< Katwa Nono Katwa 26 >

1 Agrippa woro in Bulu ku, “Uwasa usu uliru nin litife” Bulus nakpa ucara me asu uliru nkussu litime.
Agrippa then to/with the/this/who Paul to assert to permit you (about *N+kO) you to say then the/this/who Paul to stretch out the/this/who hand to defend oneself
2 “In yira liti ning unan ayi abo, ugo Agrippa, nsu uliru nighe nbunfe kimone nbelleng nimon ile ena a Yhudawa na belin liti ning;
about all which to accuse by/under: by Jew king Agrippa to govern I/we blessed upon/to/against you to ensue today to defend oneself
3 bara fe unan yiraari kitine vat ntanda na Yahudawa nin tiru mine. Ndin tiru fi nworo ulanzai nin nayi ashau.
especially expert in to be you all the/this/who according to Jew (custom *NK+o) and/both and a question/dispute therefore to pray (you *k) patiently to hear me
4 Kidegere, a Yahudawa vat yiru imusun lissosin longo na nna su a in yita kwanyana nmin nighe nin Ushalima.
the/this/who on the other hand therefore/then lifestyle me the/this/who out from youth the/this/who away from beginning to be in/on/among the/this/who Gentiles me in/on/among (and/both *no) Jerusalem to know all the/this/who Jew
5 Innung yiru ucizunighe tutung ucaun inin yinin nworu meng ku farisawari, alenge na idin kpilizu imon hem ba.
to know/choose me from above/again if to will/desire to testify that/since: that according to the/this/who strictest sect the/this/who I/we religion to live Pharisee
6 Nene in yissing kikane bara ndin piziru nciu nliru ulenge na kutelle wa ni acifi bite.
and now upon/to/against hope the/this/who (toward *N+kO) the/this/who father me promise to be by/under: by the/this/who God to stand to judge
7 Bara nanere akura nnonon Israila na su Kutelle katwa kitik nin lirin nan nya kidegen, arik ani nceo ayi ti duru kite bara ule uciu nayere a Yahudawa nvuroyi, Ugo!
toward which the/this/who twelve tribes me in/on/among earnestness night and day to minister to hope/expect to come to about which hope to accuse (Agrippa *K) by/under: by (the/this/who *k) Jew king
8 Iyaghari nta idin yenju uma konu Kutelle fya anan kul?
which? unbelieving to judge from/with/beside you if: surely the/this/who God dead to arise
9 Nkon kubi asa nkpilza nsu imon gambalang gbardang kitene lissan Yesu Nnazareth.
I/we on the other hand therefore/then to think I/we to/with the/this/who name Jesus the/this/who Nazareth be necessary much hostile to do/require
10 Nna su in Urshalima; nwa yaccu anan katwa kacine kilari licin gbardang, nwa seru likara nsu nani kiti ndya na priest iwa molusu nani, asa mere yinna isu nani.
which and to do/make: do in/on/among Jerusalem and much (and/both *no) the/this/who holy: saint I/we (in/on/among *no) prison/watch: prison to lock up the/this/who from/with/beside the/this/who high-priest authority to take to kill and/both it/s/he to vote against stone: vote
11 Ina tizu nani ineo kang nan nya nilari nlira mine nkuru ntiza nani izoguzu Kutelle. Nwa yita nin tinana nayi nin ghinu kang ndortu nani uduzu mmin das.
and according to all the/this/who synagogue often to punish it/s/he to compel to blaspheme excessively and/both be enraged it/s/he to pursue until and toward the/this/who out/outside(r) city
12 Na nwa din su nani, Nwa do Udamaska nin yinnu a likara ngo na priest;
in/on/among which (and *k) to travel toward the/this/who Damascus with/after authority and commission the/this/who (from/with/beside *k) the/this/who high-priest
13 libowe ucin due, nin wui gberere, Ugo, in yene imon nkanan unuzu kitene Kutelle mida mala kiti bite vat umunu alenge na iwa din cin ligowe nan mi.
day midst according to the/this/who road to perceive: see king from heaven above/for the/this/who brightness the/this/who sun to shine around me light and the/this/who with I/we to travel
14 na vat bite ndeo kutyen, nlanza liwui nin ti Ibrananci din liru nin mi, 'Shawulu, Shawulu, iyaghari nta udin tizui nneo? Uwa konui men nari.'
all (and/both *N+kO) to fall down me toward the/this/who earth: soil to hear voice/sound: voice (to say *N+kO) to/with me (and to say *k) the/this/who Hebrew language Saul Saul which? me to pursue hard you to/with sting to kick
15 Ntunna nworo, fe ghari, Cikilaria? Cikilare kawa, ' men Yesu ule na udin funu ghe.
I/we then to say which? to be lord: God the/this/who then (lord: God *no) to say I/we to be Jesus which you to pursue
16 Nene fita uyissin nin nabunu fe; bara ile imonere ndurso liti nighe kitife, nfere fi uso kucin a unan wazi nbell nimon ile na uyiru inin nin nen nin nimon ile na Mma dursu fi iwa dandaun;
but to arise and to stand upon/to/against the/this/who foot you toward this/he/she/it for to appear you to appoint you servant and witness which and/both to perceive: see (me *NO) which and/both to appear you
17 mma tucu fi na cara nanite nin na wurme alenge na mma tuu fi ucindu kitimine;
to take out/select you out from the/this/who a people and (out from *no) the/this/who Gentiles toward which (I/we *N+KO) to send you
18 udi pun iyizi mine uti nani ikpilin isun adu nsirti mine udak nan nya nkanang, nan nya likara nshaitan udak likara Kutelle, inan se ukussu nalapi kiti Kutelle, nin gadu ulenge na ina ni ceo nani nin liti nighe nan nya yinnu sa uyenu.'
