< ٢ كورنثوس 1 >
بُولُسُ، رَسُولُ يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ بِمَشِيئَةِ ٱللهِ، وَتِيمُوثَاوُسُ ٱلْأَخُ، إِلَى كَنِيسَةِ ٱللهِ ٱلَّتِي فِي كُورِنْثُوسَ، مَعَ ٱلْقِدِّيسِينَ أَجْمَعِينَ ٱلَّذِينَ فِي جَمِيعِ أَخَائِيَةَ: | ١ 1 |
ඊශ්වරස්යේච්ඡයා යීශුඛ්රීෂ්ටස්ය ප්රේරිතඃ පෞලස්තිමථිර්භ්රාතා ච ද්වාවේතෞ කරින්ථනගරස්ථායෛ ඊශ්වරීයසමිතය ආඛායාදේශස්ථේභ්යඃ සර්ව්වේභ්යඃ පවිත්රලෝකේභ්යශ්ච පත්රං ලිඛතඃ|
نِعْمَةٌ لَكُمْ وَسَلَامٌ مِنَ ٱللهِ أَبِينَا وَٱلرَّبِّ يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ. | ٢ 2 |
අස්මාකං තාතස්යේශ්වරස්ය ප්රභෝර්යීශුඛ්රීෂ්ටස්ය චානුග්රහඃ ශාන්තිශ්ච යුෂ්මාසු වර්ත්තතාං|
مُبَارَكٌ ٱللهُ أَبُو رَبِّنَا يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ، أَبُو ٱلرَّأْفَةِ وَإِلَهُ كُلِّ تَعْزِيَةٍ، | ٣ 3 |
කෘපාලුඃ පිතා සර්ව්වසාන්ත්වනාකාරීශ්වරශ්ච යෝ(අ)ස්මත්ප්රභෝර්යීශුඛ්රීෂ්ටස්ය තාත ඊශ්වරඃ ස ධන්යෝ භවතු|
ٱلَّذِي يُعَزِّينَا فِي كُلِّ ضِيقَتِنَا، حَتَّى نَسْتَطِيعَ أَنْ نُعَزِّيَ ٱلَّذِينَ هُمْ فِي كُلِّ ضِيقَةٍ بِٱلتَّعْزِيَةِ ٱلَّتِي نَتَعَزَّى نَحْنُ بِهَا مِنَ ٱللهِ. | ٤ 4 |
යතෝ වයම් ඊශ්වරාත් සාන්ත්වනාං ප්රාප්ය තයා සාන්ත්වනයා යත් සර්ව්වවිධක්ලිෂ්ටාන් ලෝකාන් සාන්ත්වයිතුං ශක්නුයාම තදර්ථං සෝ(අ)ස්මාකං සර්ව්වක්ලේශසමයේ(අ)ස්මාන් සාන්ත්වයති|
لِأَنَّهُ كَمَا تَكْثُرُ آلَامُ ٱلْمَسِيحِ فِينَا، كَذَلِكَ بِٱلْمَسِيحِ تَكْثُرُ تَعْزِيَتُنَا أَيْضًا. | ٥ 5 |
යතඃ ඛ්රීෂ්ටස්ය ක්ලේශා යද්වද් බාහුල්යේනාස්මාසු වර්ත්තන්තේ තද්වද් වයං ඛ්රීෂ්ටේන බහුසාන්ත්වනාඪ්යා අපි භවාමඃ|
فَإِنْ كُنَّا نَتَضَايَقُ فَلِأَجْلِ تَعْزِيَتِكُمْ وَخَلَاصِكُمُ، ٱلْعَامِلِ فِي ٱحْتِمَالِ نَفْسِ ٱلْآلَامِ ٱلَّتِي نَتَأَلَّمُ بِهَا نَحْنُ أَيْضًا. أَوْ نَتَعَزَّى فَلِأَجْلِ تَعْزِيَتِكُمْ وَخَلَاصِكُمْ. | ٦ 6 |
වයං යදි ක්ලිශ්යාමහේ තර්හි යුෂ්මාකං සාන්ත්වනාපරිත්රාණයෝඃ කෘතේ ක්ලිශ්යාමහේ යතෝ(අ)ස්මාභි ර්යාදෘශානි දුඃඛානි සහ්යන්තේ යුෂ්මාකං තාදෘශදුඃඛානාං සහනේන තෞ සාධයිෂ්යේතේ ඉත්යස්මින් යුෂ්මානධි මම දෘඪා ප්රත්යාශා භවති|
