< ١ تسالونيكي 5 >

وَأَمَّا ٱلْأَزْمِنَةُ وَٱلْأَوْقَاتُ فَلَا حَاجَةَ لَكُمْ أَيُّهَا ٱلْإِخْوَةُ أَنْ أَكْتُبَ إِلَيْكُمْ عَنْهَا، ١ 1
ಹೇ ಭ್ರಾತರಃ, ಕಾಲಾನ್ ಸಮಯಾಂಶ್ಚಾಧಿ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಪ್ರತಿ ಮಮ ಲಿಖನಂ ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜನಂ,
لِأَنَّكُمْ أَنْتُمْ تَعْلَمُونَ بِٱلتَّحْقِيقِ أَنَّ يَوْمَ ٱلرَّبِّ كَلِصٍّ فِي ٱللَّيْلِ هَكَذَا يَجِيءُ. ٢ 2
ಯತೋ ರಾತ್ರೌ ಯಾದೃಕ್ ತಸ್ಕರಸ್ತಾದೃಕ್ ಪ್ರಭೋ ರ್ದಿನಮ್ ಉಪಸ್ಥಾಸ್ಯತೀತಿ ಯೂಯಂ ಸ್ವಯಮೇವ ಸಮ್ಯಗ್ ಜಾನೀಥ|
لِأَنَّهُ حِينَمَا يَقُولُونَ: «سَلَامٌ وَأَمَانٌ»، حِينَئِذٍ يُفَاجِئُهُمْ هَلَاكٌ بَغْتَةً، كَٱلْمَخَاضِ لِلْحُبْلَى، فَلَا يَنْجُونَ. ٣ 3
ಶಾನ್ತಿ ರ್ನಿರ್ವ್ವಿನ್ಘತ್ವಞ್ಚ ವಿದ್ಯತ ಇತಿ ಯದಾ ಮಾನವಾ ವದಿಷ್ಯನ್ತಿ ತದಾ ಪ್ರಸವವೇದನಾ ಯದ್ವದ್ ಗರ್ಬ್ಭಿನೀಮ್ ಉಪತಿಷ್ಠತಿ ತದ್ವದ್ ಅಕಸ್ಮಾದ್ ವಿನಾಶಸ್ತಾನ್ ಉಪಸ್ಥಾಸ್ಯತಿ ತೈರುದ್ಧಾರೋ ನ ಲಪ್ಸ್ಯತೇ|
وَأَمَّا أَنْتُمْ أَيُّهَا ٱلْإِخْوَةُ فَلَسْتُمْ فِي ظُلْمَةٍ حَتَّى يُدْرِكَكُمْ ذَلِكَ ٱلْيَوْمُ كَلِصٍّ. ٤ 4
ಕಿನ್ತು ಹೇ ಭ್ರಾತರಃ, ಯೂಯಮ್ ಅನ್ಧಕಾರೇಣಾವೃತಾ ನ ಭವಥ ತಸ್ಮಾತ್ ತದ್ದಿನಂ ತಸ್ಕರ ಇವ ಯುಷ್ಮಾನ್ ನ ಪ್ರಾಪ್ಸ್ಯತಿ|
جَمِيعُكُمْ أَبْنَاءُ نُورٍ وَأَبْنَاءُ نَهَارٍ. لَسْنَا مِنْ لَيْلٍ وَلَا ظُلْمَةٍ. ٥ 5
ಸರ್ವ್ವೇ ಯೂಯಂ ದೀಪ್ತೇಃ ಸನ್ತಾನಾ ದಿವಾಯಾಶ್ಚ ಸನ್ತಾನಾ ಭವಥ ವಯಂ ನಿಶಾವಂಶಾಸ್ತಿಮಿರವಂಶಾ ವಾ ನ ಭವಾಮಃ|
فَلَا نَنَمْ إِذًا كَٱلْبَاقِينَ، بَلْ لِنَسْهَرْ وَنَصْحُ. ٦ 6
ಅತೋ ಽಪರೇ ಯಥಾ ನಿದ್ರಾಗತಾಃ ಸನ್ತಿ ತದ್ವದ್ ಅಸ್ಮಾಭಿ ರ್ನ ಭವಿತವ್ಯಂ ಕಿನ್ತು ಜಾಗರಿತವ್ಯಂ ಸಚೇತನೈಶ್ಚ ಭವಿತವ್ಯಂ|
لِأَنَّ ٱلَّذِينَ يَنَامُونَ فَبِاللَّيْلِ يَنَامُونَ، وَٱلَّذِينَ يَسْكَرُونَ فَبِاللَّيْلِ يَسْكَرُونَ. ٧ 7
