए, ते मरकुस ज़ै बरनबासेरो ढ्लाए लगते। (ज़ेसेरे बारे मां तुसन हुक्म मैल्लोरो थियो कि अगर तै तुसन कां एज्जे, त तैस सेइं रोड़ेच़ारे बर्ताव केरथ)
وَيَسُوعُ ٱلْمَدْعُوُّ يُسْطُسَ، ٱلَّذِينَ هُمْ مِنَ ٱلْخِتَانِ. هَؤُلَاءِ هُمْ وَحْدَهُمُ ٱلْعَامِلُونَ مَعِي لِمَلَكُوتِ ٱللهِ، ٱلَّذِينَ صَارُوا لِي تَسْلِيَةً. ١١ 11
ते यीशु ज़ै जो यूस्तुस ज़ोतन, तै तुसन नमस्कार ज़ोते। खतनो केर्रे लोकन मां सिर्फ ईए परमेशरेरे राज़्ज़े लेइ मद्दतगार ते मेरे शैनतरी वजा राए।
يُسَلِّمُ عَلَيْكُمْ أَبَفْرَاسُ، ٱلَّذِي هُوَ مِنْكُمْ، عَبْدٌ لِلْمَسِيحِ، مُجَاهِدٌ كُلَّ حِينٍ لِأَجْلِكُمْ بِٱلصَّلَوَاتِ، لِكَيْ تَثْبُتُوا كَامِلِينَ وَمُمْتَلِئِينَ فِي كُلِّ مَشِيئَةِ ٱللهِ. ١٢ 12
इपफ्रास ज़ै तुसन मरांए, ते मसीह यीशुएरो दासे, तुसन जो नमस्कार ज़ोते ते सदा तुश्शे लेइ प्रार्थना केरते, ताके तुस सिद्ध भोइतां पूरे विश्वासे सेइं साथी परमेशरेरे मेर्ज़ी पुड़ मज़बूत राथ।
فَإِنِّي أَشْهَدُ فِيهِ أَنَّ لَهُ غَيْرَةً كَثِيرَةً لِأَجْلِكُمْ، وَلِأَجْلِ ٱلَّذِينَ فِي لَاوُدِكِيَّةَ، وَٱلَّذِينَ فِي هِيَرَابُولِيسَ. ١٣ 13
अवं तैसेरो गवाह आईं, कि तै तुश्शे लेइ ते लौदीकिया ते हियरापुलिस बालां केरे लेइ बड़ी कोशिश केरतो रहते।
يُسَلِّمُ عَلَيْكُمْ لُوقَا ٱلطَّبِيبُ ٱلْحَبِيبُ، وَدِيمَاسُ. ١٤ 14
ट्लारे तबीब लूका ते देमासेरू तुसन नमस्कार।
سَلِّمُوا عَلَى ٱلْإِخْوَةِ ٱلَّذِينَ فِي لَاوُدِكِيَّةَ، وَعَلَى نِمْفَاسَ وَعَلَى ٱلْكَنِيسَةِ ٱلَّتِي فِي بَيْتِهِ. ١٥ 15
लौदीकिया नगरेरे ढ्लान ते नुमफास ते तैन केरे घरेरे कलीसियान जो नमस्कार ज़ोथ।
وَمَتَى قُرِئَتْ عِنْدَكُمْ هَذِهِ ٱلرِّسَالَةُ فَٱجْعَلُوهَا تُقْرَأُ أَيْضًا فِي كَنِيسَةِ ٱللَّاوُدِكِيِّينَ، وَٱلَّتِي مِنْ لَاوُدِكِيَّةَ تَقْرَأُونَهَا أَنْتُمْ أَيْضًا. ١٦ 16
ते ज़ैखन ई चिट्ठी तुश्शे इड़ी पढ़ी गाए, त एरू केरनू कि लौदीकियारे कलीसिया मां भी पढ़ी गाए, ते तै चिट्ठी ज़ै लौदीकियारां एज्जे तैस तुस भी पेड़थ।
وَقُولُوا لِأَرْخِبُّسَ: «ٱنْظُرْ إِلَى ٱلْخِدْمَةِ ٱلَّتِي قَبِلْتَهَا فِي ٱلرَّبِّ لِكَيْ تُتَمِّمَهَا». ١٧ 17
फिरी अरखिप्पुसे सेइं ज़ोइयथ कि ज़ै सेवा प्रभु मां तीं सोंफी, तैस बड़े हुशैरी सेइं पूरी केरथ।
اَلسَّلَامُ بِيَدِي أَنَا بُولُسَ. اُذْكُرُوا وُثُقِي. اَلنِّعْمَةُ مَعَكُمْ. آمِينَ. -كُتِبَتْ إِلَى أَهْلِ كُولُسِّي مِنْ رُومِيَةِ بِيَدِ تِيخِيكُسَ وَ أُنِسِمُسَ- ١٨ 18
अवं पौलुस अपने हथ्थन सेइं नमस्कार लिखताईं। मेरी शंगलन याद रखा; तुसन पुड़ अनुग्रह भोतो राए। आमीन।

< كُولُوسِي 4 >