to open eye it/s/he the/this/who (to turn *NK+o) away from darkness toward light and the/this/who authority the/this/who Satan upon/to/against the/this/who God the/this/who to take it/s/he forgiveness sin and lot in/on/among the/this/who to sanctify faith the/this/who toward I/we
19 Bara nani, Ugo Agrippa, Na nna dira uyinnu nin anabci Kutelle ba;
whence king Agrippa no to be disobedient the/this/who heavenly vision
20 amma, kiti na lenge na idin Damaska tukuna, nin na nan Urshalima, nin na lenge vat na idi nmin in Yhudiya, a ining awurmi, ndi wazi i sun alapi mine ikpilin kiti Kutelle, isu imon ile na ima dak nin sunu nalapi.
but the/this/who in/on/among Damascus first (and/both *no) and Jerusalem (toward *k) all and/both the/this/who country the/this/who Judea and the/this/who Gentiles (to announce *N+kO) to repent and to turn upon/to/against the/this/who God worthy the/this/who repentance work to do/require
21 Bara ile imonere a Yahudawa na kifo nannya kilari nlira inani pizira imolui.
because of this/he/she/it me (the/this/who *k) Jew to seize/conceive/help (to be *n) in/on/among the/this/who temple to try to kill
22 Kutelle koni na buni udak nene, in yissin nbelin nbun na talaka nin nanit adidya na umong ubeleng ugan ba se ulenge na anan liru nin nuu Kutelle nin Musa na belin uma se;
help therefore/then to obtain/happen the/this/who (away from *N+kO) the/this/who God until the/this/who day this/he/she/it to stand (to testify *N+kO) small and/both and great none outside/except to say which and/both the/this/who prophet to speak to ensue to be and Moses
23 nworu Kristi ma niu gbas, tutng ama yitu unan burnun fitu nan nya nissek anin kuru a durso nkanang kiti na Yahudawa nin na wurmi.
if: surely suffering the/this/who Christ if: surely first out from resurrection dead light to ensue to proclaim the/this/who (and/both *no) a people and the/this/who Gentiles
24 Na Bulus nmala ukusu litime, Fastos woro nin liwui gberere, “Bulus uta ilaza; uyiru udya fe nta fi ilaza.”
this/he/she/it then it/s/he to defend oneself the/this/who Festus great the/this/who voice/sound: voice (to assert *N+kO) to rave Paul the/this/who much you something written toward insanity to drive insane
25 Amma Bulus woro ghe, “Na ndi nin nilaza ba Fastos unit udya; amma nin nayi akone ndin su liru kidegen nin toltenu liti.
the/this/who then (Paul *no) no to rave to assert excellent Festus but truth and mental soundness declaration to declare
26 Bara Ugo yiru ubelleng nilenge imone, bara nani, ndi woas nsu nin ghe, bara meng yiru na imonmong nyeshin kiti me ba, bara na ina su ilenge imone likot ba.
to know/understand for about this/he/she/it the/this/who king to/with which and to preach boldly to speak be hidden for it/s/he one this/he/she/it no to persuade none no for to be in/on/among corner to do/require this/he/she/it
27 Uyinna nin na annabawe, Ugo Agrippa? Ina yiru uyinna nin ghinu.”
to trust (in) king Agrippa the/this/who prophet to know that/since: that to trust (in)
28 Agrippa woro Bulus ku “nan nya kabiri bar uma kpiliu nso unan dortu Kutelle?”
the/this/who then Agrippa to/with the/this/who Paul (to assert *k) in/on/among little/few me to persuade Christian (to do/make: do *N+kO)
29 Bulus woro, “Ndi inlira kiti kutelle, sa nin kabiri bat sa nin kubiri gbardang, na fe usanfi ba, amma umunu alenge na idin lanzui kiti mone, iso nafo mewe, amma na nin ninyang kilari licin ba.
the/this/who then Paul (to say *k) to pray/wish for if the/this/who God and in/on/among little/few and in/on/among (great *N+kO) no alone you but and all the/this/who to hear me today to be such as this what sort? and I/we to be except the/this/who chain this/he/she/it
30 Ugowe tunna a fita ayissina, a udya mine nin Barniki wang fita umuni alenge na iwa sossin ligowe nan ghinu;
(and this/he/she/it to say it/s/he *K) to arise (and/both *no) the/this/who king and the/this/who ruler the/this/who and/both Bernice and the/this/who to sit with it/s/he
31 na isuna kudarua, itunna nliru nin nanit mine idin su, “Na unit ulele nati nkon kulapi kongo na ku batina ukul so utecu ba.”
and to leave to speak to/with one another to say that/since: that none death or chain worthy (one *NO) to do/require the/this/who a human this/he/she/it
32 Agrippa woro Festus ku, “Iwa sunu unit ulele nda fo na afo acara kitin Kaisar ba.”
Agrippa then the/this/who Festus to assert to release: release be able the/this/who a human this/he/she/it if: not not to call (on)/name Caesar

< Katwa Nono Katwa 26 >