< ٢ كورنثوس 6 >

فَإِذْ نَحْنُ عَامِلُونَ مَعَهُ نَطْلُبُ أَنْ لَا تَقْبَلُوا نِعْمَةَ ٱللهِ بَاطِلًا. ١ 1
Huu hai ue-tao mi'ib'ue mo Lamatua', hai mae minori-mifad'e nggi ona' ia: Lamatualain natud'u rala malolen naen seli neu nggi. Dad'i ama simbo mala Rala malolen na afi' hie-hie' a.
لِأَنَّهُ يَقُولُ: «فِي وَقْتٍ مَقْبُولٍ سَمِعْتُكَ، وَفِي يَوْمِ خَلَاصٍ أَعَنْتُكَ». هُوَذَا ٱلْآنَ وَقْتٌ مَقْبُولٌ. هُوَذَا ٱلْآنَ يَوْمُ خَلَاصٍ. ٢ 2
Te sia Susura Meumaren, nenesura' oi, “Nandaa no fain, na Au rena nggo. Au o tulu-fali nggo lele' Au fee atahori masoi-masod'a'.” Naa, rena malolole, e! Lele' ia, eni fai malolen. Huu lele' ia, Lamatua' fain fo fee atahori masoi-masod'a'.
وَلَسْنَا نَجْعَلُ عَثْرَةً فِي شَيْءٍ لِئَلَّا تُلَامَ ٱلْخِدْمَةُ. ٣ 3
Naeni de hai mae minea ao mara malolole fo misod'a ndoos. Huu hai nda nau dad'i kai-ba' soa' neu atahori mana nau neu sia Lamatua' dala masod'an sa. Boe ma hai o mae ola' ndoos, naa fo atahori afi' ola' ra'amuti hai nara malole ma.
بَلْ فِي كُلِّ شَيْءٍ نُظْهِرُ أَنْفُسَنَا كَخُدَّامِ ٱللهِ، فِي صَبْرٍ كَثِيرٍ: فِي شَدَائِدَ، فِي ضَرُورَاتٍ، فِي ضِيقَاتٍ، ٤ 4
Ma basa-b'asa saa fo hai tao' a, hai tao fo mitud'u mae, hai ia, Lamatualain atahori mana tao ues malolen. Dad'i mae hai hambu sususa-sosona' do, hambu doid'oso', do masod'a mara sia nemue-neanggi' a talad'an, na, hai mi'itataa' mikindoo' a.
فِي ضَرَبَاتٍ، فِي سُجُونٍ، فِي ٱضْطِرَابَاتٍ، فِي أَتْعَابٍ، فِي أَسْهَارٍ، فِي أَصْوَامٍ، ٥ 5
Hai o mi'itataa' mikindoo, lele' hambu poko-paru', lele' ara nggari hai bui rala mii, lele' atahori ramue-raanggi, tao ues mita' mamate mara, nda hambu sunggu' sa, boe ma lele' mimed'a ndoe.
فِي طَهَارَةٍ، فِي عِلْمٍ، فِي أَنَاةٍ، فِي لُطْفٍ، فِي ٱلرُّوحِ ٱلْقُدُسِ، فِي مَحَبَّةٍ بِلَا رِيَاءٍ، ٦ 6
Hai o mi'itataa' mo rala meu'. Hai bub'ulu' nae', so'al Lamatualain. Hai mi'itataa' no mi'imamate' rala mara. Hai tao malole' fee neu atahori. Hai hela Lamatua' Dula-dalen nalalao hai. Hai o sue teb'e-teb'e' atahori, ma hai nda dea-rala' sa boe.
فِي كَلَامِ ٱلْحَقِّ، فِي قُوَّةِ ٱللهِ بِسِلَاحِ ٱلْبِرِّ لِلْيَمِينِ وَلِلْيَسَارِ. ٧ 7
Lele' hai ola', hai ola' teb'e, nda leleko' sa. Hai o simbo mala koasa mia Lamatua' fo tao malole' ra. Naa ona' hai dad'i sold'ad'u to'u tee-tande' manadai' mia Lamatua', fo hai mitati lab'an musu a, ma nda rasenggi' hai sa.
بِمَجْدٍ وَهَوَانٍ، بِصِيتٍ رَدِيءٍ وَصِيتٍ حَسَنٍ. كَمُضِلِّينَ وَنَحْنُ صَادِقُونَ، ٨ 8
Hai o mi'itataa', mae atahori ratud'u had'a-hormat neu hai, do, ola' ra'amuti hai nara mara; mae atahori ola' ratutud'a' hai, do ranea hai nara malole mara; mae atahori leleko' rae, hai laka-ese mala atahori, do, ara ola' rae, hai ola' matetu'.
كَمَجْهُولِينَ وَنَحْنُ مَعْرُوفُونَ، كَمَائِتِينَ وَهَا نَحْنُ نَحْيَا، كَمُؤَدَّبِينَ وَنَحْنُ غَيْرُ مَقْتُولِينَ، ٩ 9
Ruma nda rahine hai sa. Te sira hetar rahine hai nara mara. Hai mae' a mate lao hetar ena, te hai fe'e misod'a boe. Ara hukun hai lao hetar beran seli, te hai o nda mate sa boe.
