< ٢ تسالونيكي 2 >

ثُمَّ نَسْأَلُكُمْ أَيُّهَا ٱلْإِخْوَةُ مِنْ جِهَةِ مَجِيءِ رَبِّنَا يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ وَٱجْتِمَاعِنَا إِلَيْهِ، ١ 1
ଏ ବାୟ୍‌ବେଣିମଃନ୍, ଅଃମିମଃନାର୍‌ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ଆସ୍ତାର୍‌ ଆର୍‌ ତାର୍‌ ଚଃମେ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ଗଟେତଃୟ୍‌ଁ ରୁଣ୍ଡ୍‌ତା କଃତା ତୁମିମଃନ୍‌କେ ମୁୟ୍‌ଁ ଗଃଉଆରି କଃରୁଲେ,
أَنْ لَا تَتَزَعْزَعُوا سَرِيعًا عَنْ ذِهْنِكُمْ، وَلَا تَرْتَاعُوا، لَا بِرُوحٍ وَلَا بِكَلِمَةٍ وَلَا بِرِسَالَةٍ كَأَنَّهَا مِنَّا: أَيْ أَنَّ يَوْمَ ٱلْمَسِيحِ قَدْ حَضَرَ. ٢ 2
ମାପ୍ରୁର୍‌ ଦିନ୍ କେଟ୍‌ଲିନି ବଃଲି ତୁମିମଃନ୍‌କେ କୁୟ୍‌ ହେଁ ଆତ୍ମା କି ମାପ୍ରୁର୍‌ କଃତା କି ଅଃମିମଃନାର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଲେକା ଅୟ୍‌ଆଚେ ବଃଲି ମଃନେ ବାବା ନାୟ୍‌, ଆର୍‌ କୁୟ୍‌ ହେଁ ଚିଟିର୍‌ ଗିନେ ସେଦାହ୍ରେ ଏଣେ ତେଣେ ଅଃଉଆ ନାୟ୍‌ ଆର୍‌ ଡିରା ନାୟ୍‌ ।
لَا يَخْدَعَنَّكُمْ أَحَدٌ عَلَى طَرِيقَةٍ مَا، لِأَنَّهُ لَا يَأْتِي إِنْ لَمْ يَأْتِ ٱلِٱرْتِدَادُ أَوَّلًا، وَيُسْتَعْلَنْ إِنْسَانُ ٱلْخَطِيَّةِ، ٱبْنُ ٱلْهَلَاكِ، ٣ 3
କେ ହେଁ କଃନ୍‌କଃରି ତୁମିମଃନ୍‌କେ ନଃବୁଲ୍‌କାଅ, କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ହଃର୍ତୁ ଜୁଜ୍‌ ଗଃଟେଦ୍‌, ସେ ଅଃଦଃର୍ମି ଲକ୍‌ ଆସେଦ୍‌; ଆର୍‌ ତାକେ ନଃର୍କେ ହଃକାୟ୍‌ ନଃକେର୍ତା ହଃତେକ୍‌ ମାପ୍ରୁର୍‌ ଦିନ୍ ନାସେ ।
ٱلْمُقَاوِمُ وَٱلْمُرْتَفِعُ عَلَى كُلِّ مَا يُدْعَى إِلَهًا أَوْ مَعْبُودًا، حَتَّى إِنَّهُ يَجْلِسُ فِي هَيْكَلِ ٱللهِ كَإِلَهٍ، مُظْهِرًا نَفْسَهُ أَنَّهُ إِلَهٌ. ٤ 4
ଇ ସେ ଅଃଦଃର୍ମି ମାନାୟ୍‌ ଜେ ହୁଜା ହାୟ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌କେ ବିରଦ୍‌ କଃରେଦ୍‌ । ଆର୍‌ ସଃବାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ହୁଣି ସେ ନିଜ୍‌କେ ଅଃଦିକ୍‌ ବଃଡ୍‌ କଃରେଦ୍‌, ଆର୍‌ ଇବାନ୍ୟା ଇସ୍ୱରାର୍‌ ମନ୍ଦିରେ ବଃସି ସେ ନିଜ୍‌କେ ଇସ୍ୱର୍‌ ବଃଲି ଦଃକାୟ୍‌ ଅୟ୍‌ଦ୍‌ ।
أَمَا تَذْكُرُونَ أَنِّي وَأَنَا بَعْدُ عِنْدَكُمْ، كُنْتُ أَقُولُ لَكُمْ هَذَا؟ ٥ 5
ମୁୟ୍‌ଁ ତୁମିମଃନାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ରେତା ବଃଳ୍‌ ଇ ସଃବୁ କଃତା ଜେ ତୁମିମଃନ୍‌କେ ତର୍‌କେ ତର୍‌ କୟ୍‌ରିଲେ, ସେରି କାୟ୍‌ ତୁମିମଃନାର୍‌ ମଃନେ ନାୟ୍‌?
