< ١ كورنثوس 16 >
وَأَمَّا مِنْ جِهَةِ ٱلْجَمْعِ لِأَجْلِ ٱلْقِدِّيسِينَ، فَكَمَا أَوْصَيْتُ كَنَائِسَ غَلَاطِيَّةَ هَكَذَا ٱفْعَلُوا أَنْتُمْ أَيْضًا. | ١ 1 |
පවිත්රලෝකානාං කෘතේ යෝ(අ)ර්ථසංග්රහස්තමධි ගාලාතීයදේශස්ය සමාජා මයා යද් ආදිෂ්ටාස්තද් යුෂ්මාභිරපි ක්රියතාං|
فِي كُلِّ أَوَّلِ أُسْبُوعٍ، لِيَضَعْ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ عِنْدَهُ خَازِنًا مَا تَيَسَّرَ، حَتَّى إِذَا جِئْتُ لَا يَكُونُ جَمْعٌ حِينَئِذٍ. | ٢ 2 |
මමාගමනකාලේ යද් අර්ථසංග්රහෝ න භවේත් තන්නිමිත්තං යුෂ්මාකමේකෛකේන ස්වසම්පදානුසාරාත් සඤ්චයං කෘත්වා සප්තාහස්ය ප්රථමදිවසේ ස්වසමීපේ කිඤ්චිත් නික්ෂිප්යතාං|
وَمَتَى حَضَرْتُ، فَٱلَّذِينَ تَسْتَحْسِنُونَهُمْ أُرْسِلُهُمْ بِرَسَائِلَ لِيَحْمِلُوا إِحْسَانَكُمْ إِلَى أُورُشَلِيمَ. | ٣ 3 |
තතෝ මමාගමනසමයේ යූයං යානේව විශ්වාස්යා ඉති වේදිෂ්යථ තේභ්යෝ(අ)හං පත්රාණි දත්ත්වා යුෂ්මාකං තද්දානස්ය යිරූශාලමං නයනාර්ථං තාන් ප්රේෂයිෂ්යාමි|
وَإِنْ كَانَ يَسْتَحِقُّ أَنْ أَذْهَبَ أَنَا أَيْضًا، فَسَيَذْهَبُونَ مَعِي. | ٤ 4 |
කින්තු යදි තත්ර මමාපි ගමනම් උචිතං භවේත් තර්හි තේ මයා සහ යාස්යන්ති|
وَسَأَجِيءُ إِلَيْكُمْ مَتَى ٱجْتَزْتُ بِمَكِدُونِيَّةَ، لِأَنِّي أَجْتَازُ بِمَكِدُونِيَّةَ. | ٥ 5 |
සාම්ප්රතං මාකිදනියාදේශමහං පර්ය්යටාමි තං පර්ය්යට්ය යුෂ්මත්සමීපම් ආගමිෂ්යාමි|
وَرُبَّمَا أَمْكُثُ عِنْدَكُمْ أَوْ أُشَتِّي أَيْضًا لِكَيْ تُشَيِّعُونِي إِلَى حَيْثُمَا أَذْهَبُ. | ٦ 6 |
අනන්තරං කිං ජානාමි යුෂ්මත්සන්නිධිම් අවස්ථාස්යේ ශීතකාලමපි යාපයිෂ්යාමි ච පශ්චාත් මම යත් ස්ථානං ගන්තව්යං තත්රෛව යුෂ්මාභිරහං ප්රේරයිතව්යඃ|
لِأَنِّي لَسْتُ أُرِيدُ ٱلْآنَ أَنْ أَرَاكُمْ فِي ٱلْعُبُورِ، لِأَنِّي أَرْجُو أَنْ أَمْكُثَ عِنْدَكُمْ زَمَانًا إِنْ أَذِنَ ٱلرَّبُّ. | ٧ 7 |
යතෝ(අ)හං යාත්රාකාලේ ක්ෂණමාත්රං යුෂ්මාන් ද්රෂ්ටුං නේච්ඡාමි කින්තු ප්රභු ර්යද්යනුජානීයාත් තර්හි කිඤ්චිද් දීර්ඝකාලං යුෂ්මත්සමීපේ ප්රවස්තුම් ඉච්ඡාමි|
وَلَكِنَّنِي أَمْكُثُ فِي أَفَسُسَ إِلَى يَوْمِ ٱلْخَمْسِينَ، | ٨ 8 |