كَحَزَانَى وَنَحْنُ دَائِمًا فَرِحُونَ، كَفُقَرَاءَ وَنَحْنُ نُغْنِي كَثِيرِينَ، كَأَنْ لَا شَيْءَ لَنَا وَنَحْنُ نَمْلِكُ كُلَّ شَيْءٍ. ١٠ 10
Mae hai mimed'a beran seli, te hai mimiho'o mikindoo' a. Mae hai nda mad'oi' sa, te hai tao atahori hetar rala nara ramasu'i. Naa ona' hai nda mi'ena saa-saa sa boe, te hai o mi'ena basa-b'asa' e.
فَمُنَا مَفْتُوحٌ إِلَيْكُمْ أَيُّهَا ٱلْكُورِنْثِيُّونَ. قَلْبُنَا مُتَّسِعٌ. ١١ 11
Hai ola' relo-relo mbali nggi sia kota Korintus. Hai o sue nggi teb'e-teb'e'.
لَسْتُمْ مُتَضَيِّقِينَ فِينَا بَلْ مُتَضَيِّقِينَ فِي أَحْشَائِكُمْ. ١٢ 12
Hai mitud'u susue mara neu nggi mikindoo' a. Te hei nda sue hai mikindoo' a sa.
فَجَزَاءً لِذَلِكَ أَقُولُ كَمَا لِأَوْلَادِي: كُونُوا أَنْتُمْ أَيْضًا مُتَّسِعِينَ! ١٣ 13
Dad'i au ae unori-ufad'e nggi ona' hei dad'i au ana nggara. Malole lena' hei sue hai mikindoo' a.
لَا تَكُونُوا تَحْتَ نِيرٍ مَعَ غَيْرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ، لِأَنَّهُ أَيَّةُ خُلْطَةٍ لِلْبِرِّ وَٱلْإِثْمِ؟ وَأَيَّةُ شَرِكَةٍ لِلنُّورِ مَعَ ٱلظُّلْمَةِ؟ ١٤ 14
Afi' dad'i teu esa to atahori nda mana ramahere Kristus sa. Huu hei nda ona esa' sa. Atahori mamahere' mana nasod'a ndoos nda rala' esa no atahori mana lab'an Lamatua' sa, de nda nandaa sa mete ma ara rahehere rae tao ues ra'ab'ue. Atahori rala malole' ro atahori rala nda malole' ra sa, nda randaa dad'i toronoo' sa. Naa ona' manggarelo' a nda bisa na'ab'ue no ma'ahatu' a sa.
وَأَيُّ ٱتِّفَاقٍ لِلْمَسِيحِ مَعَ بَلِيعَالَ؟ وَأَيُّ نَصِيبٍ لِلْمُؤْمِنِ مَعَ غَيْرِ ٱلْمُؤْمِنِ؟ ١٥ 15
Kristus nda bisa nala hara' sa no nitu a malanggan sa, to? Ona' naa boe, atahori nda mana namahere neu Lamatualain sa nda hambu bab'anggi ona esa' ro atahori mana ramahere E sa.
وَأَيَّةُ مُوَافَقَةٍ لِهَيْكَلِ ٱللهِ مَعَ ٱلْأَوْثَانِ؟ فَإِنَّكُمْ أَنْتُمْ هَيْكَلُ ٱللهِ ٱلْحَيِّ، كَمَا قَالَ ٱللهُ: «إِنِّي سَأَسْكُنُ فِيهِمْ وَأَسِيرُ بَيْنَهُمْ، وَأَكُونُ لَهُمْ إِلَهًا، وَهُمْ يَكُونُونَ لِي شَعْبًا. ١٦ 16
Hei du'a ta'o bee, e? Ita' mbei ma hei du'a mae, hei bisa misi' Lamatualain ume hule-o'en rala mii fo fee had'a-hormat neu E, dei fo misi' ume sosonggo' rala mii fo hule-o'e neu sud'i' a saa sosonggo' ra, do? Nda nandaa sa, to! Huu Lamatua' naa, Lamatua' masod'a'. Eni o, dad'i hita Lamatuan mana na'ena hak parenda nggita. Boe ma, hita dad'i ona' Eni ume hule-o'en ena, huu Ana leo sia rala tara. Huu Lamatua' sura' sia Susura Meumaren nae, “Au ume ngga hambu sia atahori nggara talad'a nara. Au o uu dea-rala sia talad'a nara boe. Au ae dad'i sira Lamatualain na. Sira o dad'i au atahori ngga boe.”
لِذَلِكَ ٱخْرُجُوا مِنْ وَسْطِهِمْ وَٱعْتَزِلُوا، يَقُولُ ٱلرَّبُّ. وَلَا تَمَسُّوا نَجِسًا فَأَقْبَلَكُمْ، ١٧ 17
Naeni de Lamatua' o sura' ta'o ia nae, “Hei musi lao hela talad'a nara ma saranggaa mia se, fo ama afi' dad'i ona' se. Hei rala mara musi meu'. Boe ma, ama musi mi'id'od'o' mia basa mana tao rala mara ranggenggeo, no ta'o naa, Au simbo nggi no malole'.
وَأَكُونَ لَكُمْ أَبًا، وَأَنْتُمْ تَكُونُونَ لِي بَنِينَ وَبَنَاتٍ، يَقُولُ ٱلرَّبُّ، ٱلْقَادِرُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ». ١٨ 18
Au ae dad'i hei Ama ma; ma hei o dad'i Au ana ngga ra boe. Naa, hita Lamatuan mana ola'. Eni, mana koasa manaseli'.”

< ٢ كورنثوس 6 >