< أعمال 24 >

وَبَعْدَ خَمْسَةِ أَيَّامٍ ٱنْحَدَرَ حَنَانِيَّا رَئِيسُ ٱلْكَهَنَةِ مَعَ ٱلشُّيُوخِ وَخَطِيبٍ ٱسْمُهُ تَرْتُلُّسُ. فَعَرَضُوا لِلْوَالِي ضِدَّ بُولُسَ. ١ 1
ହାଁଚ୍ ଦିନ୍ ହଃଚେ ହନନିଅ ମୁଳ୍‌ ଜାଜକ୍‌ ପାରାଚିନ୍ ମଃନ୍ ଆର୍‌ ତର୍ତୁଲ୍‌ ନାଉଁଆର୍‌ ଗଟେକ୍‌ ଅକିଲ୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ କାଇସରିଆ ଆୟ୍‌ଲାୟ୍‌ ଆର୍‌ ସେମଃନ୍ ପାଉଲାର୍‌ ବିରଦେ ରଃଜାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଦଃସ୍‌ ଆଣ୍‌ଲାୟ୍‌ ।
فَلَمَّا دُعِيَ، ٱبْتَدَأَ تَرْتُلُّسُ فِي ٱلشِّكَايَةِ قَائِلًا: ٢ 2
ପାଉଲ୍‌କେ କୁଦ୍‌ଲାକ୍‌ ତର୍ତୁଲ୍‌ ତାକେ ଦସ୍‌ଦଃରି କଃଉଁକେ ଦଃର୍ଲା, “ଏ ପେଲିକ୍‌ସ୍ ତର୍‌ ସାସନ୍‌ ତଃୟ୍‌ ହୁଣି ଅଃମିମଃନ୍‌ ଜେ ସୁସ୍ତାୟ୍‌ ଆଚୁ ଆରେକ୍‌ ତର୍‌ ରାଜ୍‌ କଃର୍ତା ବଃଳ୍‌ ଇ ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ ଗିନେ ଅଃମାର୍‌ ଦଃଳେ ନିକ ଉହ୍‌କାର୍‌ ମଃନ୍ ଅଃଉଁଲି ।
«إِنَّنَا حَاصِلُونَ بِوَاسِطَتِكَ عَلَى سَلَامٍ جَزِيلٍ، وَقَدْ صَارَتْ لِهَذِهِ ٱلْأُمَّةِ مَصَالِحُ بِتَدْبِيرِكَ. فَنَقْبَلُ ذَلِكَ أَيُّهَا ٱلْعَزِيزُ فِيلِكْسُ بِكُلِّ شُكْرٍ فِي كُلِّ زَمَانٍ وَكُلِّ مَكَانٍ. ٣ 3
ଇରି ଅଃମି ସଃବୁ ବଃଳ୍‌ ଆର୍‌ ସଃବୁ ଟାଣେ ହୁରାହୁରି ମାଇନ୍‌ କଃରି ମାନୁଲୁ ।
وَلَكِنْ لِئَلَّا أُعَوِّقَكَ أَكْثَرَ، أَلْتَمِسُ أَنْ تَسْمَعَنَا بِٱلِٱخْتِصَارِ بِحِلْمِكَ: ٤ 4
ମଃତର୍‌ ମୁୟ୍‌ଁ ଜଃନ୍‌କଃରି ତକ୍‌ ଅଃଦିକ୍‌ ବେଳ୍‌ ହଃତେକ୍‌ କଃଉଁକେ ମଃନ୍ ନଃକେରି, ଇତାର୍‌ ଗିନେ ଅଃଳକ୍‌ କଃତା କଃଉଁଲେ, ଦଃର୍ମ୍‌କଃରି ସୁଣୁକ୍‌ ଗଃଉଆରି କଃରୁଲେ ।
فَإِنَّنَا إِذْ وَجَدْنَا هَذَا ٱلرَّجُلَ مُفْسِدًا وَمُهَيِّجَ فِتْنَةٍ بَيْنَ جَمِيعِ ٱلْيَهُودِ ٱلَّذِينَ فِي ٱلْمَسْكُونَةِ، وَمِقْدَامَ شِيعَةِ ٱلنَّاصِرِيِّينَ، ٥ 5
କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ଅଃମିମଃନ୍‌ ଇ ଲକ୍‌କେ ବଃଡେ କୁର୍ଲିଆ ବଃଲି ଜାଣୁଲୁ, ଜଃଗତାର୍‌ ସଃବୁ ଟାଣେ ସଃବୁ ଜିଉଦିମଃନାର୍‌ ବିତ୍ରେ କୁର୍ଲିଆର୍‌ ବଂସାର୍‌ ଲକ୍‌ ଆର୍‌ ନାଜରିତ୍‌ ଦଃଳାର୍‌ ଗଟେକ୍‌ ବଃଡ୍ ମୁଳିକା ବଃଲି ଜାଣି ଆଚୁ ।
وَقَدْ شَرَعَ أَنْ يُنَجِّسَ ٱلْهَيْكَلَ أَيْضًا، أَمْسَكْنَاهُ وَأَرَدْنَا أَنْ نَحْكُمَ عَلَيْهِ حَسَبَ نَامُوسِنَا. ٦ 6
ଆରେକ୍‌ ହେଁ ଏ ମନ୍ଦିର୍‌ ବିଟାଳ୍‌ କଃରୁକେ ମୁଳ୍ୟାଉତି ରିଲା, ମଃତର୍‌ ଅଃମିମଃନ୍‌ ଆକ୍‌ ଦଃର୍ଲୁ ।
فَأَقْبَلَ لِيسِيَاسُ ٱلْأَمِيرُ بِعُنْفٍ شَدِيدٍ وَأَخَذَهُ مِنْ بَيْنِ أَيْدِينَا، ٧ 7
ମଃତର୍‌ ସଃଇନାର୍‌ ମୁଳିକା ଲୁସିଆ ଆସି ବଃଳ୍‌ମାଡ୍ କଃରି ଅଃମାର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଚାଡାୟ୍‌ ନିଲା ।
وَأَمَرَ ٱلْمُشْتَكِينَ عَلَيْهِ أَنْ يَأْتُوا إِلَيْكَ. وَمِنْهُ يُمْكِنُكَ إِذَا فَحَصْتَ أَنْ تَعْلَمَ جَمِيعَ هَذِهِ ٱلْأُمُورِ ٱلَّتِي نَشْتَكِي بِهَا عَلَيْهِ». ٨ 8
ଆର୍‌ ଇତାର୍‌ ଦଃସ୍‌ ଦଃରୁ ମଃନ୍‌କେ ତର୍‌ ମୁଏଁ ଟିଆ ଅଃଉଁକେ କୟ୍‌ଲା, ଇ ସଃବୁ ବିସୟେ ଅଃମିମଃନ୍‌ ଇତାର୍‌ ବିରଦେ ଦଃସ୍‌ ଦଃରୁଲୁ, ତୁୟ୍‌ ନିଜେ ଆକ୍‌ ହଃଚାର୍‌ଲେକ୍‌ ସେ ସଃବୁ ଜାଣୁ ହାର୍ସି ।”
ثُمَّ وَافَقَهُ ٱلْيَهُودُ أَيْضًا قَائِلِينَ: «إِنَّ هَذِهِ ٱلْأُمُورَ هَكَذَا». ٩ 9
ଜିଉଦିମଃନ୍ ହେଁ ଇ ଦସ୍‌ ଦେତାର୍‌ ସଃତ୍‌ ବଃଲି କଃଉଁଲାୟ୍‌ ।
فَأَجَابَ بُولُسُ، إِذْ أَوْمَأَ إِلَيْهِ ٱلْوَالِي أَنْ يَتَكَلَّمَ: «إِنِّي إِذْ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّكَ مُنْذُ سِنِينَ كَثِيرَةٍ قَاضٍ لِهَذِهِ ٱلْأُمَّةِ، أَحْتَجُّ عَمَّا فِي أَمْرِي بِأَكْثَرِ سُرُورٍ. ١٠ 10
