< ١ أخبار 8 >
وَبَنْيَامِينُ وَلَدَ: بَالَعَ بِكْرَهُ، وَأَشْبِيلَ ٱلثَّانِي، وَأَخْرَخَ ٱلثَّالِثَ، | ١ 1 |
And Benjamin begot Bela his first-born, Ashbel the second, and Aharah the third;
وَنُوحَةَ ٱلرَّابِعَ، وَرَافَا ٱلْخَامِسَ. | ٢ 2 |
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
وَكَانَ بَنُو بَالَعَ: أَدَّارَ وَجَيْرَا وَأَبِيهُودَ | ٣ 3 |
And Bela had sons, Addar, and Gera, and Abihud;
وَأَبِيشُوعَ وَنُعْمَانَ وَأَخُوخَ | ٤ 4 |
and Abishua, and Naaman, and Ahoah;
وَحَيْرَا وَشَفُوفَانَ وَحُورَامَ. | ٥ 5 |
and Gera, and Shephuphan, and Huram.
وَهَؤُلَاءِ بَنُو آحُودَ. هَؤُلَاءِ رُؤُوسُ آبَاءِ سُكَّانِ جَبْعَ، وَنَقَلُوهُمْ إِلَى مَنَاحَةَ، | ٦ 6 |
And these are the sons of Ehud — these are the heads of fathers' houses of the inhabitants of Geba, and they were carried captive to Manahath;
أَيْ: نُعْمَانُ وَأَخِيَا. وَجَيْرَا هُوَ نَقَلَهُمْ، وَوَلَدَ: عُزَّا وَأَخِيحُودَ. | ٧ 7 |
and Naaman, and Ahijah, and Gera, were they that carried them captive — and he begot Uzza, and Ahihud.
وَشَحْرَايِمُ وَلَدَ فِي بِلَادِ مُوآبَ بَعْدَ إِطْلَاقِهِ ٱمْرَأَتَيْهِ حُوشِيمَ وَبَعْرَا. | ٨ 8 |
And Shaharaim begot children in the field of Moab, after he had sent them away, to wit, Hushim and Baara his wives;
وَوَلَدَ مِنْ خُودَشَ ٱمْرَأَتِهِ: يُوبَابَ وَظِبْيَا وَمَيْشَا وَمَلْكَامَ | ٩ 9 |
he begot of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam;
وَيَعُوصَ وَشَبْيَا وَمِرْمَةَ. هَؤُلَاءِ بَنُو رُؤُوسِ آبَاءٍ. | ١٠ 10 |
and Jeuz, and Sachiah, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers' houses.
وَمِنْ حُوشِيمَ وَلَدَ: أَبِيطُوبَ وَأَلْفَعَلَ. | ١١ 11 |
and of Hushim he begot Abitub, and Elpaal.
وَبَنُو أَلْفَعَلَ: عَابِرُ وَمِشْعَامُ وَشَامِرُ، وَهُوَ بَنَى أُونُوَ وَلُودَ وَقُرَاهَا. | ١٢ 12 |
And the sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof;
وَبَرِيعَةُ وَشَمَعُ. هُمَا رَأْسَا آبَاءٍ لِسُكَّانِ أَيَّلُونَ، وَهُمَا طَرَدَا سُكَّانَ جَتَّ. | ١٣ 13 |
and Beriah, and Shema, who were heads of fathers' houses of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath.
وَأَخِيُو وَشَاشَقُ وَيَرِيمُوتُ | ١٤ 14 |
And Ahio, Shashak, and Jeremoth;
وَزَبَدْيَا وَعَرَادُ وَعَادَرُ | ١٥ 15 |
and Zebadiah, and Arad, and Eder;
وَمِيخَائِيلُ وَيِشْفَةُ وَيُوخَا، أَبْنَاءُ بَرِيعَةَ. | ١٦ 16 |
and Michael, and Ishpah, and Joha, were the sons of Beriah.
وَزَبَدْيَا وَمَشُلَّامُ وَحَزْقِي وَحَابِرُ | ١٧ 17 |
And Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber;
وَيِشْمَرَايُ وَيَزَلْيَاهُ وَيُوبَابُ، أَبْنَاءُ أَلْفَعَلَ. | ١٨ 18 |
and Ishmerai, and Izliah, and Jobab, were the sons of Elpaal.
وَيَاقِيمُ وَزِكْرِي وَزَبْدِي | ١٩ 19 |
And Jakim, and Zichri, and Zabdi;
وَأَلِيعِينَايُ وَصِلَّتَايُ وَإِيلِيئِيلُ | ٢٠ 20 |
and Elienai, and Zillethai, and Eliel;
وَعَدَايَا وَبَرَايَا وَشِمْرَةُ، أَبْنَاءُ شِمْعِي. | ٢١ 21 |
and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, were the sons of Shimei.