තථාපි නිස්තාරෝත්සවාත් පරං පඤ්චාශත්තමදිනං යාවද් ඉඵිෂපුර්ය්යාං ස්ථාස්යාමි|
لِأَنَّهُ قَدِ ٱنْفَتَحَ لِي بَابٌ عَظِيمٌ فَعَّالٌ، وَيُوجَدُ مُعَانِدُونَ كَثِيرُونَ. | ٩ 9 |
යස්මාද් අත්ර කාර්ය්යසාධනාර්ථං මමාන්තිකේ බෘහද් ද්වාරං මුක්තං බහවෝ විපක්ෂා අපි විද්යන්තේ|
ثُمَّ إِنْ أَتَى تِيمُوثَاوُسُ، فَٱنْظُرُوا أَنْ يَكُونَ عِنْدَكُمْ بِلَا خَوْفٍ. لِأَنَّهُ يَعْمَلُ عَمَلَ ٱلرَّبِّ كَمَا أَنَا أَيْضًا. | ١٠ 10 |
තිමථි ර්යදි යුෂ්මාකං සමීපම් ආගච්ඡේත් තර්හි යේන නිර්භයං යුෂ්මන්මධ්යේ වර්ත්තේත තත්ර යුෂ්මාභි ර්මනෝ නිධීයතාං යස්මාද් අහං යාදෘක් සෝ(අ)පි තාදෘක් ප්රභෝඃ කර්ම්මණේ යතතේ|
فَلَا يَحْتَقِرْهُ أَحَدٌ، بَلْ شَيِّعُوهُ بِسَلَامٍ لِيَأْتِيَ إِلَيَّ، لِأَنِّي أَنْتَظِرُهُ مَعَ ٱلْإِخْوَةِ. | ١١ 11 |
කෝ(අ)පි තං ප්රත්යනාදරං න කරෝතු කින්තු ස මමාන්තිකං යද් ආගන්තුං ශක්නුයාත් තදර්ථං යුෂ්මාභිඃ සකුශලං ප්රේෂ්යතාං| භ්රාතෘභිඃ සාර්ද්ධමහං තං ප්රතීක්ෂේ|
وَأَمَّا مِنْ جِهَةِ أَبُلُّوسَ ٱلْأَخِ، فَطَلَبْتُ إِلَيْهِ كَثِيرًا أَنْ يَأْتِيَ إِلَيْكُمْ مَعَ ٱلْإِخْوَةِ، وَلَمْ تَكُنْ لَهُ إِرَادَةٌ ٱلْبَتَّةَ أَنْ يَأْتِيَ ٱلْآنَ. وَلَكِنَّهُ سَيَأْتِي مَتَى تَوَفَّقَ ٱلْوَقْتُ. | ١٢ 12 |
ආපල්ලුං භ්රාතරමධ්යහං නිවේදයාමි භ්රාතෘභිඃ සාකං සෝ(අ)පි යද් යුෂ්මාකං සමීපං ව්රජේත් තදර්ථං මයා ස පුනඃ පුනර්යාචිතඃ කින්ත්විදානීං ගමනං සර්ව්වථා තස්මෛ නාරෝචත, ඉතඃපරං සුසමයං ප්රාප්ය ස ගමිෂ්යති|
اِسْهَرُوا. ٱثْبُتُوا فِي ٱلْإِيمَانِ. كُونُوا رِجَالًا. تَقَوَّوْا. | ١٣ 13 |
යූයං ජාගෘත විශ්වාසේ සුස්ථිරා භවත පෞරුෂං ප්රකාශයත බලවන්තෝ භවත|
لِتَصِرْ كُلُّ أُمُورِكُمْ فِي مَحَبَّةٍ. | ١٤ 14 |
යුෂ්මාභිඃ සර්ව්වාණි කර්ම්මාණි ප්රේම්නා නිෂ්පාද්යන්තාං|
وَأَطْلُبُ إِلَيْكُمْ أَيُّهَا ٱلْإِخْوَةُ: أَنْتُمْ تَعْرِفُونَ بَيْتَ ٱسْتِفَانَاسَ أَنَّهُمْ بَاكُورَةُ أَخَائِيَةَ، وَقَدْ رَتَّبُوا أَنْفُسَهُمْ لِخِدْمَةِ ٱلْقِدِّيسِينَ، | ١٥ 15 |
