< 1 Bitrus 3 >

1 Nmere, anung na idi awani sun misosin nonku nati kiti nales mine, bara, andi among ma yitu nin diru nnonku nati kitene nlirue, nnuzu ncin na wani mine ima wunnu nani sa uliru,
similarly which woman: wife to subject the/this/who one's own/private man: husband in order that/to and if one to disobey the/this/who word through/because of the/this/who the/this/who woman: wife behaviour without word (to gain *N+kO)
2 mboti ima se ina yene ucin ulau mine nin gongong bara ati mine.
to observe the/this/who in/on/among fear pure behaviour you
3 Na kuyok mine nwa so kun das bba- nfafo upiu titi, nin tizu kuyok nicancang nizinariya, sa kuyok kongo na ina tizu kunin imon ku kan.
which to be no the/this/who outside braiding hair and wearing gold or wearing clothing world
4 Mbara nani na usu kuyok nan nya nibinai kongo na kuma namu ba ana ku so kun ghantinu nnit unan kibinai kilau, kanga na kidi kicine unbun Kutelle.
but the/this/who hidden the/this/who heart a human in/on/among the/this/who incorruptible the/this/who gentle and quiet spirit/breath: spirit which to be before the/this/who God valuable
5 Bara awani nibinai nilau din su kuyok mine nanere. Idi nin nayi akone kiti Kutelle I wonkuzo ati mine nbun nales mine,
thus(-ly) for once/when and the/this/who holy woman the/this/who to hope/expect (toward *N+kO) (the/this/who *k) God to arrange themself to subject the/this/who one's own/private man: husband
6 nanere Sarya wa nonko kibinai me kitin less Ibrahim a yica ghe cilikari. Nene anung nono mere andi idin su imon icine na idin lazu fiu kugbullu ba.
as/when Sarah (to obey *NK+o) the/this/who Abraham lord: master it/s/he to call: call which to be child to do good and not to fear nothing fear
7 Libo lirume anung wang nanilime son nan na wani mine nan nyo yiru nworu inung anan lidarni, yinnon imun wang anan seru nlai nfilluari. sun nani bara nlira mine waso sa upiru.
the/this/who man: husband similarly to live with according to knowledge as/when weak vessel the/this/who feminine to render as due honor as/when and (co-heir *N+kO) grace life toward the/this/who not (to impede *N+kO) the/this/who prayer you
8 Imalne vat mine, son nari nin kunekune, nin su linuana, nin nibinai nilau anan nibinai msheu.
the/this/who then goal/tax all like-minded sympathetic loving the brothers compassionate (humble-minded *N+KO)
9 Na iwa tunju imon inanzang nin ni nanzang ba, ana iwa tunju izogo nin nizogo ba; nbara nani leon ubun nin tizu mmari bara nanere ina yicila minu inan leo ugadu mmari.
not to pay evil/harm: evil for evil/harm: evil or reviling for reviling instead then to praise/bless (to know *K) that/since: since toward this/he/she/it to call: call in order that/to praise to inherit
10 “Ulenge na adi nin su nlai ayene ayiri acine na a kifo lilem nbellu nliru unanzang a akpa nmu me ana nya ubellu kinu.
the/this/who for to will/desire life to love and to perceive: see day good to cease the/this/who tongue (it/s/he *k) away from evil/harm: evil and lip (it/s/he *k) the/this/who not to speak deceit
11 Na a kpilin asun likara linanzang me asu imon icine. na a piziru lissosin limang a dofin linin.
to turn from (then *no) away from evil/harm: evil and to do/make: do good to seek peace and to pursue it/s/he
12 iyizi nakilari din yenju anan katwa kacine, atuf me lanza kuculu mine. Ama umuro ncikilare yita nivira nin na nan katwa kananzang”.
that/since: since (the/this/who *k) eye lord: God upon/to/against just and ear it/s/he toward petition it/s/he face then lord: God upon/to/against to do/make: do evil/harm: evil
13 Ame ghari ule na ama lanzu fi ukul, andi udin pizuru imon icine?
and which? the/this/who to harm you if the/this/who good (zealot *N+KO) to be
14 Andi idin niu bara katwa kacine idi nin mari. Na iwa lanza fiu nimon ile na imung din lanzu fiue we ba. Na ayi mine nwa fita ba.
but if: even though and to suffer through/because of righteousness blessed the/this/who then fear it/s/he not to fear nor to trouble
15 Nbara nani, ceon cikilari Christi Yesu ku gegeme nan nya nibinai mine. Ko kome kubi yitan nca i kawu ulenge vat na a firin minu iyaghari nta iyinna nin Kutelle. Sun nani nan nyan inyinnu a unonku nati.
lord: God then the/this/who (Christ *N+KO) to sanctify in/on/among the/this/who heart you ready (then *k) always to/with defence all the/this/who to ask you word about the/this/who in/on/among you hope (but *NO) with/after gentleness and fear
16 Yitan nin kpilizu ucine bara vat na lenge na ima zogu ktwa kacine mene nan nyan Kristi ma lanzu nan idin su kubelum mine nafo anung anan likara linanzang.
conscience to have/be good in order that/to in/on/among which (to slander *N+k+o) (you as/when wrongdoing *KO) to dishonor the/this/who to mistreat you the/this/who good in/on/among Christ behaviour
17 Andi kiti Kutelle ukattin nin caut uneo nan nyan nimon icine nin woru usu imon inanzang.
greater for to do good if (to will/desire *N+kO) the/this/who will/desire the/this/who God to suffer or to do evil/harm
18 Kristi wang na neo bara alapi. Ame na awa di lau neo bara arik, arik na ti wadi, nin katwa kacine ba, anan da nin ghirik kiti Kutelle. Iwa molughe nan nya kidowo, iwa tighe aso unan lai nan nya Nruhu.
that/since: since and Christ once about sin (to suffer *NK+O) just above/for unjust in order that/to (you *N+KO) to bring near the/this/who God to kill on the other hand flesh to make alive then (the/this/who *k) spirit/breath: spirit
19 Nan nyan Nruhu awa do adi su uwazi nin ruhu kiti na lenge na iwa di nan nya kilari licin.
in/on/among which and the/this/who in/on/among prison/watch: prison spirit/breath: spirit to travel to preach
20 Iwa su ku gbas na ayi asheu Kutelle wa di nca nayirin Nuhu, nan nayirin nkye nzirgi-nmyen, Kutelle utucu anit bar tilai kulir-nan nyan nmyen
to disobey once/when when (to expect *N+kO) the/this/who the/this/who God patience in/on/among day Noah to prepare ark: Noah toward which (little/few *N+kO) this/he/she/it to be eight soul: person to save through/because of water
21 Unnare imus nshintunu nmyen ulenge na muni utucu nene, na masin nafo ikusu ndinong nidowo ba, nafo ufo nacara nin kpilizu ucine kiti Kutelle. Nan nyan nfiu in Yesu Kristi.
which and (you *N+KO) representation now to save baptism no flesh removal filth but conscience good pledge toward God through/because of resurrection Jesus Christ
22 Assosin ncara ulime Kutelle. Ana ghana udu kitine kani. nono kadura Kutelle, tigo, nin nakara ma toltunu ati kitime.
which to be in/on/among right the/this/who God to travel toward heaven to subject it/s/he angel and authority and power

< 1 Bitrus 3 >