فَرَجَاؤُنَا مِنْ أَجْلِكُمْ ثَابِتٌ. عَالِمِينَ أَنَّكُمْ كَمَا أَنْتُمْ شُرَكَاءُ فِي ٱلْآلَامِ، كَذَلِكَ فِي ٱلتَّعْزِيَةِ أَيْضًا. | ٧ 7 |
යදි වා වයං සාන්ත්වනාං ලභාමහේ තර්හි යුෂ්මාකං සාන්ත්වනාපරිත්රාණයෝඃ කෘතේ තාමපි ලභාමහේ| යතෝ යූයං යාදෘග් දුඃඛානාං භාගිනෝ(අ)භවත තාදෘක් සාන්ත්වනායා අපි භාගිනෝ භවිෂ්යථේති වයං ජානීමඃ|
فَإِنَّنَا لَا نُرِيدُ أَنْ تَجْهَلُوا أَيُّهَا ٱلْإِخْوَةُ مِنْ جِهَةِ ضِيقَتِنَا ٱلَّتِي أَصَابَتْنَا فِي أَسِيَّا، أَنَّنَا تَثَقَّلْنَا جِدًّا فَوْقَ ٱلطَّاقَةِ، حَتَّى أَيِسْنَا مِنَ ٱلْحَيَاةِ أَيْضًا، | ٨ 8 |
හේ භ්රාතරඃ, ආශියාදේශේ යඃ ක්ලේශෝ(අ)ස්මාන් ආක්රාම්යත් තං යූයං යද් අනවගතාස්තිෂ්ඨත තන්මයා භද්රං න මන්යතේ| තේනාතිශක්තික්ලේශේන වයමතීව පීඩිතාස්තස්මාත් ජීවනරක්ෂණේ නිරුපායා ජාතාශ්ච,
لَكِنْ كَانَ لَنَا فِي أَنْفُسِنَا حُكْمُ ٱلْمَوْتِ، لِكَيْ لَا نَكُونَ مُتَّكِلِينَ عَلَى أَنْفُسِنَا بَلْ عَلَى ٱللهِ ٱلَّذِي يُقِيمُ ٱلْأَمْوَاتَ، | ٩ 9 |
අතෝ වයං ස්වේෂු න විශ්වස්ය මෘතලෝකානාම් උත්ථාපයිතරීශ්වරේ යද් විශ්වාසං කුර්ම්මස්තදර්ථම් අස්මාභිඃ ප්රාණදණ්ඩෝ භෝක්තව්ය ඉති ස්වමනසි නිශ්චිතං|
ٱلَّذِي نَجَّانَا مِنْ مَوْتٍ مِثْلِ هَذَا، وَهُوَ يُنَجِّي. ٱلَّذِي لَنَا رَجَاءٌ فِيهِ أَنَّهُ سَيُنَجِّي أَيْضًا فِيمَا بَعْدُ. | ١٠ 10 |
ඒතාදෘශභයඞ්කරාත් මෘත්යෝ ර්යෝ (අ)ස්මාන් අත්රායතේදානීමපි ත්රායතේ ස ඉතඃ පරමප්යස්මාන් ත්රාස්යතේ (අ)ස්මාකම් ඒතාදෘශී ප්රත්යාශා විද්යතේ|
وَأَنْتُمْ أَيْضًا مُسَاعِدُونَ بِٱلصَّلَاةِ لِأَجْلِنَا، لِكَيْ يُؤَدَّى شُكْرٌ لِأَجْلِنَا مِنْ أَشْخَاصٍ كَثِيرِينَ، عَلَى مَا وُهِبَ لَنَا بِوَاسِطَةِ كَثِيرِينَ. | ١١ 11 |
ඒතදර්ථමස්මත්කෘතේ ප්රාර්ථනයා වයං යුෂ්මාභිරුපකර්ත්තව්යාස්තථා කෘතේ බහුභි ර්යාචිතෝ යෝ(අ)නුග්රහෝ(අ)ස්මාසු වර්ත්තිෂ්යතේ තත්කෘතේ බහුභිරීශ්වරස්ය ධන්යවාදෝ(අ)පි කාරිෂ්යතේ|
