< ٢ بطرس 2 >

وَلَكِنْ، كَانَ أَيْضًا فِي ٱلشَّعْبِ أَنْبِيَاءُ كَذَبَةٌ، كَمَا سَيَكُونُ فِيكُمْ أَيْضًا مُعَلِّمُونَ كَذَبَةٌ، ٱلَّذِينَ يَدُسُّونَ بِدَعَ هَلَاكٍ. وَإِذْ هُمْ يُنْكِرُونَ ٱلرَّبَّ ٱلَّذِي ٱشْتَرَاهُمْ، يَجْلِبُونَ عَلَى أَنْفُسِهِمْ هَلَاكًا سَرِيعًا. ١ 1
ମଃତର୍‌ ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ ବିତ୍ରେ ମିଚ୍ ବାବ୍‌ବାଦିମଃନ୍‌ ହେଁ ଜାତ୍‌ ଅୟ୍‌ଲାୟ୍‌, ସେରଃକମ୍‌ ତୁମିମଃନାର୍‌ ବିତ୍ରେ ହେଁ ମିଚ୍ ଗୁରୁମଃନ୍ ବାରାଉତି; ସେମଃନ୍ ନାସ୍‌ ଅଃଉତାର୍‌ ବୁଲ୍‌କିଜାତାର୍‌ ଲୁକ୍‌ଣେ କୟ୍‌କଃରି ସେମଃନାର୍‌ ଗେନ୍‌ତା ମାପ୍ରୁକେ ନଃମାନ୍‌ତି, ଆର୍‌ ଅଃହ୍‌ଣାମଃନାର୍‌ ନାସ୍‌ କଃର୍ତି ।
وَسَيَتْبَعُ كَثِيرُونَ تَهْلُكَاتِهِمْ. ٱلَّذِينَ بِسَبَبِهِمْ يُجَدَّفُ عَلَى طَرِيقِ ٱلْحَقِّ. ٢ 2
ଆର୍‌ ଗାଦାଲକ୍‌ ସେମଃନାର୍‌ କଃରାବ୍‌ କାମାର୍‌ ହଃଚେ ଜାତି, ସେତାକ୍‌ ଇମଃନାର୍‌ ଗିନେ ସଃତ୍‌ ବାଟ୍‌ ଲିନ୍ଦା ହାୟ୍‌ଦ୍‌ ।
وَهُمْ فِي ٱلطَّمَعِ يَتَّجِرُونَ بِكُمْ بِأَقْوَالٍ مُصَنَّعَةٍ، ٱلَّذِينَ دَيْنُونَتُهُمْ مُنْذُ ٱلْقَدِيمِ لَا تَتَوَانَى، وَهَلَاكُهُمْ لَا يَنْعَسُ. ٣ 3
ସେମଃନ୍ ଦଃନ୍ ଲଃବେ ଚଃଲାକି କଃତା କୟ୍‌ ତୁମି ମଃନ୍‌କାର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଟଃକା ଲାବ୍‌ କଃରୁକେ ଉପାୟ୍‌ କଃର୍ତି; ମଃର୍‌ ବୁତେକ୍‌ ଦିନ୍‌ହୁଣି ଇସ୍ୱର୍‌ ଇମଃନାର୍‌ ବିଚାର୍‌ କଃରି ଆସୁଲା, ସେମଃନାର୍‌ ଦଃଣ୍ଡ୍‌ ବୁତେକ୍‌ ଦିନ୍‌ ହୁଣି ଗଃଟିଆସୁଲି ଆର୍‌ ସେମଃନାର୍‌ ନାସ୍‌ ବିଲମ୍‌ ନୟ୍‌ ।
لِأَنَّهُ إِنْ كَانَ ٱللهُ لَمْ يُشْفِقْ عَلَى مَلَائِكَةٍ قَدْ أَخْطَأُوا، بَلْ فِي سَلَاسِلِ ٱلظَّلَامِ طَرَحَهُمْ فِي جَهَنَّمَ، وَسَلَّمَهُمْ مَحْرُوسِينَ لِلْقَضَاءِ، (Tartaroō g5020) ٤ 4