وَٱلْآنَ تَعْلَمُونَ مَا يَحْجِزُ حَتَّى يُسْتَعْلَنَ فِي وَقْتِهِ. ٦ 6
ଆର୍‌ ସେ ଅଃଦଃର୍ମି ମାନାୟ୍‌ ଟିକ୍‌ଅୟ୍‌ଲା ବେଳାୟ୍‌ ଜାଣାହ୍‌ଳୁକ୍‌ କାୟ୍‌ରି ବାଦା ଦେଉଁଲି, ସେରି ତ ତୁମିମଃନ୍‌ ଜାଣି ଆଚାସ୍‌ ।
لِأَنَّ سِرَّ ٱلْإِثْمِ ٱلْآنَ يَعْمَلُ فَقَطْ، إِلَى أَنْ يُرْفَعَ مِنَ ٱلْوَسَطِ ٱلَّذِي يَحْجِزُ ٱلْآنَ، ٧ 7
କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ଅଃଦଃର୍ମାର୍‌ ବିତ୍ରିକଃତା ଅଃବେ ହଃତେକ୍‌ କାମ୍‌ କଃରୁଲି, ଚେକ୍‌ତା ଲକ୍‌ ଦୁର୍‌ ନଃଉତା ହଃତେକ୍‌ ସେରି କାମ୍‌ କଃର୍ତି ରଃୟ୍‌ଦ୍‌ ।
وَحِينَئِذٍ سَيُسْتَعْلَنُ ٱلْأَثِيمُ، ٱلَّذِي ٱلرَّبُّ يُبِيدُهُ بِنَفْخَةِ فَمِهِ، وَيُبْطِلُهُ بِظُهُورِ مَجِيئِهِ. ٨ 8
ସଃଡେବଃଳ୍‌ ସେ ବିଦିନୟ୍‌ଲା ଲକ୍‌ ଆସେଦ୍‌, ତାକେ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ମୁଆଁର୍‌ ହୁଣ୍ଡ୍‌ତା ବାଉ ସଃଙ୍ଗ୍ ମାରେଦ୍‌ ଆର୍‌ ଅଃହ୍‌ଣା ଆସ୍ତାର୍‌ ଜାଣାୟ୍‌ ତାକେ ନାସ୍‌ କଃରେଦ୍‌ ।
ٱلَّذِي مَجِيئُهُ بِعَمَلِ ٱلشَّيْطَانِ، بِكُلِّ قُوَّةٍ، وَبِآيَاتٍ وَعَجَائِبَ كَاذِبَةٍ، ٩ 9
ସେ ସୟ୍‌ତାନ୍‌ ସଃକ୍ତିଏ ବଃଳ୍‌ବାନ୍‌ ଅୟ୍‌ ଆସେଦ୍‌ ଆର୍‌ ଗାଦା ରଃକମ୍‌ କାବାଅଉତା କାମ୍‌ ସଃବୁ ରଃକମାର୍‌ ସାଦୁନ୍ କଃର୍ତାର୍‌ ଚଃଲାକି କଃରେଦ୍‌ ।
وَبِكُلِّ خَدِيعَةِ ٱلْإِثْمِ، فِي ٱلْهَالِكِينَ، لِأَنَّهُمْ لَمْ يَقْبَلُوا مَحَبَّةَ ٱلْحَقِّ حَتَّى يَخْلُصُوا. ١٠ 10
ଗାଦେକ୍‌ ଲକ୍‌ ତାର୍‌ ଅଃଦଃର୍ମେ ବେମ୍‌ରି ଅୟ୍‌ ନାସ୍‌ ଅଃଉତି । ଜୁୟ୍‌ ସଃତ୍‌କେ ମାନିକଃରି ତାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ସଃତ୍‌କଃରି ସେମଃନ୍ ମୁକ୍ତି ହାୟ୍‌ ଲାୟ୍‌ ହୁଣି, ସଃତ୍‌କେ ଲାଡ୍‌ ନଃକେଲାର୍‌ ଗିନେ ସେମଃନାର୍‌ ଇ ଦଃସା ଗଃଟେଦ୍‌ ।
وَلِأَجْلِ هَذَا سَيُرْسِلُ إِلَيْهِمُ ٱللهُ عَمَلَ ٱلضَّلَالِ، حَتَّى يُصَدِّقُوا ٱلْكَذِبَ، ١١ 11
ଆର୍‌ ଇତାର୍‌ ଗିନେ ସେମଃନ୍ ଜଃନ୍‌କଃରି ମିଚ୍‌କେ ବିସ୍ୱାସ୍‌ କଃର୍ତି, ସେତାର୍‌ଗିନେ ଇସ୍ୱର୍‌ ସେମଃନାର୍‌ ଲଃଗେ ବଃମ୍‌ଳାଉତା ସଃକ୍ତି ହଃଟାୟ୍‌ଦ୍‌ ।
لِكَيْ يُدَانَ جَمِيعُ ٱلَّذِينَ لَمْ يُصَدِّقُوا ٱلْحَقَّ، بَلْ سُرُّوا بِٱلْإِثْمِ. ١٢ 12
ଜଃନ୍‌କଃରିକି ଜୁୟ୍‌ ଲକ୍‌ମଃନ୍ ସଃତ୍‌କେ ବିସ୍ୱାସ୍‌ ନଃକେରି କଃରାବ୍‌ କାମେ ସଃନ୍‌ମତ୍‌ ଅୟ୍‌ ଆଚ୍‌ତି, ସେମଃନ୍ ସଃବୁ ଲକ୍‌ ଦଃଣ୍ଡାର୍‌ ଜୟ୍‌ଃଗ୍ ବଃଲି ବିଚାର୍‌ କଃରା ଅଃଉତି ।