لِأَنَّ فَخْرَنَا هُوَ هَذَا: شَهَادَةُ ضَمِيرِنَا أَنَّنَا فِي بَسَاطَةٍ وَإِخْلَاصِ ٱللهِ، لَا فِي حِكْمَةٍ جَسَدِيَّةٍ بَلْ فِي نِعْمَةِ ٱللهِ، تَصَرَّفْنَا فِي ٱلْعَالَمِ، وَلَا سِيَّمَا مِنْ نَحْوِكُمْ. | ١٢ 12 |
අපරඤ්ච සංසාරමධ්යේ විශේෂතෝ යුෂ්මන්මධ්යේ වයං සාංසාරික්යා ධියා නහි කින්ත්වීශ්වරස්යානුග්රහේණාකුටිලතාම් ඊශ්වරීයසාරල්යඤ්චාචරිතවන්තෝ(අ)ත්රාස්මාකං මනෝ යත් ප්රමාණං දදාති තේන වයං ශ්ලාඝාමහේ|
فَإِنَّنَا لَا نَكْتُبُ إِلَيْكُمْ بِشَيْءٍ آخَرَ سِوَى مَا تَقْرَأُونَ أَوْ تَعْرِفُونَ. وَأَنَا أَرْجُو أَنَّكُمْ سَتَعْرِفُونَ إِلَى ٱلنِّهَايَةِ أَيْضًا، | ١٣ 13 |
යුෂ්මාභි ර්යද් යත් පඨ්යතේ ගෘහ්යතේ ච තදන්යත් කිමපි යුෂ්මභ්යම් අස්මාභි ර්න ලිඛ්යතේ තච්චාන්තං යාවද් යුෂ්මාභි ර්ග්රහීෂ්යත ඉත්යස්මාකම් ආශා|
كَمَا عَرَفْتُمُونَا أَيْضًا بَعْضَ ٱلْمَعْرِفَةِ، أَنَّنَا فَخْرُكُمْ، كَمَا أَنَّكُمْ أَيْضًا فَخْرُنَا فِي يَوْمِ ٱلرَّبِّ يَسُوعَ. | ١٤ 14 |
යූයමිතඃ පූර්ව්වමප්යස්මාන් අංශතෝ ගෘහීතවන්තඃ, යතඃ ප්රභෝ ර්යීශුඛ්රීෂ්ටස්ය දිනේ යද්වද් යුෂ්මාස්වස්මාකං ශ්ලාඝා තද්වද් අස්මාසු යුෂ්මාකමපි ශ්ලාඝා භවිෂ්යති|
وَبِهَذِهِ ٱلثِّقَةِ كُنْتُ أَشَاءُ أَنْ آتِيَ إِلَيْكُمْ أَوَّلًا، لِتَكُونَ لَكُمْ نِعْمَةٌ ثَانِيَةٌ. | ١٥ 15 |
අපරං යූයං යද් ද්විතීයං වරං ලභධ්වේ තදර්ථමිතඃ පූර්ව්වං තයා ප්රත්යාශයා යුෂ්මත්සමීපං ගමිෂ්යාමි
وَأَنْ أَمُرَّ بِكُمْ إِلَى مَكِدُونِيَّةَ، وَآتِيَ أَيْضًا مِنْ مَكِدُونِيَّةَ إِلَيْكُمْ، وَأُشَيَّعَ مِنْكُمْ إِلَى ٱلْيَهُودِيَّةِ. | ١٦ 16 |
යුෂ්මද්දේශේන මාකිදනියාදේශං ව්රජිත්වා පුනස්තස්මාත් මාකිදනියාදේශාත් යුෂ්මත්සමීපම් ඒත්ය යුෂ්මාභි ර්යිහූදාදේශං ප්රේෂයිෂ්යේ චේති මම වාඤ්ඡාසීත්|
فَإِذْ أَنَا عَازِمٌ عَلَى هَذَا، أَلَعَلِّي ٱسْتَعْمَلْتُ ٱلْخِفَّةَ؟ أَمْ أَعْزِمُ عَلَى مَا أَعْزِمُ بِحَسَبِ ٱلْجَسَدِ، كَيْ يَكُونَ عِنْدِي نَعَمْ نَعَمْ وَلَا لَا؟ | ١٧ 17 |
ඒතාදෘශී මන්ත්රණා මයා කිං චාඤ්චල්යේන කෘතා? යද් යද් අහං මන්ත්රයේ තත් කිං විෂයිලෝකඉව මන්ත්රයාණ ආදෞ ස්වීකෘත්ය පශ්චාද් අස්වීකුර්ව්වේ?