ବଃଲେକ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ହାହ୍‌ କଃଲା ଦୁତ୍‌ମଃନ୍‌କେ ନଃଚାଡି ନଃର୍କେ ହଃକାୟ୍‌ ବିଚାର୍‌ କଃରୁକେ ଅଃନ୍ଦାର୍‌ କାଲେ ସଃଙ୍ଗାୟ୍‌ ଆଚେ; (Tartaroō g5020)
وَلَمْ يُشْفِقْ عَلَى ٱلْعَالَمِ ٱلْقَدِيمِ، بَلْ إِنَّمَا حَفِظَ نُوحًا ثَامِنًا كَارِزًا لِلْبِرِّ، إِذْ جَلَبَ طُوفَانًا عَلَى عَالَمِ ٱلْفُجَّارِ. ٥ 5
ସେ ହର୍ନା ଜଃଗତ୍‌ କେ ହେଁ ନଃଚାଡ୍‌ଲା, ମଃତର୍‌ ଦଃର୍ମ ପର୍ଚାର୍‌ କଃରୁ ନହକେ ବିନ୍ ସାତ୍‌ ଲକ୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ରଃକ୍ୟାକଃରି ଦଃର୍ମ୍‌ ବାଣା ଜଗତେ କେ ହାଣି ମାରାୟ୍‌ ବୁଡାୟ୍‌ଲା ।
وَإِذْ رَمَّدَ مَدِينَتَيْ سَدُومَ وَعَمُورَةَ، حَكَمَ عَلَيْهِمَا بِٱلِٱنْقِلَابِ، وَاضِعًا عِبْرَةً لِلْعَتِيدِينَ أَنْ يَفْجُرُوا، ٦ 6
ତାର୍‌ହଃଚେ ଇସ୍ୱର୍‌ ସଦମ୍‌ ଆର୍‌ ଗମ୍‌ରା ଗଃଳ୍‌କେ ବସମ୍‌ କଃରି ସଃବୁ କୁରୁପ୍‍ନାସ୍‌ ଅଃଉଁକେ ଦଃଣ୍ଡ୍‌ ଦିଲା ଆର୍‌ ସେମଃନ୍‌କେ ଆସ୍ତା କାଳାର୍‌ ହାହିମଃନ୍‌କେ ସେରକମ୍‌ ଗଃଟେଦ୍‌ ବଃଲି ଦଃକାୟ୍‌ଲା ।
وَأَنْقَذَ لُوطًا ٱلْبَارَّ، مَغْلُوبًا مِنْ سِيرَةِ ٱلْأَرْدِيَاءِ فِي ٱلدَّعَارَةِ. ٧ 7
ଚଃକ୍ତ୍ ଗୁଣ୍‌ ରିଲା ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ କଃରାବ୍‌ ଗଟିକଃର୍ତାର୍‌ ଗିନେ କାକ୍ରି ଅୟ୍‌ ରିଲା ଦଃର୍ମି ଲତକେ ଇସ୍ୱର୍‌ ରଃକ୍ୟାକଃଲା ।
إِذْ كَانَ ٱلْبَارُّ، بِٱلنَّظَرِ وَٱلسَّمْعِ وَهُوَ سَاكِنٌ بَيْنَهُمْ، يُعَذِّبُ يَوْمًا فَيَوْمًا نَفْسَهُ ٱلْبَارَّةَ بِٱلْأَفْعَالِ ٱلْأَثِيمَةِ. ٨ 8