ସେତାକ୍‌ ଗନର୍‌ କଃତା କଃଉଁକେ ପାଉଲ୍‌କେ ଆତ୍‌ସଃଗ୍ୟା କଃଲାକ୍‌, ସେ କୟ୍‌ଲା, ତୁୟ୍‌ ବୁତେକ୍‌ ବଃର୍ସ୍‌ ଅୟ୍‌ଲି ଇ ଜାତିର୍‌ ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ ବିଚାର୍‌ କଃରୁଲିସ୍‌ ବଃଲି ମୁୟ୍‌ଁ ଜାଣି ଆଚି, ସେତାକ୍‌ ମୁୟ୍‌ଁ ସାସ୍‌ ଦଃରି ମର୍‌ କଃତା କଃଉଁଲେ ।
وَأَنْتَ قَادِرٌ أَنْ تَعْرِفَ أَنَّهُ لَيْسَ لِي أَكْثَرُ مِنِ ٱثْنَيْ عَشَرَ يَوْمًا مُنْذُ صَعِدْتُ لِأَسْجُدَ فِي أُورُشَلِيمَ. ١١ 11
ବାରଦିନ୍‌ ହୁଣି ଅଃଦିକ୍‌ ନାୟ୍‌ ମୁୟ୍‌ଁ ସେବା କଃରୁକେ ଜିରୁସାଲମ୍‌ ମନ୍ଦିରେ ଜାୟ୍‌ରିଲେ, ଇରି ତୁୟ୍‌ ହଃଚାରି ଜାଣୁ ହାର୍‌ସି ।
وَلَمْ يَجِدُونِي فِي ٱلْهَيْكَلِ أُحَاجُّ أَحَدًا أَوْ أَصْنَعُ تَجَمُّعًا مِنَ ٱلشَّعْبِ، وَلَا فِي ٱلْمَجَامِعِ وَلَا فِي ٱلْمَدِينَةِ. ١٢ 12
ଆର୍‌ ଇମଃନ୍‌ ମନ୍ଦିରେ କି ପାର୍ତ୍‌ନା ଗଃରେ କି ଗଃଳେ ମକେ କାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ଗଃଣ୍ଡ୍‌ଗଳ୍‌ କଃର୍ତାର୍‌ କି ଲକ୍‌ମଃନ୍‌କେ ଉସ୍‌କାଉତାର୍‌ ନଃଦେକ୍‌ତି ।
وَلَا يَسْتَطِيعُونَ أَنْ يُثْبِتُوا مَا يَشْتَكُونَ بِهِ ٱلْآنَ عَلَيَّ. ١٣ 13
ଆରେକ୍‌ ଅଃବେ ଇମଃନ୍‌ ମର୍‌ ବିରଦେ ଜୁୟ୍‌ସଃବୁ ଦଃସ୍‌ ଦଃରି ଆଚ୍‌ତି ଇ ସଃବୁ ବିସୟେ ତର୍‌ ତଃୟ୍‌ କାୟ୍‌ ସାକି ଦେଉଁ ନଃହାର୍‌ତି ।
وَلَكِنَّنِي أُقِرُّ لَكَ بِهَذَا: أَنَّنِي حَسَبَ ٱلطَّرِيقِ ٱلَّذِي يَقُولُونَ لَهُ «شِيعَةٌ»، هَكَذَا أَعْبُدُ إِلَهَ آبَائِي، مُؤْمِنًا بِكُلِّ مَا هُوَ مَكْتُوبٌ فِي ٱلنَّامُوسِ وَٱلْأَنْبِيَاءِ. ١٤ 14
ମଃତର୍‌ ଇମଃନ୍‌ ଜାକେ ଗଟେକ୍‌ ମିଚ୍ ଦସି ବଃଲି କଃଉଁଲାୟ୍‌ ମୁୟ୍‌ଁ ସେ ଦଃର୍ମ୍‌ ହଃର୍କାରେ ଅଃମାର୍‌ ଦାଦିବାବୁମଃନାର୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ହୁଜା କଃରୁଲେ, ଜାୟ୍‌ ଜାୟ୍‌ରି ବିଦି ହଃର୍କାରେ ଆର୍‌ ଜାୟ୍‌ ଜାୟ୍‌ରି ବାବ୍‌ବାଦି ସାସ୍ତରେ ଲେକା ଆଚେ, ସେରି ସଃବୁ ମୁୟ୍‌ଁ ବିସ୍ୱାସ୍‌ କଃରୁଲେ ।