لَكِنْ أَمِينٌ هُوَ ٱللهُ إِنَّ كَلَامَنَا لَكُمْ لَمْ يَكُنْ نَعَمْ وَلَا. | ١٨ 18 |
යුෂ්මාන් ප්රති මයා කථිතානි වාක්යාන්යග්රේ ස්වීකෘතානි ශේෂේ(අ)ස්වීකෘතානි නාභවන් ඒතේනේශ්වරස්ය විශ්වස්තතා ප්රකාශතේ|
لِأَنَّ ٱبْنَ ٱللهِ يَسُوعَ ٱلْمَسِيحَ، ٱلَّذِي كُرِزَ بِهِ بَيْنَكُمْ بِوَاسِطَتِنَا، أَنَا وَسِلْوَانُسَ وَتِيمُوثَاوُسَ، لَمْ يَكُنْ نَعَمْ وَلَا، بَلْ قَدْ كَانَ فِيهِ نَعَمْ. | ١٩ 19 |
මයා සිල්වානේන තිමථිනා චේශ්වරස්ය පුත්රෝ යෝ යීශුඛ්රීෂ්ටෝ යුෂ්මන්මධ්යේ ඝෝෂිතඃ ස තේන ස්වීකෘතඃ පුනරස්වීකෘතශ්ච තන්නහි කින්තු ස තස්ය ස්වීකාරස්වරූපඒව|
لِأَنْ مَهْمَا كَانَتْ مَوَاعِيدُ ٱللهِ فَهُوَ فِيهِ «ٱلنَّعَمْ» وَفِيهِ «ٱلْآمِينُ»، لِمَجْدِ ٱللهِ، بِوَاسِطَتِنَا. | ٢٠ 20 |
ඊශ්වරස්ය මහිමා යද් අස්මාභිඃ ප්රකාශේත තදර්ථම් ඊශ්වරේණ යද් යත් ප්රතිඥාතං තත්සර්ව්වං ඛ්රීෂ්ටේන ස්වීකෘතං සත්යීභූතඤ්ච|
وَلَكِنَّ ٱلَّذِي يُثَبِّتُنَا مَعَكُمْ فِي ٱلْمَسِيحِ، وَقَدْ مَسَحَنَا، هُوَ ٱللهُ | ٢١ 21 |
යුෂ්මාන් අස්මාංශ්චාභිෂිච්ය යඃ ඛ්රීෂ්ටේ ස්ථාස්නූන් කරෝති ස ඊශ්වර ඒව|
ٱلَّذِي خَتَمَنَا أَيْضًا، وَأَعْطَى عَرْبُونَ ٱلرُّوحِ فِي قُلُوبِنَا. | ٢٢ 22 |
ස චාස්මාන් මුද්රාඞ්කිතාන් අකාර්ෂීත් සත්යාඞ්කාරස්ය පණඛරූපම් ආත්මානං අස්මාකම් අන්තඃකරණේෂු නිරක්ෂිපච්ච|
وَلَكِنِّي أَسْتَشْهِدُ ٱللهَ عَلَى نَفْسِي، أَنِّي إِشْفَاقًا عَلَيْكُمْ لَمْ آتِ إِلَى كُورِنْثُوسَ. | ٢٣ 23 |
අපරං යුෂ්මාසු කරුණාං කුර්ව්වන් අහම් ඒතාවත්කාලං යාවත් කරින්ථනගරං න ගතවාන් ඉති සත්යමේතස්මින් ඊශ්වරං සාක්ෂිණං කෘත්වා මයා ස්වප්රාණානාං ශපථඃ ක්රියතේ|
لَيْسَ أَنَّنَا نَسُودُ عَلَى إِيمَانِكُمْ، بَلْ نَحْنُ مُوازِرُونَ لِسُرُورِكُمْ. لِأَنَّكُمْ بِٱلْإِيمَانِ تَثْبُتُونَ. | ٢٤ 24 |
වයං යුෂ්මාකං විශ්වාසස්ය නියන්තාරෝ න භවාමඃ කින්තු යුෂ්මාකම් ආනන්දස්ය සහායා භවාමඃ, යස්මාද් විශ්වාසේ යුෂ්මාකං ස්ථිති ර්භවති|