ସେତାକ୍‌ ସେ ଦଃର୍ମି ଲକ୍‌ ସେମଃନାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ବାସାକଃରି ସେ ମଃନ୍‌କାର୍‌ ବିଦିନୟ୍‌ଲା ଦୁସ୍ଟ୍‌କାମ୍‌ ଦଃକି ଆର୍‌ ସେରି ସୁଣି ହଃତିଦିନ୍ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ଦଃର୍ମି ଜିବନେ କଃସ୍ଟ୍‌ ହାଉତିରିଲା ।
يَعْلَمُ ٱلرَّبُّ أَنْ يُنْقِذَ ٱلْأَتْقِيَاءَ مِنَ ٱلتَّجْرِبَةِ، وَيَحْفَظَ ٱلْأَثَمَةَ إِلَى يَوْمِ ٱلدِّينِ مُعَاقَبِينَ، ٩ 9
ଇରଃକମ୍‌ ମାପ୍ରୁ ବିସ୍ୱାସି ମଃନ୍‌କେ ପରିକ୍ୟାୟ୍‌ ହୁଣି ରଃକ୍ୟା କଃରୁକେ ।
وَلَا سِيَّمَا ٱلَّذِينَ يَذْهَبُونَ وَرَاءَ ٱلْجَسَدِ فِي شَهْوَةِ ٱلنَّجَاسَةِ، وَيَسْتَهِينُونَ بِٱلسِّيَادَةِ. جَسُورُونَ، مُعْجِبُونَ بِأَنْفُسِهِمْ، لَا يَرْتَعِبُونَ أَنْ يَفْتَرُوا عَلَى ذَوِي ٱلْأَمْجَادِ، ١٠ 10
ଆର୍‌ ହାହି ମଃନ୍‌କେ, ମୁଳ୍‌କଃରି ଜୁୟ୍‌ମଃନ୍‌ ଗଃଗାଳେ କଃରାବ୍‌ ଚଃକ୍ତ୍‍କାମେ ଚାଲିକଃରି ମାପ୍ରୁକେ ନଃମାନ୍ତି ସେମଃନ୍‌କେ ବିଚାର୍‌ ଦିନାର୍‌ ଦଃଣ୍ଡ୍‌ ତଃଳେ ରଃକୁକ୍‌ ଜାଣେଦ୍‌ । ସେମଃନ୍ ବଃଡେସାସି ଆର୍‌ ନିଜାର୍‌ ଇଚାୟ୍‌ ଚାଲି ମାପ୍ରୁର୍‌ ଜଃଜ୍‌ମାନ୍‌ ସଃକ୍ତିକେ ଲିନ୍ଦା କଃରୁକେ ନଃଡିର୍‌ତି ।
حَيْثُ مَلَائِكَةٌ- وَهُمْ أَعْظَمُ قُوَّةً وَقُدْرَةً - لَا يُقَدِّمُونَ عَلَيْهِمْ لَدَى ٱلرَّبِّ حُكْمَ ٱفْتِرَاءٍ. ١١ 11
ଅଃଦିକ୍‌ ବଲ୍‌ ଆର୍‌ ସଃକ୍ତିମାନ୍‌ ଦୁତ୍‌ମଃନ୍ ହେଁ ମାପ୍ରୁର୍‌ ଲିନ୍ଦାକଃରି ସେ ମଃନ୍‌କାର୍‌ ବିଚାର୍‌ ନଃକେର୍‌ତି ।
أَمَّا هَؤُلَاءِ فَكَحَيَوَانَاتٍ غَيْرِ نَاطِقَةٍ، طَبِيعِيَّةٍ، مَوْلُودَةٍ لِلصَّيْدِ وَٱلْهَلَاكِ، يَفْتَرُونَ عَلَى مَا يَجْهَلُونَ، فَسَيَهْلِكُونَ فِي فَسَادِهِمْ، ١٢ 12