وَأَمَّا نَحْنُ فَيَنْبَغِي لَنَا أَنْ نَشْكُرَ ٱللهَ كُلَّ حِينٍ لِأَجْلِكُمْ أَيُّهَا ٱلْإِخْوَةُ ٱلْمَحْبُوبُونَ مِنَ ٱلرَّبِّ، أَنَّ ٱللهَ ٱخْتَارَكُمْ مِنَ ٱلْبَدْءِ لِلْخَلَاصِ، بِتَقْدِيسِ ٱلرُّوحِ وَتَصْدِيقِ ٱلْحَقِّ. ١٣ 13
ମଃତର୍‌ ଏ ମାପ୍ରୁର୍‌ ଲାଡାର୍‌ ବାୟ୍‌ବେଣିମଃନ୍, ତୁମିମଃନାର୍‌ ଗିନେ ସଃବୁବଃଳ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌କେ ଦନ୍ୟବାଦ୍‌ କଃର୍ତାର୍‌ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ଲଳା, କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ଆତ୍ମାର୍‌ ନିର୍ମୁଲ୍‌ ଆର୍‌ ସଃତ୍‌ ତଃୟ୍‌ ବିସ୍ୱାସ୍‌ କଃରି ମୁକ୍‌ଳୁକ୍‌ ତୁମିମଃନ୍‌ ହଃର୍ତୁ ଉଦାର୍‌ ହାଉଆସ୍‌ ଆର୍‌ ଗଟେକ୍‌ ପବିତ୍ର ଜାତି ଅଃଉଆସ୍‌ ।
ٱلْأَمْرُ ٱلَّذِي دَعَاكُمْ إِلَيْهِ بِإِنْجِيلِنَا، لِٱقْتِنَاءِ مَجْدِ رَبِّنَا يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ. ١٤ 14
ସେତାର୍‌ଗିନେ ହେଁ ଇସ୍ୱର୍‌ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ନିକ କବୁର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ଜଃଜ୍‌ମାନ୍ ହାଉଁକ୍‌ ତୁମିମଃନ୍‌କେ କୁଦି ଆଚେ ।
فَٱثْبُتُوا إِذًا أَيُّهَا ٱلْإِخْوَةُ وَتَمَسَّكُوا بِٱلتَّعَالِيمِ ٱلَّتِي تَعَلَّمْتُمُوهَا، سَوَاءٌ كَانَ بِٱلْكَلَامِ أَمْ بِرِسَالَتِنَا. ١٥ 15
ତଃବେ ଏ ବାୟ୍‌ବେଣିମଃନ୍, ତିର୍‌ ଅୟ୍‌ରିଆ, ଆରେକ୍‌ ଅଃମିମଃନାର୍‌ କଃତା କି ଚିଟି ତଃୟ୍‌ ତୁମିମଃନ୍‌ ଜୁୟ୍‌ ସିକ୍ୟା ହାୟ୍‌ଆଚାସ୍‌, ସେ ସଃବୁ ମଃନେ ଦଃରି ରିଆ ।
وَرَبُّنَا نَفْسُهُ يَسُوعُ ٱلْمَسِيحُ، وَٱللهُ أَبُونَا ٱلَّذِي أَحَبَّنَا وَأَعْطَانَا عَزَاءً أَبَدِيًّا وَرَجَاءً صَالِحًا بِٱلنِّعْمَةِ، (aiōnios g166) ١٦ 16
ଅଃମିମଃନାର୍‌ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟ ନିଜେ, ଜୁୟ୍‌ ଉବା ଇସ୍ୱର୍‌ ଅଃମିମଃନ୍‌କେ ଲାଡ୍‌ କଃରି ଦଃୟା ତଃୟ୍‌ ଅଃମିକ୍‌ ଅଃମ୍ବର୍‌ ସୁସ୍ତା ଆର୍‌ ନିକ ବଃର୍ସା ଦଃୟ୍‌ଆଚେ, (aiōnios g166)
يُعَزِّي قُلُوبَكُمْ وَيُثَبِّتُكُمْ فِي كُلِّ كَلَامٍ وَعَمَلٍ صَالِحٍ. ١٧ 17
ସେ ନିଜେ ତୁମିମଃନାର୍‌ ମଃନ୍‌କେ ସୁସ୍ତା ଦଃୟ୍‌ ସଃବୁ ନିକ କାମ୍‌ ଆର୍‌ କଃତା ତଃୟ୍‌ ତିର୍‌ କଃର୍‌ ।

< ٢ تسالونيكي 2 >