ಯೇ ನಿದ್ರಾನ್ತಿ ತೇ ನಿಶಾಯಾಮೇವ ನಿದ್ರಾನ್ತಿ ತೇ ಚ ಮತ್ತಾ ಭವನ್ತಿ ತೇ ರಜನ್ಯಾಮೇವ ಮತ್ತಾ ಭವನ್ತಿ|
وَأَمَّا نَحْنُ ٱلَّذِينَ مِنْ نَهَارٍ، فَلْنَصْحُ لَابِسِينَ دِرْعَ ٱلْإِيمَانِ وَٱلْمَحَبَّةِ، وَخُوذَةً هِيَ رَجَاءُ ٱلْخَلَاصِ. ٨ 8
ಕಿನ್ತು ವಯಂ ದಿವಸಸ್ಯ ವಂಶಾ ಭವಾಮಃ; ಅತೋ ಽಸ್ಮಾಭಿ ರ್ವಕ್ಷಸಿ ಪ್ರತ್ಯಯಪ್ರೇಮರೂಪಂ ಕವಚಂ ಶಿರಸಿ ಚ ಪರಿತ್ರಾಣಾಶಾರೂಪಂ ಶಿರಸ್ತ್ರಂ ಪರಿಧಾಯ ಸಚೇತನೈ ರ್ಭವಿತವ್ಯಂ|
لِأَنَّ ٱللهَ لَمْ يَجْعَلْنَا لِلْغَضَبِ، بَلْ لِٱقْتِنَاءِ ٱلْخَلَاصِ بِرَبِّنَا يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ، ٩ 9
ಯತ ಈಶ್ವರೋಽಸ್ಮಾನ್ ಕ್ರೋಧೇ ನ ನಿಯುಜ್ಯಾಸ್ಮಾಕಂ ಪ್ರಭುನಾ ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟೇನ ಪರಿತ್ರಾಣಸ್ಯಾಧಿಕಾರೇ ನಿಯುಕ್ತವಾನ್,
ٱلَّذِي مَاتَ لِأَجْلِنَا، حَتَّى إِذَا سَهِرْنَا أَوْ نِمْنَا نَحْيَا جَمِيعًا مَعَهُ. ١٠ 10
ಜಾಗ್ರತೋ ನಿದ್ರಾಗತಾ ವಾ ವಯಂ ಯತ್ ತೇನ ಪ್ರಭುನಾ ಸಹ ಜೀವಾಮಸ್ತದರ್ಥಂ ಸೋಽಸ್ಮಾಕಂ ಕೃತೇ ಪ್ರಾಣಾನ್ ತ್ಯಕ್ತವಾನ್|
لِذَلِكَ عَزُّوا بَعْضُكُمْ بَعْضًا وَٱبْنُوا أَحَدُكُمُ ٱلْآخَرَ، كَمَا تَفْعَلُونَ أَيْضًا. ١١ 11
ಅತಏವ ಯೂಯಂ ಯದ್ವತ್ ಕುರುಥ ತದ್ವತ್ ಪರಸ್ಪರಂ ಸಾನ್ತ್ವಯತ ಸುಸ್ಥಿರೀಕುರುಧ್ವಞ್ಚ|
ثُمَّ نَسْأَلُكُمْ أَيُّهَا ٱلْإِخْوَةُ أَنْ تَعْرِفُوا ٱلَّذِينَ يَتْعَبُونَ بَيْنَكُمْ وَيُدَبِّرُونَكُمْ فِي ٱلرَّبِّ وَيُنْذِرُونَكُمْ، ١٢ 12
ಹೇ ಭ್ರಾತರಃ, ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಮಧ್ಯೇ ಯೇ ಜನಾಃ ಪರಿಶ್ರಮಂ ಕುರ್ವ್ವನ್ತಿ ಪ್ರಭೋ ರ್ನಾಮ್ನಾ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಅಧಿತಿಷ್ಠನ್ತ್ಯುಪದಿಶನ್ತಿ ಚ ತಾನ್ ಯೂಯಂ ಸಮ್ಮನ್ಯಧ್ವಂ|
