< ١ بطرس 5 >

أَطْلُبُ إِلَى ٱلشُّيُوخِ ٱلَّذِينَ بَيْنَكُمْ، أَنَا ٱلشَّيْخَ رَفِيقَهُمْ، وَٱلشَّاهِدَ لِآلَامِ ٱلْمَسِيحِ، وَشَرِيكَ ٱلْمَجْدِ ٱلْعَتِيدِ أَنْ يُعْلَنَ، ١ 1
ଇଚିହିଁ ନା଼ନୁ ମୀ ତଲେତି ର଼ କୁଲମିତି ପ୍ରାଚିନାତେଏଁ, ଅ଼ଡ଼େ କ୍ରୀସ୍ତତି ଦୁକୁ ବେଟାଆ଼ହାମାନି ତା଼ଣାତି ସା଼କି ଇଞ୍ଜାଁ ୱା଼ହିମାନି ଗାୱୁରମିତା ଆଣ୍ତିନାତେଏଁ ନା଼ନୁ, ମୀ ତା଼ଣା ମାନି ପ୍ରାଚିନାଙ୍ଗାଣି ବାତିମା଼ଲିମାଇଁ,
ٱرْعَوْا رَعِيَّةَ ٱللهِ ٱلَّتِي بَيْنَكُمْ نُظَّارًا، لَا عَنِ ٱضْطِرَارٍ بَلْ بِٱلِٱخْتِيَارِ، وَلَا لِرِبْحٍ قَبِيحٍ بَلْ بِنَشَاطٍ، ٢ 2
ମୀ ତା଼ଣା ମାନି ମେ଼ଣ୍ଡାୟାଁଣି ଜାତ୍‌ନୁ କିଦୁ ମାହାପୂରୁ ମିଙ୍ଗେ ହେର୍‌ପାମାଞ୍ଜାନି ମାନ୍ଦାତି ପ଼ହିକିଦୁ, ଗୁତାଗୁତା କିନାକି ଆ଼ଏ, ସାମା ରା଼ହାଁ ଅଣ୍‌ପୁ ତଲେ ମାହାପୂରୁ ଅଣ୍‌ପୁତି ଲେହେଁ ଜାତ୍‌ନୁ କିଦୁ, ୱାର୍‌ଇ ଡାବୁୟାଁ ବେଟାଆ଼ନି ଆ଼ସା ତାକି ଆ଼ଏ, ସାମା ସାତା ସେ଼ବାକିନି ଅଣ୍‌ପୁ ତଲେ କାମା କିଦୁ ।
وَلَا كَمَنْ يَسُودُ عَلَى ٱلْأَنْصِبَةِ، بَلْ صَائِرِينَ أَمْثِلَةً لِلرَّعِيَّةِ. ٣ 3
ଅ଼ଡ଼େ ଆମ୍ବାଆରି ଦାୟିପତି ମୀ କେୟୁତା ହୀପ୍‌କି ଆ଼ହାମାଞ୍ଜାନେ, ଏ଼ୱାରି ମୁହେଁ ସା଼ଲୱି କିନାତେରି ଆ଼ଆନା ଏ଼ ମାନ୍ଦାତି ମା଼ନି ଗାଟାତେରି ଆ଼ହାନା କିଦୁ ।
وَمَتَى ظَهَرَ رَئِيسُ ٱلرُّعَاةِ تَنَالُونَ إِكْلِيلَ ٱلْمَجْدِ ٱلَّذِي لَا يَبْلَى. ٤ 4
ଏଚେଟିଏ “କାଜା ଗ଼ଡ଼ୁ” ତ଼ଞ୍ଜାଆ଼ନି ଦିନାତା ମୀରୁ ଗାୱୁରମିତି ଏଚେଲା ୱା଼ଡ଼ାଆଗାଟି ଟ଼ପେରି ବେଟାଆ଼ଦେରି । ତାନି ଉଜେଡ଼ି ଏଚେଲା ୱା଼ଡ଼େଏ ।
كَذَلِكَ أَيُّهَا ٱلْأَحْدَاثُ، ٱخْضَعُوا لِلشُّيُوخِ، وَكُونُوا جَمِيعًا خَاضِعِينَ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ، وَتَسَرْبَلُوا بِٱلتَّوَاضُعِ، لِأَنَّ: «ٱللهَ يُقَاوِمُ ٱلْمُسْتَكْبِرِينَ، وَأَمَّا ٱلْمُتَوَاضِعُونَ فَيُعْطِيهِمْ نِعْمَةً». ٥ 5