ମଃତର୍‌ ଇମଃନ୍‌ ବୁଦି ନୟ୍‌ଲା ହସୁ ହର୍‌, ଗୁଣେ ଜଃପଟ୍‌ ଆର୍‌ ନାସ୍‌ ଅଃଉଁକେ ଜାତ୍‌ଅୟ୍‌, ଜୁୟ୍‌ ଜୁୟ୍‌ କଃତା ଗୁପ୍ତ୍‌, ସେରିମଃନ୍ ଲିନ୍ଦା କଃରି ସେରି ନାସ୍‌ ଅଃଉତାବଃଳ୍‌ ସେମଃନ୍ ନିଜେ ନାସ୍‌ ଅଃଉତି ।
آخِذِينَ أُجْرَةَ ٱلْإِثْمِ. ٱلَّذِينَ يَحْسِبُونَ تَنَعُّمَ يَوْمٍ لَذَّةً. أَدْنَاسٌ وَعُيُوبٌ، يَتَنَعَّمُونَ فِي غُرُورِهِمْ صَانِعِينَ وَلَائِمَ مَعَكُمْ. ١٣ 13
ଆର୍‌ ଅଃନ୍ୟାୟ୍‌ର୍‌ ହଃଳ୍‌ହର୍‌ ଅଃଦଃର୍ମିର୍‌ ହଃଳ୍‌ ହାଉତି ସେମଃନ୍ ଦିନ୍‌ବଃଳ୍‌ ସୁକ୍‌ବଗ୍ କଃର୍ତି ଆର୍‌ ଦାଗି ଆର୍‌ ଲିନ୍ଦା ଉବ୍‌ଜାଉମଃନ୍‌ ଅୟ୍‌ ତମାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ କାଉଆ ହିଉଆ ଅୟ୍‌ ସୁକ୍‌ ବଗ୍ କଃଲା ବଃଳ୍‌ ସେମଃନ୍ ନିଜାର୍‌ ଚଃଲାକି ହାହ୍‌ କାମେ ସଃର୍ଦା ବୟ୍‌ଗ୍‌ କଃରୁକଃରୁ ମାତିଜାତି ।
لَهُمْ عُيُونٌ مَمْلُوَّةٌ فِسْقًا، لَا تَكُفُّ عَنِ ٱلْخَطِيَّةِ، خَادِعُونَ ٱلنُّفُوسَ غَيْرَ ٱلثَّابِتَةِ. لَهُمْ قَلْبٌ مُتَدَرِّبٌ فِي ٱلطَّمَعِ. أَوْلَادُ ٱللَّعْنَةِ. ١٤ 14
ସେମଃନାର୍‌ ଆକି ଦାରିକାମ୍‌ କଃରୁକେ ବଃର୍ତି ଅୟ୍‌ ହାହ୍‌ କାମେ ହୁଣି ନଃଚାଡେ, ସେମଃନ୍ ଚଃନ୍‍ଚଃନ୍‌ ମଃନାର୍‌ ଲକମଃନ୍‌କେ ବୁଲ୍‌କାଉତି, ସେ ମଃନ୍‌କାର୍‌ ମଃନ୍‌ ଦଃନ୍ ଲାବାର୍‌ ଗିନେ ଦଃନ୍ଦି ଅଃଉତି, ସେମଃନ୍ ସାୟ୍‌ପ୍‌ ହାୟ୍‌ଲା ଲକାର୍‌ ହିଲାମଃନ୍‌ ।
قَدْ تَرَكُوا ٱلطَّرِيقَ ٱلْمُسْتَقِيمَ، فَضَلُّوا، تَابِعِينَ طَرِيقَ بَلْعَامَ بْنِ بَصُورَ ٱلَّذِي أَحَبَّ أُجْرَةَ ٱلْإِثْمِ. ١٥ 15
ସେମଃନ୍ ନିୟମ୍‌ ନଃୟ୍‌ଲା ଦଃର୍ମା ହାଉଁକ୍‌ ବଃଲ୍‌ହାଉତା ବିୟରାର୍‌ ହୟ୍‌ସି ବିଲିଆମାର୍‌ ବାଟ୍‌ ଦଃର୍ଲାୟ୍‌ ଆର୍‌ ସଃତ୍‌ ବାଟ୍‌ ଚାଡିକଃରି ଅଃଦଃର୍ମାର୍‌ ବାଟ୍‌ ଗଃଲାୟ୍‌ ।