وَأَنْ تَعْتَبِرُوهُمْ كَثِيرًا جِدًّا فِي ٱلْمَحَبَّةِ مِنْ أَجْلِ عَمَلِهِمْ. سَالِمُوا بَعْضُكُمْ بَعْضًا. ١٣ 13
ಸ್ವಕರ್ಮ್ಮಹೇತುನಾ ಚ ಪ್ರೇಮ್ನಾ ತಾನ್ ಅತೀವಾದೃಯಧ್ವಮಿತಿ ಮಮ ಪ್ರಾರ್ಥನಾ, ಯೂಯಂ ಪರಸ್ಪರಂ ನಿರ್ವ್ವಿರೋಧಾ ಭವತ|
وَنَطْلُبُ إِلَيْكُمْ أَيُّهَا ٱلْإِخْوَةُ: أَنْذِرُوا ٱلَّذِينَ بِلَا تَرْتِيبٍ. شَجِّعُوا صِغَارَ ٱلنُّفُوسِ. أَسْنِدُوا ٱلضُّعَفَاءَ. تَأَنَّوْا عَلَى ٱلْجَمِيعِ. ١٤ 14
ಹೇ ಭ್ರಾತರಃ, ಯುಷ್ಮಾನ್ ವಿನಯಾಮಹೇ ಯೂಯಮ್ ಅವಿಹಿತಾಚಾರಿಣೋ ಲೋಕಾನ್ ಭರ್ತ್ಸಯಧ್ವಂ, ಕ್ಷುದ್ರಮನಸಃ ಸಾನ್ತ್ವಯತ, ದುರ್ಬ್ಬಲಾನ್ ಉಪಕುರುತ, ಸರ್ವ್ವಾನ್ ಪ್ರತಿ ಸಹಿಷ್ಣವೋ ಭವತ ಚ|
ٱنْظُرُوا أَنْ لَا يُجَازِيَ أَحَدٌ أَحَدًا عَنْ شَرٍّ بِشَرٍّ، بَلْ كُلَّ حِينٍ ٱتَّبِعُوا ٱلْخَيْرَ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ وَلِلْجَمِيعِ. ١٥ 15
ಅಪರಂ ಕಮಪಿ ಪ್ರತ್ಯನಿಷ್ಟಸ್ಯ ಫಲಮ್ ಅನಿಷ್ಟಂ ಕೇನಾಪಿ ಯನ್ನ ಕ್ರಿಯೇತ ತದರ್ಥಂ ಸಾವಧಾನಾ ಭವತ, ಕಿನ್ತು ಪರಸ್ಪರಂ ಸರ್ವ್ವಾನ್ ಮಾನವಾಂಶ್ಚ ಪ್ರತಿ ನಿತ್ಯಂ ಹಿತಾಚಾರಿಣೋ ಭವತ|
ٱفْرَحُوا كُلَّ حِينٍ. ١٦ 16
ಸರ್ವ್ವದಾನನ್ದತ|
صَلُّوا بِلَا ٱنْقِطَاعٍ. ١٧ 17
ನಿರನ್ತರಂ ಪ್ರಾರ್ಥನಾಂ ಕುರುಧ್ವಂ|
ٱشْكُرُوا فِي كُلِّ شَيْءٍ، لِأَنَّ هَذِهِ هِيَ مَشِيئَةُ ٱللهِ فِي ٱلْمَسِيحِ يَسُوعَ مِنْ جِهَتِكُمْ. ١٨ 18
ಸರ್ವ್ವವಿಷಯೇ ಕೃತಜ್ಞತಾಂ ಸ್ವೀಕುರುಧ್ವಂ ಯತ ಏತದೇವ ಖ್ರೀಷ್ಟಯೀಶುನಾ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಪ್ರತಿ ಪ್ರಕಾಶಿತಮ್ ಈಶ್ವರಾಭಿಮತಂ|
لَا تُطْفِئُوا ٱلرُّوحَ. ١٩ 19
ಪವಿತ್ರಮ್ ಆತ್ಮಾನಂ ನ ನಿರ್ವ್ವಾಪಯತ|
لَا تَحْتَقِرُوا ٱلنُّبُوَّاتِ. ٢٠ 20
ಈಶ್ವರೀಯಾದೇಶಂ ನಾವಜಾನೀತ|
ٱمْتَحِنُوا كُلَّ شَيْءٍ، تَمَسَّكُوا بِٱلْحَسَنِ. ٢١ 21
ಸರ್ವ್ವಾಣಿ ಪರೀಕ್ಷ್ಯ ಯದ್ ಭದ್ರಂ ತದೇವ ಧಾರಯತ|
