< Matiyu 11 >

1 Na Yesu wa malu uni nnono katwa me likure nan wabe kadura, a nya kikane cundu nanya Nigbiri udu ndursuzu nani tipinpin.
and to be when to finish the/this/who Jesus to direct the/this/who twelve disciple it/s/he to depart from there the/this/who to teach and to preach in/on/among the/this/who city it/s/he
2 Na Yuhana nlaza kilari licin, kata ka na Kristi dumun, a to nono katwa me kadura inung naba.
the/this/who then John to hear in/on/among the/this/who prison the/this/who work the/this/who Christ to send (through/because of *N+KO) the/this/who disciple it/s/he
3 aworo nani, can idi woroghe, “Fere ule na udin cinu udake, sa tiso nca nmong?”
to say it/s/he you to be the/this/who to come/go or other to look for
4 Yesu kawa aworo nani, “Can idi belin Yuhana ku imon ilenge na ilanza iyene.
and to answer the/this/who Jesus to say it/s/he to travel to announce John which to hear and to see
5 Adu din sesu uyenju kiti, anan sali nabunu din cin, akutulu se ushinu, a turi din lanzu tutung, abi din fituzu nin lai, idin bellu anan sali nimon uliru ulau.
blind to look up/again and lame to walk leprous to clean and deaf/mute to hear (and *no) dead to arise and poor to speak good news
6 Unan mariari ule na ase imon ntirzu liti ning ba.”
and blessed to be which (if *NK+o) not to cause to stumble in/on/among I/we
7 Na ale anite nya libau mine, Yesu cizina ubelu ligonzine uliru litin Yuhana, “Inyaghari i do nyenje nanya kusho- ufunu nzunu nkpe myena?
this/he/she/it then to travel the/this/who be first Jesus to say the/this/who crowd about John which? to go out toward the/this/who deserted to look at reed/stick/pen by/under: by wind to shake
8 Ani inyaghari inuzu ndin yenje ndas- unit na ashono imon tigowa? Nanere, ale na idin sho imon tigo sosin nilari Tigo.
but which? to go out to perceive: see a human in/on/among soft/effeminate (clothing *k) to clothe look! the/this/who the/this/who soft/effeminate to wear in/on/among the/this/who house: home the/this/who (king *NK+o) to be
9 Sa nyaghari ido idi yene ndase- unan liru nin nu Kutelle? Eh nbelin minu tutun, ukatin unan liru nin nu Kutelle.
but which? to go out to perceive: see prophet yes to say you and more excessive prophet
10 Ulengenere ame ule na iwa yertin litime, 'yenjen nma tu unan kadura ning nbun timuro mine, ulenge na ama ke udina ning nbun mine.'
this/he/she/it (for *ko) to be about which to write look! I/we to send the/this/who angel: messenger me before face you which to prepare the/this/who road you before you
11 Nbelin minu kidegene, vat nale na kumat nwani, na warum duku na akatin Yuhana unan shintu nanit nyen ba. Vat nani unit ubene kilari tigo kitene kani katinghe.
amen to say you no to arise in/on/among born woman great John the/this/who one who baptizes the/this/who then small in/on/among the/this/who kingdom the/this/who heaven great it/s/he to be
12 Unuzu nayirin Yuhana unan shintu nanit nmyen udak nene, kilari tigo kitene kani nneu nin fizu nayi, tutun anit anan fizu naye na bolu nin likara.
away from then the/this/who day John the/this/who one who baptizes until now the/this/who kingdom the/this/who heaven to force and forceful person to seize it/s/he
13 Bara vat anan liru nin nu Kutelle nin duka wa tizu amoro alau udakin Yuhana.
all for the/this/who prophet and the/this/who law until John to prophesy
14 Andi tutung iyina userun nin, ulele amere Iliya, urika na awadi unan dak.
and if to will/desire to receive it/s/he to be Elijah the/this/who to ensue to come/go
15 Ame ulenge na adinin natuf nlanzu, na alanza.
the/this/who to have/be ear to hear
16 Inyaghari nma batu ko kuje mun? Imasin nonoari navu nkasa, alenge nasa iso iyica atimine.
which? then to liken the/this/who generation this/he/she/it like to be (child *N+kO) to sit in/on/among (the/this/who *no) marketplace (which *N+KO) (to call to/summon *N+kO) the/this/who (other *N+KO) (it/s/he *k)