وَلَكِنَّهُ حَصَلَ عَلَى تَوْبِيخِ تَعَدِّيهِ، إِذْ مَنَعَ حَمَاقَةَ ٱلنَّبِيِّ حِمَارٌ أَعْجَمُ نَاطِقًا بِصَوْتِ إِنْسَانٍ. ١٦ 16
ମଃତର୍‌ ସେ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ଦଃସାର୍‌ ଗିନେ ଉଣାସୁଣି ରିଲା ଗଟେକ୍‌ ଟଣ୍ଡ୍‌ନଃହୁଟ୍‌ତା ହସୁ ମାନାୟ୍‌ କୟ୍‌ଲା ହର୍‌ କଃତା କୟ୍‌ ବାବ୍‌ବାଦିର୍‌ ବଃୟାଜାକ୍‌ ବଃନ୍ଦ୍‌କଃଲି ।
هَؤُلَاءِ هُمْ آبَارٌ بِلَا مَاءٍ، غُيُومٌ يَسُوقُهَا ٱلنَّوْءُ. ٱلَّذِينَ قَدْ حُفِظَ لَهُمْ قَتَامُ ٱلظَّلَامِ إِلَى ٱلْأَبَدِ. (questioned) ١٧ 17
ଇ ମିଚ୍ ଗୁରୁମଃନ୍‌ ହାଣି ନୟ୍‌ଲା ଚିଉଆ ଆର୍‌ ବଃତାସେ ଉଡି ଜାତା ବାଦୁଳ୍‌ ହର୍‌, ଇସ୍ୱର୍‌ ସେ ମଃନ୍‌କାର୍‌ ହାୟ୍‌ଁ ଜିଙ୍ଗ୍‌ଜିଙ୍ଗା ଅଃନ୍ଦାର୍‌ ସଃଙ୍ଗାୟ୍‌ଲା ଆଚେ । (questioned)
لِأَنَّهُمْ إِذْ يَنْطِقُونَ بِعَظَائِمِ ٱلْبُطْلِ، يَخْدَعُونَ بِشَهَوَاتِ ٱلْجَسَدِ فِي ٱلدَّعَارَةِ، مَنْ هَرَبَ قَلِيلًا مِنَ ٱلَّذِينَ يَسِيرُونَ فِي ٱلضَّلَالِ، ١٨ 18
ବଃଲେକ୍‌ ସେମଃନ୍ ଅଃର୍ତ୍‌ ନଃୟ୍‌ଲା ଅଃକାର୍‌ କଃତା କୟ୍‌ କଃରାବ୍‌ ଚାଲାଚାଲ୍‌ତି କଃର୍ତା ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ ତଃୟହୁଣି ରଃକ୍ୟା ହାଉତିରିଲା ଲକ୍‌ମଃନ୍‌କେ ଗଃଗାଳାର୍‌ ସୁକ୍‌ ସଃର୍ଦା ଚଃକ୍ତ୍‍ହାଣେ ମଃନ୍‌ ଟାଣ୍‌ତି ।
وَاعِدِينَ إِيَّاهُمْ بِٱلْحُرِّيَّةِ، وَهُمْ أَنْفُسُهُمْ عَبِيدُ ٱلْفَسَادِ. لِأَنَّ مَا ٱنْغَلَبَ مِنْهُ أَحَدٌ، فَهُوَ لَهُ مُسْتَعْبَدٌ أَيْضًا! ١٩ 19
ସେମଃନ୍ ସେମଃନ୍‌କେ ମୁକ୍ତିର୍‌ ସଃୟ୍‌ତ୍‌ କଃର୍ତି, ମଃତର୍‌ ନିଜେ ନାସ୍‌ଅଃଉତା ତଃୟ୍‌ ଗତି ଆଚ୍‌ତି; ବଃଲେକ୍‌ ଜାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଆରିଆଚେ ସେ ସେତିର୍‌ ଗତିଦଃଙ୍ଗ୍‌ଳା ।
