< ٢ بطرس 3 >

هَذِهِ أَكْتُبُهَا ٱلْآنَ إِلَيْكُمْ رِسَالَةً ثَانِيَةً أَيُّهَا ٱلْأَحِبَّاءُ، فِيهِمَا أُنْهِضُ بِٱلتَّذْكِرَةِ ذِهْنَكُمُ ٱلنَّقِيَّ، ١ 1
ଏ ମର୍‌ ଆଲାଦର୍‌ ବାଇବଇନିମନ୍‌, ଏଟା ମୁଇ ତମର୍‌ ଲଗେ ଦୁଇପାଲି ଅଇଲା ଚିଟି ଲେକ୍‌ଲିନି । ଏ ଦୁଇଟାଜାକ ଚିଟିତେଇ ଏ ସବୁ ବିସୟ୍‌ ମନେ ଏତାଇ ତମର୍‌ ମନେ ସୁକଲ୍‌ କର୍‌ବାପାଇ ଚିନ୍ତା କଲିନି ।
لِتَذْكُرُوا ٱلْأَقْوَالَ ٱلَّتِي قَالَهَا سَابِقًا ٱلْأَنْبِيَاءُ ٱلْقِدِّيسُونَ، وَوَصِيَّتَنَا نَحْنُ ٱلرُّسُلَ، وَصِيَّةَ ٱلرَّبِّ وَٱلْمُخَلِّصِ. ٢ 2
ବେସି ଆଗେ ସୁକଲ୍‌ ବବିସତ୍‌ବକ୍‍ତାମନ୍‍ ଜନ୍‌ସବୁ କାତା ଜାନାଇ ରଇଲାଇ ଆରି ଉଦାର୍‌ କର୍‍ବା ମାପ୍‌ରୁ ଦେଇରଇବା ଆଦେସ୍‌ ତମ୍‌କେ ପେରିତ୍‌ ସିସ୍‌ମନ୍‌ ଦେଇଆଚତ୍‌, ସେଟା ତମର୍‌ ମନେ ଏତାଇ ଦେବାକେ ମନ୍‌କଲିନି ।
عَالِمِينَ هَذَا أَوَّلًا: أَنَّهُ سَيَأْتِي فِي آخِرِ ٱلْأَيَّامِ قَوْمٌ مُسْتَهْزِئُونَ، سَالِكِينَ بِحَسَبِ شَهَوَاتِ أَنْفُسِهِمْ، ٣ 3
ପର୍‌ତମେ ଏଟା ଜାନା ଜେ, ସାର୍‌ଲା ଦିନ୍‌ମନ୍‌କେ ଲକ୍‍ମନ୍‍ ନିଜର୍‌ ନିଜର୍‌ କାରାପ୍‌ ମନ୍‍କଲା ଇସାବେ ଚଲାଚଲ୍‌ତି କର୍‌ବାଇ । ସାରାସାରି ଦିନେ ସେମନ୍‌ ସତ୍‌କେ ନିସାର୍‌ କରି ପାଚାର୍‌ବାଇ ।
وَقَائِلِينَ: «أَيْنَ هُوَ مَوْعِدُ مَجِيئِهِ؟ لِأَنَّهُ مِنْ حِينَ رَقَدَ ٱلْآبَاءُ كُلُّ شَيْءٍ بَاقٍ هَكَذَا مِنْ بَدْءِ ٱلْخَلِيقَةِ». ٤ 4
ଆରି କିଜାଇକରି କଇବାଇ, “ଜିସୁ ଆଇବି ବଲି କାତା ଦେଇରଇଲାଟା, କେନେ ତେବେ?” କାଇକେବଇଲେ ପୁର୍‌ବେଅନି ଆମର୍‍ ଆନିଦାଦିମନ୍‌ ମଲାତେଇଅନି ଏବ୍‌କେ ଜାକ ସବୁ ବିସଇ ଜେନ୍ତି ରଇଲା, ଏବେ ମିସା ସେନ୍ତାର୍‍ସେ ଆଚେ ।
لِأَنَّ هَذَا يَخْفَى عَلَيْهِمْ بِإِرَادَتِهِمْ: أَنَّ ٱلسَّمَاوَاتِ كَانَتْ مُنْذُ ٱلْقَدِيمِ، وَٱلْأَرْضَ بِكَلِمَةِ ٱللهِ قَائِمَةٌ مِنَ ٱلْمَاءِ وَبِٱلْمَاءِ، ٥ 5
ସେମନ୍‌ ଜାନି ଜାନି ପାସ୍‌ରିଗାଲାଇନି ଜେ ଆଗର୍‌ ବେଲ୍‌ ଆରି ବାଦଲ୍‌ ସବୁ ମାପ୍‌ରୁର୍‌ ବାକିଅର୍‍ ଲାଗି ଗଟ୍‌ଲା ଆଚେ, ଦର୍‌ତନି ପାନି ବିତ୍‌ରେଅନି ବାରଇଲା ଆଚେ ଆରି ଦର୍‌ତନି ଚାରିବେଟ୍‌ତି ପାନି ରଇଲା ବଲି ।