ଏ଼ ଦାଂଗ୍‌ଣାୟାଁତେରି, ଏଲେକିହିଁଏ ମୀରୁ ଜିକେଏ ମୀ ପ୍ରାଚିନାଙ୍ଗାଣି ମା଼ନୱି ଆ଼ଦୁ, ମୀରୁ ବାରେଜା଼ଣା ତେରି ରଅତେରି ରଅଣି ନ଼କିତା ସୁଦୁଗାଟି ଅଣ୍‌ପୁତି ହିମ୍ବରି ଲେହେଁ ପର୍‌ଦୁ, ଦାର୍ମୁ ସା଼ସ୍ତେରିତା ରା଼ସ୍‌କି ଆ଼ହାମାନେ, “ଇଚିହିଁ ମାହାପୂରୁ ଡା଼ହାରା ଗାଟାରି କ଼ପାଟି ନିଙ୍ଗାନା ସୁଦୁ ଗାଟାରାଇଁ କାର୍ମା ମେହ୍‌ନେସି ।”
فَتَوَاضَعُوا تَحْتَ يَدِ ٱللهِ ٱلْقَوِيَّةِ لِكَيْ يَرْفَعَكُمْ فِي حِينِهِ، ٦ 6
ମାହାପୂରୁତି ବାଡ଼୍‌ୟୁଗାଟି କେୟୁ ଡ଼଼ଇ ମୀରୁ ମିଙ୍ଗେ ଊଣା କିହାକଡାଦୁ, ଏ଼ନିକିହିଁ ଏ଼ୱାସି ଡା଼ୟୁ ସମାନା ଦିନାତା ମିଙ୍ଗେ କାଜାତେରି କିୟାନେସି;
مُلْقِينَ كُلَّ هَمِّكُمْ عَلَيْهِ، لِأَنَّهُ هُوَ يَعْتَنِي بِكُمْ. ٧ 7
ମୀ ଅଣ୍‌ପୁତି ବ଼ଜୁ ବାରେ ମାହାପୂରୁ ତା଼ଣା ହେର୍‌ପାଦୁ ଇଚିହିଁ ଏ଼ୱାସି ମିଙ୍ଗେତାକି ଅଣ୍‌ପିନେସି ।
اُصْحُوا وَٱسْهَرُوا. لِأَنَّ إِبْلِيسَ خَصْمَكُمْ كَأَسَدٍ زَائِرٍ، يَجُولُ مُلْتَمِسًا مَنْ يَبْتَلِعُهُ هُوَ. ٨ 8
ସେତ୍‌ନା ଆ଼ହାନା ଜାଗ୍ରାତା ମାଞ୍ଜୁ, ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ଆମ୍ବାଆରାଇଁ ଗୂହ୍‌ଇଁ ଇଞ୍ଜିଁ ମୀ ସାତ୍ରୁ ସୟତାନ ଡ୍ରୂକିମାନି ସିହଁକ୍ଡାଃନି ଲେହେଁ ପାରିହିଁ ରେ଼ଜିମାନେସି ।
فَقَاوِمُوهُ، رَاسِخِينَ فِي ٱلْإِيمَانِ، عَالِمِينَ أَنَّ نَفْسَ هَذِهِ ٱلْآلَامِ تُجْرَى عَلَى إِخْوَتِكُمُ ٱلَّذِينَ فِي ٱلْعَالَمِ. ٩ 9
ମୀରୁ ନାମୁତା ତୀରି ମାଞ୍ଜାନା ସୟତାନଇଁ ପେ଼ର୍‌ଦୁ, ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ଈ ଦାର୍‌ତିତା ମାନି ମୀ ନାମିତି ତାୟିୟାଁକି ଇଲେତି ଦୁକୁ କସ୍ତ ଆ଼ହିମାନେ ।
وَإِلَهُ كُلِّ نِعْمَةٍ ٱلَّذِي دَعَانَا إِلَى مَجْدِهِ ٱلْأَبَدِيِّ فِي ٱلْمَسِيحِ يَسُوعَ، بَعْدَمَا تَأَلَّمْتُمْ يَسِيرًا، هُوَ يُكَمِّلُكُمْ، وَيُثَبِّتُكُمْ، وَيُقَوِّيكُمْ، وَيُمَكِّنُكُمْ. (aiōnios g166) ١٠ 10