ٱمْتَنِعُوا عَنْ كُلِّ شِبْهِ شَرٍّ. ٢٢ 22
ಯತ್ ಕಿಮಪಿ ಪಾಪರೂಪಂ ಭವತಿ ತಸ್ಮಾದ್ ದೂರಂ ತಿಷ್ಠತ|
وَإِلَهُ ٱلسَّلَامِ نَفْسُهُ يُقَدِّسُكُمْ بِٱلتَّمَامِ. وَلْتُحْفَظْ رُوحُكُمْ وَنَفْسُكُمْ وَجَسَدُكُمْ كَامِلَةً بِلَا لَوْمٍ عِنْدَ مَجِيءِ رَبِّنَا يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ. ٢٣ 23
ಶಾನ್ತಿದಾಯಕ ಈಶ್ವರಃ ಸ್ವಯಂ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಸಮ್ಪೂರ್ಣತ್ವೇನ ಪವಿತ್ರಾನ್ ಕರೋತು, ಅಪರಮ್ ಅಸ್ಮತ್ಪ್ರಭೋ ರ್ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯಾಗಮನಂ ಯಾವದ್ ಯುಷ್ಮಾಕಮ್ ಆತ್ಮಾನಃ ಪ್ರಾಣಾಃ ಶರೀರಾಣಿ ಚ ನಿಖಿಲಾನಿ ನಿರ್ದ್ದೋಷತ್ವೇನ ರಕ್ಷ್ಯನ್ತಾಂ|
أَمِينٌ هُوَ ٱلَّذِي يَدْعُوكُمُ ٱلَّذِي سَيَفْعَلُ أَيْضًا. ٢٤ 24
ಯೋ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಆಹ್ವಯತಿ ಸ ವಿಶ್ವಸನೀಯೋಽತಃ ಸ ತತ್ ಸಾಧಯಿಷ್ಯತಿ|
أَيُّهَا ٱلْإِخْوَةُ، صَلُّوا لِأَجْلِنَا. ٢٥ 25
ಹೇ ಭ್ರಾತರಃ, ಅಸ್ಮಾಕಂ ಕೃತೇ ಪ್ರಾರ್ಥನಾಂ ಕುರುಧ್ವಂ|
سَلِّمُوا عَلَى ٱلْإِخْوَةِ جَمِيعًا بِقُبْلَةٍ مُقَدَّسَةٍ. ٢٦ 26
ಪವಿತ್ರಚುಮ್ಬನೇನ ಸರ್ವ್ವಾನ್ ಭ್ರಾತೃನ್ ಪ್ರತಿ ಸತ್ಕುರುಧ್ವಂ|
أُنَاشِدُكُمْ بِٱلرَّبِّ أَنْ تُقْرَأَ هَذِهِ ٱلرِّسَالَةُ عَلَى جَمِيعِ ٱلْإِخْوَةِ ٱلْقِدِّيسِينَ. ٢٧ 27
ಪತ್ರಮಿದಂ ಸರ್ವ್ವೇಷಾಂ ಪವಿತ್ರಾಣಾಂ ಭ್ರಾತೃಣಾಂ ಶ್ರುತಿಗೋಚರೇ ಯುಷ್ಮಾಭಿಃ ಪಠ್ಯತಾಮಿತಿ ಪ್ರಭೋ ರ್ನಾಮ್ನಾ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಶಪಯಾಮಿ|
نِعْمَةُ رَبِّنَا يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ مَعَكُمْ. آمِينَ. ٢٨ 28
ಅಸ್ಮಾಕಂ ಪ್ರಭೋ ರ್ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯಾನುಗ್ರತೇ ಯುಷ್ಮಾಸು ಭೂಯಾತ್| ಆಮೇನ್|

< ١ تسالونيكي 5 >