< اَلْمُلُوكِ ٱلْأَوَّلُ 19:6 >

فَتَطَلَّعَ وَإِذَا كَعْكَةُ رَضْفٍ وَكُوزُ مَاءٍ عِنْدَ رَأْسِهِ، فَأَكَلَ وَشَرِبَ ثُمَّ رَجَعَ فَٱضْطَجَعَ. ٦ 6
उसने जो निगाह की तो क्या देखा कि उसके सिरहाने, अंगारों पर पकी हुई एक रोटी और पानी की एक सुराही रखी है; तब वह खा पीकर फिर लेट गया।
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ/יַּבֵּ֕ט
Transliteration:
va
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

he looked
Strongs:
Lexicon:
נָבַט
Hebrew:
וַ/יַּבֵּ֕ט
Transliteration:
i.ya.Bet
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to look
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
נָבַט
Transliteration:
na.vat
Gloss:
to look
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to look, regard 1a) (Piel) to look 1b) (Hiphil) 1b1) tolook 1b2) to regard, show regard to, pay attention to, consider 1b3) to look upon, regard, show regard to
Strongs
Word:
נָבַט
Transliteration:
nâbaṭ
Pronounciation:
naw-bat'
Language:
Hebrew
Definition:
to scan, i.e. look intently at; by implication, to regard with pleasure, favor or care; (cause to) behold, consider, look (down), regard, have respect, see.; a primitive root

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/הִנֵּ֧ה
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

there!
Strongs:
Lexicon:
הִנֵּה
Hebrew:
וְ/הִנֵּ֧ה
Transliteration:
hi.Neh
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
behold
Morphhology:
Interjection
Grammar:
an INDICATOR that this is an exclamation
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
הִנֵּה
Transliteration:
hin.neh
Gloss:
behold
Morphhology:
Hebrew Interjection
Definition:
behold, lo, see, if
Strongs
Word:
הִנֵּה
Transliteration:
hinnêh
Pronounciation:
hin-nay'
Language:
Hebrew
Definition:
lo!; behold, lo, see.; prolongation for h2005 (הֵן)

[was] [the] place of head
Strongs:
Lexicon:
מְרַאֲשָׁוֹת
Hebrew:
מְרַאֲשֹׁתָ֛י/ו
Transliteration:
me.ra.'a.sho.Ta
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
head
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מְרַאֲשָׁוֹת
Transliteration:
me.ra.a.shah
Gloss:
head
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
1) place at the head, dominion, head place adv 2) at head place
Strongs
Word:
מְרַאֲשָׁה
Transliteration:
mᵉraʼăshâh
Pronounciation:
mer-ah-ash-aw'
Language:
Hebrew
Definition:
properly, a headpiece, i.e. (plural for adverbial) at (or as) the head-rest (or pillow); bolster, head, pillow. Compare h4772 (מַרְגְלָה).; formed like h4761 (מַרְאָשָׁה)

his
Strongs:
Lexicon:
Ps3m
Hebrew:
מְרַאֲשֹׁתָ֛י/ו
Transliteration:
v
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
הוּ
Transliteration:
hu
Gloss:
his
Morphhology:
Hebrew his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular

a bread cake of
Strongs:
Lexicon:
עֻגָה
Hebrew:
עֻגַ֥ת
Transliteration:
'u.Gat
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
bun
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עֻגָה
Transliteration:
ug.gah
Gloss:
bun
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
disc or cake (of bread) 1a) cake of hot stones (cake baked on hot stones)
Strongs
Word:
עֻגָּה
Transliteration:
ʻuggâh
Pronounciation:
oog-gaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
an ash-cake (as round); cake (upon the hearth).; from h5746 (עוּג)

hot coals
Strongs:
Lexicon:
רֶצֶף
Hebrew:
רְצָפִ֖ים
Transliteration:
re.tza.Fim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
coal
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
רֶצֶף
Origin:
a Spelling of h7531B
Transliteration:
re.tseph
Gloss:
coal
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
hot stone, glowing stone or coal, flame, firebolt, spark Another spelling of rits.pah (רִצְפָּה "glowing stone" h7531B)
Strongs
Word:
רֶצֶף
Transliteration:
retseph
Pronounciation:
reh'-tsef
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a red-hot stone (for baking); coal.; for h7565 (רֶשֶׁף)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/צַפַּ֣חַת
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

a jug of
Strongs:
Lexicon:
צַפַּ֫חַת
Hebrew:
וְ/צַפַּ֣חַת
Transliteration:
tza.Pa.chat
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
jar
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
צַפַּ֫חַת
Transliteration:
tsap.pa.chat
Gloss:
jar
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
jar, jug (for liquids)
Strongs
Word:
צַפַּחַת
Transliteration:
tsappachath
Pronounciation:
tsap-pakh'-ath
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a saucer (as flat); cruse.; from an unused root meaning to expand

water
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
מַי
Hebrew:
מָ֑יִם
Transliteration:
Ma.yim
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מַי
Transliteration:
ma.yim
Gloss:
water
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
water, waters 1a) water 1b) water of the feet, urine 1c) of danger, violence, transitory things, refreshment (fig.)
Strongs > h4325
Word:
מַיִם
Transliteration:
mayim
Pronounciation:
mah'-yim
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen; [phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).; dual of a primitive noun (but used in a singular sense)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ/יֹּ֣אכַל
Transliteration:
va
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