୧୦କ୍ରୀସ୍ତ ତଲେ ଆଣ୍ତାନା ତାନି କା଼ଲାକା଼ଲାତି ଗାୱୁରମିତା ଆଣ୍ତାଲି କାର୍ମାମେହ୍‌ନି ମାହାପୂରୁ ମିଙ୍ଗେ ହା଼ଟାମାଞ୍ଜାନେସି, ମୀ ଗା଼ଡ଼େକାତି ଦୁକୁ କସ୍ତ ବେଟାଆ଼ତି ଡା଼ୟୁ ଏ଼ୱାସି ତା଼ନୁଏ ମିଙ୍ଗେ ତୀରି ଆ଼ଟ୍‌ୱା, ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁ, ଅ଼ଡ଼େ ଏଚେଲା ଗୁଚା ଆ଼ଆଗାଟି ବା଼ର୍ସୁ ମିଙ୍ଗେ ହିୟାନେସି । (aiōnios g166)
لَهُ ٱلْمَجْدُ وَٱلسُّلْطَانُ إِلَى أَبَدِ ٱلْآبِدِينَ. آمِينَ. (aiōn g165) ١١ 11
୧୧ବାରେ ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁ ଜୁଗୁ ଜୁଗୁତାକି ଏ଼ୱାଣିୱାୟି । ଆ଼ମେନ୍‌ । (aiōn g165)
بِيَدِ سِلْوَانُسَ ٱلْأَخِ ٱلْأَمِينِ-كَمَا أَظُنُّ- كَتَبْتُ إِلَيْكُمْ بِكَلِمَاتٍ قَلِيلَةٍ وَاعِظًا وَشَاهِدًا، أَنَّ هَذِهِ هِيَ نِعْمَةُ ٱللهِ ٱلْحَقِيقِيَّةُ ٱلَّتِي فِيهَا تَقُومُونَ. ١٢ 12
୧୨ସିଲାଇଁ ନାମୁତି ତାୟିଲେହେଁ ନା଼ନୁ ଜୀୱୁନ଼ହାଁନା ତାନିତା଼ଣାଟି ନା଼ନୁ ଈ ଊଣା ଆ଼କୁ ରା଼ଚାମାଇଁ । ମାହାପୂରୁତି ସାତା କାର୍ମାତି ସା଼କି ହୀହାନା ମିଙ୍ଗେ ରା଼ହାଁ କିୟାନାୟି ନା଼ କାମା । ଏ଼ କାର୍ମା ମେହ୍‌ନିତା଼ଣା ଆ଼ଟ୍‌ୱାତଲେ ମାଞ୍ଜୁ ।
تُسَلِّمُ عَلَيْكُمُ ٱلَّتِي فِي بَابِلَ ٱلْمُخْتَارَةُ مَعَكُمْ، وَمَرْقُسُ ٱبْنِي. ١٣ 13
୧୩ମାହାପୂରୁ ତାକି ଆ଼ଚ୍‌ୱି ଆ଼ହାମାନି ବାବିଲନତା ମାନି କୁଲମି ଅ଼ଡ଼େ ନା଼ ଦାର୍ମୁତି ମୀର୍‌ଏସି ମାର୍କ ଜିକେଏ ମିଙ୍ଗେ ଜହରା କିହିମାଞ୍ଜାନେରି ।
سَلِّمُوا بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ بِقُبْلَةِ ٱلْمَحَبَّةِ. سَلَامٌ لَكُمْ جَمِيعِكُمُ ٱلَّذِينَ فِي ٱلْمَسِيحِ يَسُوعَ. آمِينَ. ١٤ 14
୧୪କ୍ରୀସ୍ତାନା ଲ଼କୁ ଲେହେଁ ଜୀୱୁନ଼ହାଁନା ଜହରା କିଦୁ । କ୍ରୀସ୍ତ ତା଼ଣା ମାନି ଲ଼କୁକି ହିତ୍‌ଡ଼ି ଆ଼ପେ ।

< ١ بطرس 5 >