ٱللَّوَاتِي بِهِنَّ ٱلْعَالَمُ ٱلْكَائِنُ حِينَئِذٍ فَاضَ عَلَيْهِ ٱلْمَاءُ فَهَلَكَ. ٦ 6
ତାର୍‌ଲାଗି ସେ ସେବେଲେ ପୁର୍‌ନା ଜଗତ୍‌ ପାନି ସଙ୍ଗ୍‌ ବୁଡି ନସିଗାଲା ।
وَأَمَّا ٱلسَّمَاوَاتُ وَٱلْأَرْضُ ٱلْكَائِنَةُ ٱلْآنَ، فَهِيَ مَخْزُونَةٌ بِتِلْكَ ٱلْكَلِمَةِ عَيْنِهَا، مَحْفُوظَةً لِلنَّارِ إِلَى يَوْمِ ٱلدِّينِ وَهَلَاكِ ٱلنَّاسِ ٱلْفُجَّارِ. ٧ 7
ମାତର୍‌ ଏବେ ରଇବା ବାଦଲ୍‌ ଆରି ଦର୍‌ତନି ସେ ବାକିଅର୍‍ ଲାଗି, ଦରମ୍‌ ନଇଲା ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ ବିଚାର୍‌ ଆରି ବିନାସର୍‌ ଦିନ୍‌ ଜାକ, ଜଇ ସଙ୍ଗ୍‌ ନସ୍‌ଟ ଅଇବାକେ ଜମାଇକରି ସଙ୍ଗଇଲା ଆଚେ ।
وَلَكِنْ لَا يَخْفَ عَلَيْكُمْ هَذَا ٱلشَّيْءُ ٱلْوَاحِدُ أَيُّهَا ٱلْأَحِبَّاءُ: أَنَّ يَوْمًا وَاحِدًا عِنْدَ ٱلرَّبِّ كَأَلْفِ سَنَةٍ، وَأَلْفَ سَنَةٍ كَيَوْمٍ وَاحِدٍ. ٨ 8
ମାତର୍‌ ଏ ଆଲାଦର୍‌ ବାଇମନ୍‌, ମାପ୍‌ରୁ ଦେକ୍‍ବା ଇସାବେ, ଗଟେକ୍‌ ଦିନ୍‌ଜେ ଅଜାର୍‌ ବରସ୍‌ ପାରା, ଆରି ଅଜାର୍‌ ବରସ୍‌, ଗଟେକ୍‌ ଦିନ୍‌ ପାରା, ଏ ମୁଲିକା ରଇଲା ବିସଇ ତମେ ପାସ୍‌ରା ନାଇ ।
لَا يَتَبَاطَأُ ٱلرَّبُّ عَنْ وَعْدِهِ كَمَا يَحْسِبُ قَوْمٌ ٱلتَّبَاطُؤَ، لَكِنَّهُ يَتَأَنَّى عَلَيْنَا، وَهُوَ لَا يَشَاءُ أَنْ يَهْلِكَ أُنَاسٌ، بَلْ أَنْ يُقْبِلَ ٱلْجَمِيعُ إِلَى ٱلتَّوْبَةِ. ٩ 9
ଅଲସମ୍‍ ଅଇସି ବଲି କେତେଲକ୍‌ ଏତାଇଲାଇନି, ମାତର୍‌ ମାପ୍‌ରୁ ନିଜେ କାତା ଦେଲା ବିସଇ ସେନ୍ତାର୍‌ ଅଲ୍‍ସମ୍‍ କରେନାଇ । ମାତର୍‌ କେମିସା ଜେନ୍ତିକି ବିନାସ୍‍ ନଅତ୍‌, ସେମନ୍‌ ସବୁ ମନ୍‌ ବାଦ୍‌ଲାଇବାଇ, ଏଟା ସେ ମନ୍‍କରି ତମର୍‌ ପାଇ ବଲି ଅଲ୍‍ସମ୍‍ ଅଇଲାନି ।
وَلَكِنْ سَيَأْتِي كَلِصٍّ فِي ٱللَّيْلِ، يَوْمُ ٱلرَّبِّ، ٱلَّذِي فِيهِ تَزُولُ ٱلسَّمَاوَاتُ بِضَجِيجٍ، وَتَنْحَلُّ ٱلْعَنَاصِرُ مُحْتَرِقَةً، وَتَحْتَرِقُ ٱلْأَرْضُ وَٱلْمَصْنُوعَاتُ ٱلَّتِي فِيهَا. ١٠ 10