وَلِي رَجَاءٌ بِٱللهِ فِي مَا هُمْ أَيْضًا يَنْتَظِرُونَهُ: أَنَّهُ سَوْفَ تَكُونُ قِيَامَةٌ لِلْأَمْوَاتِ، ٱلْأَبْرَارِ وَٱلْأَثَمَةِ. ١٥ 15
ଆରେକ୍‌ ଦଃର୍ମି ଆର୍‌ ହାହିମଃନ୍ ଉଟ୍‌ତି ବଃଲି ଜାୟ୍‌ରି ଇମଃନ୍‌ ନିଜେ ଜାଣୁଲାୟ୍‌, ମୁୟ୍‌ଁ ହେଁ ଇସ୍ୱର୍‌ ତଃୟ୍‌ ସେନ୍‌କାର୍‌ ବଃର୍ସା କଃରି ଆଚି ବଃଲି ତର୍‌ ତଃୟ୍‌ ମାନୁଲେ ।
لِذَلِكَ أَنَا أَيْضًا أُدَرِّبُ نَفْسِي لِيَكُونَ لِي دَائِمًا ضَمِيرٌ بِلَا عَثْرَةٍ مِنْ نَحْوِ ٱللهِ وَٱلنَّاسِ. ١٦ 16
ଇତାର୍‌ ଗିନେ ମୁୟ୍‌ଁ ହେଁ ସଃବୁ ବଃଳ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ଆର୍‌ ମାନାୟ୍‌ ତଃୟ୍‌ ନିର୍ଦସି ମଃନେ ରେଉଁକ୍‌ ଜଃତୁନ୍ କଃରୁଲେ ।
وَبَعْدَ سِنِينَ كَثِيرَةٍ جِئْتُ أَصْنَعُ صَدَقَاتٍ لِأُمَّتِي وَقَرَابِينَ. ١٧ 17
“ବୁତେକ୍‌ ବଃର୍ସ୍‌ କାଳ୍‌ ମୁୟ୍‌ଁ ଜିରୁସାଲମ୍‌ ହୁଣି ଦୁରିକ୍‌ ରିଲା ହଃଚେ ମର୍‌ ନିଜାର୍‌ ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ ଗିନେ ଦାନ୍‌ ଦେଉଁକ୍‌ ଆର୍‌ ହୁଜା କଃରୁକେ ଜିରୁସାଲମେ ଜାୟ୍‌ରିଲେ ।
وَفِي ذَلِكَ وَجَدَنِي مُتَطَهِّرًا فِي ٱلْهَيْكَلِ، لَيْسَ مَعَ جَمْعٍ وَلَا مَعَ شَغَبٍ، قَوْمٌ هُمْ يَهُودٌ مِنْ أَسِيَّا، ١٨ 18
ସଃଡେବଃଳ୍‌ ଇମଃନ୍‌ ମକ୍‌ ମନ୍ଦିରେ ସୁଚି ଅୟ୍‌ରିଲାର୍‌ ଦଃକ୍‌ଲାୟ୍‌ । ମୁୟ୍‌ଁ କୁୟ୍‌ ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ ତଃୟ୍‌ କି କୁୟ୍‌ କୁର୍ଲିଆ ମଃନାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ମିସି ନଃରିଲେ ।
كَانَ يَنْبَغِي أَنْ يَحْضُرُوا لَدَيْكَ وَيَشْتَكُوا، إِنْ كَانَ لَهُمْ عَلَيَّ شَيْءٌ. ١٩ 19
ମଃତର୍‌ ଆସିଆର୍‌ କଃତେକ୍‌ ଜିଉଦିମଃନ୍ ରିଲାୟ୍‌ । ଜଦି ସେମଃନାର୍‌ ମର୍‌ ବିରଦେ କାୟ୍‌ କଃତା ରିଲେକ୍‌ ତଃବେ ତର୍‌ ଚଃମେ ସେମଃନ୍ ଆସି କାୟ୍‌ ଦଃସ୍‌ ରିଲେକ୍‌ ଜାଣାଉତାର୍‌ ରିଲି ।