لِأَنَّهُ إِذَا كَانُوا، بَعْدَمَا هَرَبُوا مِنْ نَجَاسَاتِ ٱلْعَالَمِ، بِمَعْرِفَةِ ٱلرَّبِّ وَٱلْمُخَلِّصِ يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ، يَرْتَبِكُونَ أَيْضًا فِيهَا، فَيَنْغَلِبُونَ، فَقَدْ صَارَتْ لَهُمُ ٱلْأَوَاخِرُ أَشَرَّ مِنَ ٱلْأَوَائِلِ. ٢٠ 20
ବଃଲେକ୍‌ ସେମଃନ୍ ଜଦି ମାପ୍ରୁ ଆର୍‌ ମୁକ୍ତିକାରି ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ କଃତାର୍‌ ଗିଆନାର୍‌ ଗିନେ ଜଃଗତାର୍‌ ବିଟାଳେ ହୁଣି ରଃକ୍ୟାହାୟ୍‌ ଆରେକ୍‌ ଗଟ୍‌ତର୍‌ ସେତିର୍‌ ବାନ୍ଦୁଣେ ବାନ୍ଦି ଅୟ୍‌ ଆରେକ୍‌ ଜାତି, ତଃନ୍‌ଅୟ୍‌ଲେକ୍‌ ସେମଃନାର୍‌ ହଃର୍ତୁ ଦଃସା ତଃୟ୍‌ ହୁଣି ସଃରାସଃରି ଦଃସା ଅଃଦିକ୍‌ ମଃନ୍ଦ୍‌ ଅୟ୍‌ଦ୍‌ ।
لِأَنَّهُ كَانَ خَيْرًا لَهُمْ لَوْ لَمْ يَعْرِفُوا طَرِيقَ ٱلْبِرِّ، مِنْ أَنَّهُمْ بَعْدَمَا عَرَفُوا، يَرْتَدُّونَ عَنِ ٱلْوَصِيَّةِ ٱلْمُقَدَّسَةِ ٱلْمُسَلَّمَةِ لَهُمْ. ٢١ 21
ବଃଲେକ୍‌ ଦଃର୍ମାର୍‌ ବାଟ୍‌ ଜାଣି ନିଜାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ସଃହ୍ରିଦିଲା ପବିତ୍ର ଆଦେସ୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ବାଉଳ୍‌ତା ବାଦୁଲେ ମୁଳେ ହୁଣି ସେ ବାଟ୍‌ ଜାଣି ନଃରିଲେକ୍‌ ସେମଃନ୍‌କେ ନିକ ଅୟ୍‌ଲି ହୁଣି ।
قَدْ أَصَابَهُمْ مَا فِي ٱلْمَثَلِ ٱلصَّادِقِ: «كَلْبٌ قَدْ عَادَ إِلَى قَيْئِهِ»، وَ«خِنْزِيرَةٌ مُغْتَسِلَةٌ إِلَى مَرَاغَةِ ٱلْحَمْأَةِ». ٢٢ 22
ସେମଃନ୍‌କେ ଜୁୟ୍‌ରି ଗଃଟି ଆଚେ ତଃୟ୍‌ ହୁଣି ଇ ପର୍ବାଦ୍‌ ହଃର୍ମାଣ୍‌ ଆଚେ “କୁକୁର୍‌ ଉକାଳି ଆରେକ୍‌ କାୟ୍‌, ଗୁସ୍ରାକେ ଦୟ୍‌ଲେକ୍‌ ଆରେକ୍‌ କାଦୟ୍‌ ଡୁଳେଦ୍‌ ।”

< ٢ بطرس 2 >