୧୦ମାପ୍‌ରୁର୍‌ ଦିନ୍‌ ଚର୍‌ ଆଇଲା ରକାମ୍‌ କେଟିଜାଇସି । ସେ ଦିନେ ବାଦଲ୍‌ ସବୁ ବେସି ସବଦ୍‌ ସଙ୍ଗ୍‍ ନସ୍‌ଟ ଅଇଜାଇସି, ବାଦ୍‌ଲେ ଉଜଲ୍‌ ରଇବାଟାମନ୍‌ ସବୁ ସିଲିଜାଇସି, ପୁର୍‌ତିବି ଆରି ସିତି ରଇଲା ଲକ୍‌ମନ୍‌ ତିଆର୍‌ କଲା ଜେତେକ୍‌ ସବୁ ଜିନିସ୍‌ ପଡିଜିବାଇ ।
فَبِمَا أَنَّ هَذِهِ كُلَّهَا تَنْحَلُّ، أَيَّ أُنَاسٍ يَجِبُ أَنْ تَكُونُوا أَنْتُمْ فِي سِيرَةٍ مُقَدَّسَةٍ وَتَقْوَى؟ ١١ 11
୧୧ଏ ସବୁ ବିସଇ ଏ ରକାମ୍‌ ଆଜିଜାଇସି, ତେବର୍‍ ପାଇ ତମେମନ୍‌ ବେସି ସୁକଲ୍‌ ଆରି ଜାଗ୍‍ରତ୍‍ସଙ୍ଗ୍‌ ରଇବାର୍‍ ଆଚେ।
مُنْتَظِرِينَ وَطَالِبِينَ سُرْعَةَ مَجِيءِ يَوْمِ ٱلرَّبِّ، ٱلَّذِي بِهِ تَنْحَلُّ ٱلسَّمَاوَاتُ مُلْتَهِبَةً، وَٱلْعَنَاصِرُ مُحْتَرِقَةً تَذُوبُ. ١٢ 12
୧୨ମାପ୍‌ରୁ ଆଇବା ଦିନ୍‌କେ ଜାଗି କରି, ସେଟାଜେନ୍ତି ଦାପ୍‌ରେ ଆଇସି, ସବୁ ବେଲେ ଦରମ୍‌ ଚଲାଚଲ୍‍ତି କର୍‍ବାର୍‍ ଆଚେ ।
وَلَكِنَّنَا بِحَسَبِ وَعْدِهِ نَنْتَظِرُ سَمَاوَاتٍ جَدِيدَةً، وَأَرْضًا جَدِيدَةً، يَسْكُنُ فِيهَا ٱلْبِرُّ. ١٣ 13
୧୩ଆମେ ସେ କାତା ଦେଲା ଇସାବେ ନୁଆଁ ବାଦଲ୍‌ ଆରି ନୁଆଁ ପୁର୍‌ତିବିକେ ଜାଗ୍‌ଲୁନି । ସେଟା ଦରମ୍‌ଲକର୍‌ ବାସା ଅଇବା ଜାଗା ଅଇସି ।
لِذَلِكَ أَيُّهَا ٱلْأَحِبَّاءُ، إِذْ أَنْتُمْ مُنْتَظِرُونَ هَذِهِ، ٱجْتَهِدُوا لِتُوجَدُوا عِنْدَهُ بِلَا دَنَسٍ وَلَا عَيْبٍ، فِي سَلَامٍ. ١٤ 14
୧୪ସେଟାର୍‌ ପାଇ ଏ ଆଲାଦର୍‌ ବାଇମନ୍‌, ତମେ ସେ ଦିନ୍‍କେ ଜାଗ୍‍ତେରୁଆ । ପର୍‍ମେସର୍‍ ଦେକ୍‍ବା ଇସାବେ, କାଇ ଦସ୍‍ ନ ଅଇତେ, ସୁକଲ୍‍ ଲକ୍‍ମନର୍‍ ପାରା, ତାର୍‍ ସଙ୍ଗ୍‍ ସାନ୍ତିଅଇ ରଇବାକେ ଜାଗ୍‌ରତ୍‌ ଉଆ ।
وَٱحْسِبُوا أَنَاةَ رَبِّنَا خَلَاصًا، كَمَا كَتَبَ إِلَيْكُمْ أَخُونَا ٱلْحَبِيبُ بُولُسُ أَيْضًا بِحَسَبِ ٱلْحِكْمَةِ ٱلْمُعْطَاةِ لَهُ، ١٥ 15
୧୫ଆରି, ଆମର୍‌ ମାପ୍‌ରୁ ବେସି ଦିନ୍‌ ଜାଗ୍‌ବାଟା ଆରି ରକିଆ କର୍‌ବାଟା ବଲି ଏତାଆ । ଆମର୍‌ ଆଲାଦର୍‌ ବାଇ ପାଉଲ୍‌କେ ମିସା ମାପ୍‌ରୁ ତାକେ ଦେଲା ବୁଦି ଇସାବେ ତମର୍‌ ଲଗେ ଏନ୍ତାର୍‌ ଲେକ୍‌ଲା ଆଚେ ।