وَيِشْفَانُ وَعَابِرُ وَإِيلِيئِيلُ | ٢٢ 22 |
And Ishpan, and Ebed, and Eliel;
وَعَبْدُونُ وَزِكْرِي وَحَانَانُ | ٢٣ 23 |
and Abdon, and Zichri, and Hanan;
وَحَنَنْيَا وَعِيلَامُ وَعَنَثُوثِيَا | ٢٤ 24 |
and Hananiah, and Elam, and Anthothiah;
وَيَفَدْيَا وَفَنُوئِيلُ، أَبْنَاءُ شَاشَقَ. | ٢٥ 25 |
and Iphdeiah, and Penuel, were the sons of Shashak.
وَشِمْشَرَايُ وَشَحَرْيَا وَعَثَلْيَا | ٢٦ 26 |
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah;
وَيَعْرَشْيَا وَإِيلِيَّا وَزِكْرِي، أَبْنَاءُ يَرُوحَامَ. | ٢٧ 27 |
and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, were the sons of Jeroham.
هَؤُلَاءِ رُؤُوسُ آبَاءٍ. حَسَبَ مَوَالِيدِهِمْ رُؤُوسٌ. هَؤُلَاءِ سَكَنُوا فِي أُورُشَلِيمَ. | ٢٨ 28 |
These were heads of fathers' houses throughout their generations, chief men; these dwelt in Jerusalem.
وَفِي جِبْعُونَ سَكَنَ أَبُو جِبْعُونَ، وَٱسْمُ ٱمْرَأَتِهِ مَعْكَةُ. | ٢٩ 29 |
And in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah;
وَٱبْنُهُ ٱلْبِكْرُ عَبْدُونُ، ثُمَّ صُورُ وَقَيْسُ وَبَعَلُ وَنَادَابُ، | ٣٠ 30 |
and his first-born son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab;
وَجَدُورُ وَأَخِيُو وَزَاكِرُ. | ٣١ 31 |
and Gedor, and Ahio, and Zecher.
وَمِقْلُوثُ وَلَدَ شَمَاةَ. وَهُمْ أَيْضًا مَعَ إِخْوَتِهِمْ سَكَنُوا فِي أُورُشَلِيمَ مُقَابِلَ إِخْوَتِهِمْ. | ٣٢ 32 |
And Mikloth begot Shimeah. And they also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against their brethren.
وَنِيرُ وَلَدَ قَيْسَ، وَقَيْسُ وَلَدَ شَاوُلَ، وَشَاوُلُ وَلَدَ يَهُونَاثَانَ وَمَلْكِيشُوعَ وَأَبِينَادَابَ وَإِشْبَعَلَ. | ٣٣ 33 |
And Ner begot Kish; and Kish begot Saul; and Saul begot Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Eshbaal.
وَٱبْنُ يَهُوُنَاثَانَ مَرِيبْبَعَلُ، وَمَرِيبْبَعَلُ وَلَدَ مِيخَا. | ٣٤ 34 |
And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begot Micah.
وَبَنُو مِيخَا: فِيثُونُ وَمَالِكُ وَتَارِيعُ وَآحَازُ. | ٣٥ 35 |
And the sons of Micah; Pithon, and Melech, and Taarea, and Ahaz.
وَآحَازُ وَلَدَ يَهُوعَدَّةَ، وَيَهُوعَدَّةُ وَلَدَ عَلْمَثَ وَعَزْمُوتَ وَزِمْرِيَ. وَزِمْرِيُ وَلَدَ مُوصَا، | ٣٦ 36 |
And Ahaz begot Jehoaddah; and Jehoaddah begot Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza;
وَمُوصَا وَلَدَ بِنْعَةَ، وَرَافَةَ ٱبْنَهُ، وَأَلِعَاسَةَ ٱبْنَهُ، وَآصِيلَ ٱبْنَهُ. | ٣٧ 37 |
and Moza begot Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
وَلِآصِيلَ سِتَّةُ بَنِينَ وَهَذِهِ أَسْمَاؤُهُمْ: عَزْرِيقَامُ وَبُكْرُو وَإِسْمَاعِيلُ وَشَعَرْيَا وَعُوبَدْيَا وَحَانَانُ. كُلُّ هَؤُلَاءِ بَنُو آصِيلَ. | ٣٨ 38 |
And Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
وَبَنُو عَاشِقَ أَخِيهِ: أُولَامُ بِكْرُهُ، وَيَعُوشُ ٱلثَّانِي، وَأَلِيفَلَطُ ٱلثَّالِثُ. | ٣٩ 39 |
And the sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
وَكَانَ بَنُو أُولَامَ رِجَالًا جَبَابِرَةَ بَأْسٍ يُغْرِقُونَ فِي ٱلْقِسِيِّ، كَثِيرِي ٱلْبَنِينَ وَبَنِي ٱلْبَنِينَ مِئَةً وَخَمْسِينَ. كُلُّ هَؤُلَاءِ مِنْ بَنِي بَنْيَامِينَ. | ٤٠ 40 |
And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers; and had many sons, and sons' sons, a hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.