أَوْ لِيَقُلْ هَؤُلَاءِ أَنْفُسُهُمْ مَاذَا وَجَدُوا فِيَّ مِنَ ٱلذَّنْبِ وَأَنَا قَائِمٌ أَمَامَ ٱلْمَجْمَعِ، ٢٠ 20
ଆରେକ୍‌ ମୁୟ୍‌ଁ ଜଦି ଅଃନ୍ୟାୟ୍‌ କଃରିଆଚି ବେରାଣେ ଟିଆ ଅୟ୍‌ ଆଚି ସେରି ଜିଉଦି ଲକ୍‌ମଃନ୍ କଃଉଅତ୍‌ ।
إِلَّا مِنْ جِهَةِ هَذَا ٱلْقَوْلِ ٱلْوَاحِدِ ٱلَّذِي صَرَخْتُ بِهِ وَاقِفًا بَيْنَهُمْ: أَنِّي مِنْ أَجْلِ قِيَامَةِ ٱلْأَمْوَاتِ أُحَاكَمُ مِنْكُمُ ٱلْيَوْمَ». ٢١ 21
ସେ ଗଟେକ୍‌ କଃତା ଚାଡି ବେରାଣ୍ ମଃଣ୍ଡାୟ୍‌ ଟିଆ ଅୟ୍‌ଲା ବଃଳ୍‌ ମୁୟ୍‌ଁ ଅଃଟୁଆ ବାବେ କୟ୍‌ରିଲେ, ମଲାଲକ୍‌ମଃନ୍‌ ଉଟ୍‌ତି ବଃଲି ମୁୟ୍‌ଁ ବିସ୍ୱାସ୍‌ କଃରୁଲାକ୍‌ ଆଜି ତୁମିମଃନାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ବିଚାର୍‌ କଃରାୟ୍‌ ଅଃଉଁଲେ ।”
فَلَمَّا سَمِعَ هَذَا فِيلِكْسُ أَمْهَلَهُمْ، إِذْ كَانَ يَعْلَمُ بِأَكْثَرِ تَحْقِيقٍ أُمُورَ هَذَا ٱلطَّرِيقِ، قَائِلًا: «مَتَى ٱنْحَدَرَ لِيسِيَاسُ ٱلْأَمِيرُ أَفْحَصُ عَنْ أُمُورِكُمْ». ٢٢ 22
ମଃତର୍‌ ପେଲିକ୍‌ସ୍ ସେ ବାଟ୍‌ ବିସୟେ କଃତେକ୍‌ ଜାଣି ରିଲାକ୍‌ ବିଚାର୍‌ ବଃନ୍ଦ୍‌ କଃରି କଃଉଁକେ “ଗଟେକ୍‌ ଆଜାର୍‌ ସଃଇନାର୍‌ ମୁଳ୍‌ ସଃଇନ୍ ଲୁସିଆ ଆୟ୍‌ଲେକ୍‌ ମୁୟ୍‌ଁ ତର୍‌ କଃତା ଚିଡାଇନ୍ଦ୍ ବଃଲି କୟ୍‌ଲା ।”
وَأَمَرَ قَائِدَ ٱلْمِئَةِ أَنْ يُحْرَسَ بُولُسُ، وَتَكُونَ لَهُ رُخْصَةٌ، وَأَنْ لَا يَمْنَعَ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِهِ أَنْ يَخْدِمَهُ أَوْ يَأْتِيَ إِلَيْهِ. ٢٣ 23
ଆରେକ୍‌ ସେ ସଃଇନ୍‌ ଅଃଦିକାରିକ୍‌ ତାର୍‌ କାୟ୍‌ ନିଜାର୍‌ ଲକ୍‌ ତାର୍‌ ଜଃତୁନ୍ କଃରୁକେ ନାୟ୍‌ ନଃବେଲୁକ୍‌ ଆର୍‌ ତାକେ କଃୟ୍‌ଦି ହର୍‌ ବଚାଉଁକ୍‌ ଆର୍‌ ନିକ କଃରି ଦଃକୁକ୍‌ କୟ୍‌ଲା ।
ثُمَّ بَعْدَ أَيَّامٍ جَاءَ فِيلِكْسُ مَعَ دُرُوسِّلَا ٱمْرَأَتِهِ، وَهِيَ يَهُودِيَّةٌ. فَٱسْتَحْضَرَ بُولُسَ وَسَمِعَ مِنْهُ عَنِ ٱلْإِيمَانِ بِٱلْمَسِيحِ. ٢٤ 24