كَمَا فِي ٱلرَّسَائِلِ كُلِّهَا أَيْضًا، مُتَكَلِّمًا فِيهَا عَنْ هَذِهِ ٱلْأُمُورِ، ٱلَّتِي فِيهَا أَشْيَاءُ عَسِرَةُ ٱلْفَهْمِ، يُحَرِّفُهَا غَيْرُ ٱلْعُلَمَاءِ وَغَيْرُ ٱلثَّابِتِينَ، كَبَاقِي ٱلْكُتُبِ أَيْضًا، لِهَلَاكِ أَنْفُسِهِمْ. ١٦ 16
୧୬ସେ ତାର୍‌ ସବୁ ଚିଟି ଲଗେ ମିସା ଏ ସମାନ୍‌ ବିସଇ ଲେକ୍‌ଲାଆଚେ । ମାତର୍‌ ତେଇଅନି କେତେଟା ବିସ‍ଇ ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ ବୁଜ୍‌ବାକେ କସ୍‌ଟ ଆଚେ । ଜନ୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ନିକ ସିକତ୍‌ନାଇ ଆରି ତାକର୍‌ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ଟାନେ ଡାଟ୍‌ନାଇ, ଏ ସବୁ ବିସ‍ଇର୍‌ ଅରତ୍‌ ବୁଲ୍‌ଇସାବେ ବାତାଇଲାଇନି । ପର୍‌ମେସରର୍‌ ବାକିଅତେଇର‍ଇବା କେତେଟା ବିନ୍‌ ବିସ‍ଇମନ୍‌ ମିସା ଏନ୍ତାରି ବୁଲ୍‌କରି ବାତାଇଲାଇନି । ଏନ୍ତାରି କଲାର୍‌ପାଇ ପର୍‌ମେସର୍‌ ସେମନ୍‌କେ କୁରୁପ୍‌ନାସ୍‌ କର୍‌ସି ।
فَأَنْتُمْ أَيُّهَا ٱلْأَحِبَّاءُ، إِذْ قَدْ سَبَقْتُمْ فَعَرَفْتُمُ، ٱحْتَرِسُوا مِنْ أَنْ تَنْقَادُوا بِضَلَالِ ٱلْأَرْدِيَاءِ، فَتَسْقُطُوا مِنْ ثَبَاتِكُمْ. ١٧ 17
୧୭ଏ ଆଲାଦର୍‌ ବାଇମନ୍‌, ତମେ ଆଗେ ଅନି ଏ ସବୁ ବିସଇ ଜାନି ଜାଗର୍‌ତା ଅଇରୁଆ । କେଡେବଲ୍‌ ନିୟମ୍‌ ନ ମାନ୍‌ଲା ଲକର୍‌ ଆସାର୍‌ କାମର୍‌ ପାନ୍ଦ୍‌ଲଗେ ଅଦ୍‌ରି, ଡାଟ୍‌ସଙ୍ଗ୍‌ ରଇବା ବିସ୍‌ବାସେ ଅନି ଉନା ଉଆନାଇ ।
وَلَكِنِ ٱنْمُوا فِي ٱلنِّعْمَةِ وَفِي مَعْرِفَةِ رَبِّنَا وَمُخَلِّصِنَا يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ. لَهُ ٱلْمَجْدُ ٱلْآنَ وَإِلَى يَوْمِ ٱلدَّهْرِ. آمِينَ. (aiōn g165) ١٨ 18
୧୮ମାତର୍‌ ଆମର୍‌ ମାପ୍‌ରୁ ଆରି ଉଦାର୍‌ କର୍‌ବା ଜିସୁକିରିସ୍‌ଟର୍‌ ଜିବନ୍‌ ଦୁକାଇଲାଟା ଆରି ଗିଆନ୍‌ ସଙ୍ଗ୍‌ ଅଦିକ୍‌ ଅଦିକ୍‌ ବଡା । ଏବେ ଆରି କାଲ୍‌ କାଲ୍‌ ଜୁଗ୍‌ ଜୁଗ୍‌ ଜାକ ସେ ଡାକ୍‌ପୁଟା ପାଅ । ଆମେନ୍‌ । (aiōn g165)

< ٢ بطرس 3 >

The World is Destroyed by Water
The World is Destroyed by Water