17 Inin woro, 'tidin wulsu fi fishira na udin yizunu ba. Tiyita tiyom ana ugila ba.'
(and *k) to say to play the flute you and no to dance to lament (you *k) and no to cut/mourn
18 Bara Yuhana wadak, na awadi nli nimonli a aso nmyen narau ba iworo, 'adi nin kugbergenu.'
to come/go for John neither to eat neither to drink and to say demon to have/be
19 Gono Kutelle wa dak, nli nimonli nin so nmyen narau iworu, 'Yeneng unan su kileu kikan, nin shituzu nso, udondong nanan sesun gandu nan nanan kulapi!' Ama njijing nse ubunku bara kata me.”
to come/go the/this/who son the/this/who a human to eat and to drink and to say look! a human glutton and drunkard tax collector friendly/friend and sinful and to justify the/this/who wisdom away from the/this/who (work *N+KO) it/s/he
20 Yesu cizina ukpaduzu nigbiri nirika asuzu imon izikiki ku, bara iwa nari uni nati.
then be first to revile the/this/who city in/on/among which to be the/this/who most power it/s/he that/since: since no to repent
21 “Ukaito fe Corazin! Ukaitofe Betsaida! Nfo katwa kadidya kane na nnasu kiti mine, nwansu Ntyra nin Sidon, iwa ni ati nworsu, icino alapi mine nanyan najasi nimon nin tong.
woe! you Chorazin woe! you Bethsaida that/since: since if in/on/among Tyre and Sidon to be the/this/who power the/this/who to be in/on/among you of old if in/on/among sackcloth and ashes to repent
22 Bara nani, uma katinu anan Sidon ku nin Tire liri nshara Kutelle.
but/however to say you Tyre and Sidon bearable to be in/on/among day judgment or you
23 Anung u Kaparnahum, idin yenju ima ghatinu minu udu kitene kane? Na nanere ba, ima tultun minu udu ukul sa ligan. Bara andi Nsodom iwa su nita nididya nanga na ina su anung ku, uwa dutuku udak kitimone. (Hadēs g86)
and you Capernaum (not *N+KO) until (the/this/who *k) heaven (to lift up *N+kO) until hell: Hades (to come/go down *N+kO) that/since: since if in/on/among Sodom (to be *N+kO) the/this/who power the/this/who to be in/on/among you (to stay *N+kO) if until the/this/who today (Hadēs g86)
24 Uma yitu sheu ni nmyin Nsodom lirin shara nbun mine.
but/however to say you that/since: that earth: country Sodom bearable to be in/on/among day judgment or you
25 Kubi kone, Yesu woro, “ndi rufi, Ucif, Cikilari unan kitene kani nin kutyin, bara una nyeshe ilenge imone kiti na jijin nin nanan yiru, tutung umini na pun kiti nalenge na iyiru ba, nafo ninono ni bebene.
in/on/among that the/this/who time/right time to answer the/this/who Jesus to say to agree you father lord: God the/this/who heaven and the/this/who earth: planet that/since: since (to hide *N+kO) this/he/she/it away from wise and intelligent and to reveal it/s/he child
26 Aee Ucif, nanere una tifi mang nyenjufe.
yes the/this/who father that/since: since thus(-ly) goodwill to be before you
27 Vat nimon inani ununzu Ncif ning. Tutung na umong yiru Usaune ba se Ucife, ana umong yiru Ucife ba se Usaune, tutung nin lenge na Usaune nyina aduroghe ame.
all me to deliver by/under: by the/this/who father me and none to come to know the/this/who son if: not not the/this/who father nor the/this/who father one to come to know if: not not the/this/who son and which if to plan the/this/who son to reveal
28 Dan kiti ning, vat anung ale na imin kutura kugetek, meng ma nimu ushinu.
come to/with me all the/this/who to labor and to burden I/we and to give rest you
29 Yaunang Kugbetu ning kiti mine imasu uyinnu kiti ning, bara ndi sheu nin kibinayi kimang, imanin se ushunu tilai mine.
to take up the/this/who yoke/scales me upon/to/against you and to learn away from I/we that/since: since gentle to be and lowly the/this/who heart and to find/meet rest the/this/who soul you
30 Bara kugbetu ning sheu a kutura ning di getek ba.”
the/this/who for yoke/scales me good/kind and the/this/who burden me light to be

< Matiyu 11 >