he ate
Strongs:
Lexicon:
אָכַל
Hebrew:
וַ/יֹּ֣אכַל
Transliteration:
i.Yo.khal
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to eat
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
אָכַל
Transliteration:
a.khal
Gloss:
to eat
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to eat, devour, burn up, feed 1a) (Qal) 1a1) to eat (human subject) 1a2) to eat, devour (of beasts and birds) 1a3) to devour, consume (of fire) 1a4) to devour, slay (of sword) 1a5) to devour, consume, destroy (inanimate subjects - ie, pestilence, drought) 1a6) to devour (of oppression) 1b) (Niphal) 1b1) to be eaten (by men) 1b2) to be devoured, consumed (of fire) 1b3) to be wasted, destroyed (of flesh) 1c) (Pual) 1c1) to cause to eat, feed with 1c2) to cause to devour 1d) (Hiphil) 1d1) to feed 1d2) to cause to eat 1e) (Piel) 1e1) consume Aramaic equivalent: a.khal (אֲכַל "to devour" h399)
Strongs
Word:
אָכַל
Transliteration:
ʼâkal
Pronounciation:
aw-kal'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to eat (literally or figuratively); [idiom] at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, [idiom] freely, [idiom] in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, [idiom] quite.; a primitive root

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ/יֵּ֔שְׁתְּ
Transliteration:
va
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

he drank
Strongs:
Lexicon:
שָׁתָה
Hebrew:
וַ/יֵּ֔שְׁתְּ
Transliteration:
i.Ye.shet
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to drink
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
שָׁתָה
Transliteration:
sha.tah
Gloss:
to drink
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to drink 1a) (Qal) 1a1) to drink 1a1a) of drinking cup of God's wrath, of slaughter, of wicked deeds (fig) 1a2) to feast 1b) (Niphal) to be drunk Aramaic equivalent: she.tah (שְׁתָה "to drink" h8355)
Strongs
Word:
שָׁתָה
Transliteration:
shâthâh
Pronounciation:
shaw-thaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to imbibe (literally or figuratively); [idiom] assuredly, banquet, [idiom] certainly, drink(-er, -ing), drunk ([idiom] -ard), surely. (Prop. intensive of h8248 (שָׁקָה).); a primitive root

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ/יָּ֖שָׁב
Transliteration:
va
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

he returned
Strongs:
Lexicon:
שׁוּב
Hebrew:
וַ/יָּ֖שָׁב
Transliteration:
i.Ya.shov
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
again
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
to return, constantly
Tyndale
Word:
שׁוּב
Origin:
a Meaning of h7725G
Transliteration:
shuv
Gloss:
to return: again
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
again/constantly to return, turn back 1a) (Qal) 1a1) to turn back, return 1a1a) to turn back 1a1b) to return, come or go back 1a1c) to return unto, go back, come back 1a1d) of dying 1a1e) of human relations (fig) 1a1f) of spiritual relations (fig) 1a1f1) to turn back (from God), apostatise 1a1f2) to turn away (of God) 1a1f3) to turn back (to God), repent 1a1f4) turn back (from evil) 1a1g) of inanimate things 1a1h) in repetition 1b) (Polel) 1b1) to bring back 1b2) to restore, refresh, repair (fig) 1b3) to lead away (enticingly) 1b4) to show turning, apostatise 1c) (Pual) restored (participle) 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment 1d2) to bring back, refresh, restore 1d3) to bring back, report to, answer 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse 1d6) to turn away (face), turn toward 1d7) to turn against 1d8) to bring back to mind 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back 1f) (Pulal) brought back
Strongs > h7725
Word:
שׁוּב
Transliteration:
shûwb
Pronounciation:
shoob
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again; ((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) [idiom] again, (cause to) answer ([phrase] again), [idiom] in any case (wise), [idiom] at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, [idiom] certainly, come again (back), [idiom] consider, [phrase] continually, convert, deliver (again), [phrase] deny, draw back, fetch home again, [idiom] fro, get (oneself) (back) again, [idiom] give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, [idiom] needs, be past, [idiom] pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, [phrase] say nay, send back, set again, slide back, still, [idiom] surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw.; a primitive root

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ/יִּשְׁכָּֽב\׃
Transliteration:
va
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

he lay down
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
שָׁכַב
Hebrew:
וַ/יִּשְׁכָּֽב\׃
Transliteration:
i.yish.Kav
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
lay down
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
to lie down, lie with
Tyndale
Word:
שָׁכַב
Transliteration:
sha.khav
Gloss:
to lie down: lay down
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
lay_down/lie_with to lie down 1a) (Qal) 1a1) to lie, lie down, lie on 1a2) to lodge 1a3) to lie (of sexual relations) 1a4) to lie down (in death) 1a5) to rest, relax (fig) 1b) (Niphal) to be lain with (sexually) 1c) (Pual) to be lain with (sexually) 1d) (Hiphil) to make to lie down 1e) (Hophal) to be laid
Strongs > h7901
Word:
שָׁכַב
Transliteration:
shâkab
Pronounciation:
shaw-kab'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose); [idiom] at all, cast down, (lover-)lay (self) (down), (make to) lie (down, down to sleep, still with), lodge, ravish, take rest, sleep, stay.; a primitive root

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
וַ/יִּשְׁכָּֽב\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< اَلْمُلُوكِ ٱلْأَوَّلُ 19:6 >