හේ භ්රාතරඃ, අහං යුෂ්මාන් ඉදම් අභියාචේ ස්තිඵානස්ය පරිජනා ආඛායාදේශස්ය ප්රථමජාතඵලස්වරූපාඃ, පවිත්රලෝකානාං පරිචර්ය්යායෛ ච ත ආත්මනෝ න්යවේදයන් ඉති යුෂ්මාභි ර්ඥායතේ|
كَيْ تَخْضَعُوا أَنْتُمْ أَيْضًا لِمِثْلِ هَؤُلَاءِ، وَكُلِّ مَنْ يَعْمَلُ مَعَهُمْ وَيَتْعَبُ. | ١٦ 16 |
අතෝ යූයමපි තාදෘශලෝකානාම් අස්මත්සහායානාං ශ්රමකාරිණාඤ්ච සර්ව්වේෂාං වශ්යා භවත|
ثُمَّ إِنِّي أَفْرَحُ بِمَجِيءِ ٱسْتِفَانَاسَ وَفُرْتُونَاتُوسَ وَأَخَائِيكُوسَ، لِأَنَّ نُقْصَانَكُمْ، هَؤُلَاءِ قَدْ جَبَرُوهُ، | ١٧ 17 |
ස්තිඵානඃ ඵර්ත්තූනාත ආඛායිකශ්ච යද් අත්රාගමන් තේනාහම් ආනන්දාමි යතෝ යුෂ්මාභිර්යත් න්යූනිතං තත් තෛඃ සම්පූරිතං|
إِذْ أَرَاحُوا رُوحِي وَرُوحَكُمْ. فَٱعْرِفُوا مِثْلَ هَؤُلَاءِ. | ١٨ 18 |
තෛ ර්යුෂ්මාකං මම ච මනාංස්යාප්යායිතානි| තස්මාත් තාදෘශා ලෝකා යුෂ්මාභිඃ සම්මන්තව්යාඃ|
تُسَلِّمُ عَلَيْكُمْ كَنَائِسُ أَسِيَّا. يُسَلِّمُ عَلَيْكُمْ فِي ٱلرَّبِّ كَثِيرًا أَكِيلَا وَبِرِيسْكِلَّا مَعَ ٱلْكَنِيسَةِ ٱلَّتِي فِي بَيْتِهِمَا. | ١٩ 19 |
යුෂ්මභ්යම් ආශියාදේශස්ථසමාජානාං නමස්කෘතිම් ආක්කිලප්රිස්කිල්ලයෝස්තන්මණ්ඩපස්ථසමිතේශ්ච බහුනමස්කෘතිං ප්රජානීත|
يُسَلِّمُ عَلَيْكُمُ ٱلْإِخْوَةُ أَجْمَعُونَ. سَلِّمُوا بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ بِقُبْلَةٍ مُقَدَّسَةٍ. | ٢٠ 20 |
සර්ව්වේ භ්රාතරෝ යුෂ්මාන් නමස්කුර්ව්වන්තේ| යූයං පවිත්රචුම්බනේන මිථෝ නමත|
اَلسَّلَامُ بِيَدِي أَنَا بُولُسَ. | ٢١ 21 |
පෞලෝ(අ)හං ස්වකරලිඛිතං නමස්කෘතිං යුෂ්මාන් වේදයේ|
إِنْ كَانَ أَحَدٌ لَا يُحِبُّ ٱلرَّبَّ يَسُوعَ ٱلْمَسِيحَ فَلْيَكُنْ أَنَاثِيمَا! مَارَانْ أَثَا. | ٢٢ 22 |
යදි කශ්චිද් යීශුඛ්රීෂ්ටේ න ප්රීයතේ තර්හි ස ශාපග්රස්තෝ භවේත් ප්රභුරායාති|
نِعْمَةُ ٱلرَّبِّ يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ مَعَكُمْ. | ٢٣ 23 |
අස්මාකං ප්රභෝ ර්යීශුඛ්රීෂ්ටස්යානුග්රහෝ යුෂ්මාන් ප්රති භූයාත්|
مَحَبَّتِي مَعَ جَمِيعِكُمْ فِي ٱلْمَسِيحِ يَسُوعَ. آمِينَ. | ٢٤ 24 |
ඛ්රීෂ්ටං යීශුම් ආශ්රිතාන් යුෂ්මාන් ප්රති මම ප්රේම තිෂ්ඨතු| ඉති||