କଃତିଦିନ୍‌ ହଃଚେ ପେଲିକ୍‌ସ୍ ଦ୍ରୁସିଲା ନାଉଁଆର୍‌ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ଜିଉଦି ମାୟ୍‌ଜି ସଃଙ୍ଗ୍ ଆସି ପାଉଲ୍‌କେ କୁଦାୟ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁର୍‌ ତଃୟ୍‌ ବିସ୍ୱାସ୍‌ କଃତା ତାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ହୁଣି ସୁଣ୍‌ଲାୟ୍‌ ।
وَبَيْنَمَا كَانَ يَتَكَلَّمُ عَنِ ٱلْبِرِّ وَٱلتَّعَفُّفِ وَٱلدَّيْنُونَةِ ٱلْعَتِيدَةِ أَنْ تَكُونَ، ٱرْتَعَبَ فِيلِكْسُ، وَأَجَابَ: «أَمَّا ٱلْآنَ فَٱذْهَبْ، وَمَتَى حَصَلْتُ عَلَى وَقْتٍ أَسْتَدْعِيكَ». ٢٥ 25
ମଃତର୍‌ ସେ ଦଃର୍ମି ଆର୍‌ ନିଜ୍‌କେ ମାପ୍ରୁ ତଃୟ୍‌ ସଃହ୍ରି ଅୟ୍‌ କଃରାବ୍‌ କାମ୍‌ ଚାଡ୍‌ତାର୍‌, ବିସ୍ୱାସେ ତିର୍‌ ଅୟ୍‌ରେତାର୍‌ ଆର୍‌ ଆସୁଲା ମାପ୍ରୁର୍‌ ବିଚାର୍‌ କଃର୍ତାର୍‌ କଃଉତା ବଃଳ୍‌ ପେଲିକ୍‌ସ୍ ଡିରି ଜାୟ୍‌ କୟ୍‌ଲା, “ଅଃବେ ତୁୟ୍‌ ଜାଆ, ସୁବିଦା ଅୟ୍‌ଲେକ୍‌ ଆରେକ୍‌ ତକ୍‌ କୁଦାୟ୍‌ନ୍ଦ୍ ।”
وَكَانَ أَيْضًا يَرْجُو أَنْ يُعْطِيَهُ بُولُسُ دَرَاهِمَ لِيُطْلِقَهُ، وَلِذَلِكَ كَانَ يَسْتَحْضِرُهُ مِرَارًا أَكْثَرَ وَيَتَكَلَّمُ مَعَهُ. ٢٦ 26
ଆରେକ୍‌ ହେଁ ପାଉଲ୍‌ ତାକେ ଟଃକା ଦଃୟ୍‌ଦ୍‌ ବଃଲି ପେଲିକ୍‌ସ୍ ଆସା କଃରି ତର୍‌କେ ତର୍‌ ତାକେ କୁଦି ତାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ କଃତା ଅଃଉତି ରିଲା ।
وَلَكِنْ لَمَّا كَمِلَتْ سَنَتَانِ، قَبِلَ فِيلِكْسُ بُورْكِيُوسَ فَسْتُوسَ خَلِيفَةً لَهُ. وَإِذْ كَانَ فِيلِكْسُ يُرِيدُ أَنْ يُودِعَ ٱلْيَهُودَ مِنَّةً، تَرَكَ بُولُسَ مُقَيَّدًا. ٢٧ 27
ମଃତର୍‌ ଦୁୟ୍‌ ବଃର୍ସ୍‌ ହୁର୍ନ୍‌ ଅୟ୍‌ଲା ହଃଚେ ପର୍କିୟ ପେସ୍ଟ ପେଲିକ୍‌ସ୍ ହଃଦେ ବଃସ୍‌ଲା, ଆର୍‌ ପେଲିକ୍‌ସ୍ ଜିଉଦିମଃନାର୍‌ ମଃନ୍‌କେ ଜଃଉଁକେ ମଃନ୍‌କଃରି ପାଉଲ୍‌କେ କଃୟ୍‌ଦି କଃରି ଚାଡି ଗଃଲା ।

< أعمال 24 >